# RÈGLEMENT (CE) N o 1077/2004 DE LA COMMISSION

du 7 juin 2004

portant ouverture et mode de gestion d'un contingent tarifaire autonome pour l'ail

## Preamble

LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,

vu le traité instituant la Communauté européenne,

vu le traité d'adhésion de la République tchèque, de l'Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la Slovaquie,

vu l'acte d'adhésion de la République tchèque, de l'Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la Slovaquie, et notamment son article 41, premier alinéa,

considérant ce qui suit:

**(1)** Le règlement (CE) n o 565/2002 de la Commission du 2 avril 2002 a fixé le mode de gestion des contingents tarifaires et a instauré un régime de certificats d'origine pour l'ail importé des pays tiers [^1]

**(2)** Le règlement (CE) n o 228/2004 de la Commission du 3 février 2004 établissant des mesures transitoires applicables au règlement (CE) n o 565/2002 liées à l'adhésion des nouveaux États membres [^2] , a adopté des mesures pour permettre aux importateurs de ces pays de bénéficier du règlement (CE) n o 565/2002. Ces mesures ont eu pour objet d'établir une distinction entre importateurs traditionnels et nouveaux importateurs dans ces nouveaux États membres et d'adapter la notion de quantité de référence pour que ces importateurs puissent bénéficier de ce système.

**(3)** Afin d'assurer la continuité de l'approvisionnement du marché de la Communauté élargie en tenant compte des conditions économiques d'approvisionnement existant dans les nouveaux États membres avant l'adhésion, il convient d'ouvrir, à titre autonome et temporaire, un contingent tarifaire d'importation pour l'ail frais ou réfrigéré du code NC 0703 20 00 .

**(4)** Cette fixation doit être opérée à titre transitoire et ne pas préjuger le résultat des négociations en cours dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) consécutivement à l'adhésion de nouveaux membres.

**(5)** Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité de gestion des fruits et légumes frais,

A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

## **Article premier**

**1.** Un contingent tarifaire autonome de 4 400 tonnes (numéro d'ordre 09.4107), ci-après dénommé le «contingent autonome», est ouvert à dater du 1 er mai 2004 pour les importations communautaires d'ail à l'état frais ou réfrigéré, du code NC 0703 20 00 .

**2.** Le taux de droit *ad valorem* applicable aux produits importés dans le cadre du contingent autonome est de 9,6 %.

## **Article 2**

Les règlements (CE) n o 565/2002 et (CE) n o 228/2004 sont applicables à la gestion du contingent autonome, sous réserve des dispositions du présent règlement.

Toutefois, les dispositions de l'article 1 er , de l'article 5, paragraphe 5, et de l'article 6, paragraphe 1, du règlement (CE) n o 565/2002 ne sont pas applicables à la gestion du contingent autonome.

## **Article 3**

La durée de validité des certificats d'importation délivrés au titre du contingent autonome, ci-après dénommés les «certificats», est limitée au 31 décembre 2004.

Les certificats portent dans la case 24 l'une des mentions figurant à l'annexe I.

## **Article 4**

**1.** Les importateurs peuvent déposer des demandes de certificats auprès des autorités compétentes des États membres pendant les cinq jours ouvrables qui suivent la date d'entrée en vigueur du présent règlement. Les demandes doivent porter dans la case 20 l'une des mentions figurant à l'annexe II.

**2.** Les demandes de certificats présentées par un importateur ne peuvent porter que sur une quantité au plus égale à 10 % du contingent autonome.

## **Article 5**

Le contingent autonome est réparti comme suit :

— 70 % pour les importateurs traditionnels,

— 30 % pour les nouveaux importateurs.

Si la quantité allouée à l'une des catégories d'importateurs n'est pas entièrement utilisée par celle-ci, le solde peut être alloué à l'autre catégorie.

## **Article 6**

**1.** Les États membres communiquent à la Commission, le septième jour ouvrable qui suit l'entrée en vigueur du présent règlement, les quantités pour lesquelles des certificats ont été demandés.

**2.** Les certificats sont délivrés le douzième jour ouvrable qui suit l'entrée en vigueur du présent règlement, pour autant que des mesures particulières n'aient pas été prises par la Commission en application du paragraphe 3 du présent article.

**3.** Si la Commission constate, sur la base des communications qui lui ont été faites en application du paragraphe 1 du présent article, que les demandes de certificats dépassent les quantités disponibles pour une catégorie d'importateurs en application de l'article 5 du présent règlement, elle arrête par voie de règlement un pourcentage unique de réduction pour les demandes en cause.

## **Article 7**

Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au *Journal officiel de l'Union européenne* .

## Final provisions

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. Fait à Bruxelles, le 7 juin 2004. *Par la Commission* Franz FISCHLER *Membre de la Commission*

[^1] [JO L 86 du 3.4.2002, p. 11](http://publications.europa.eu/resource/oj/JOL_2002_086_R_TOC) . Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n o 537/2004 ( [JO L 86 du 24.3.2004, p. 9](http://publications.europa.eu/resource/oj/JOL_2004_086_R_TOC) ).

[^2] [JO L 39 du 11.2.2004, p. 10](http://publications.europa.eu/resource/oj/JOL_2004_039_R_TOC) .

Mentions visées à l’article 3

— en espagnol: certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) n o 1077/2004 y válido únicamente hasta el 31 de diciembre de 2004.

— en tchèque: licence vydaná podle nařízení (ES) č. 1077/2004 a platná pouze do 31. prosince 2004.

— en danois: licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1077/2004 og kun gyldig til den 31. december 2004.

— en allemand: Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1077/2004 erteilt und nur bis zum 31. Dezember 2004 gültig.

— en estonien: litsents on välja antud määruse (EÜ) nr 1077/2004 alusel ja kehtib ainult 31. detsembrini 2004.

— en grec: Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1077/2004 και ισχύει μόνο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004.

— en anglais: licence issued under Regulation (EC) No 1077/2004 and valid only until 31 December 2004.

— en français: certificat émis au titre du règlement (CE) n o 1077/2004 et valable seulement jusqu'au 31 décembre 2004.

— en italien: titolo rilasciato ai sensi del regolamento (CE) n. 1077/2004 e valido solo fino al 31 dicembre 2004.

— en letton: licence, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1077/2004 un ir derīga vienīgi līdz 2004. gada 31. decembrim.

— en lituanien: pagal Reglamento (EB) Nr. 1077/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004 m. gruodžio 31 d.

— en hongrois: a 1077/2004/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2004. december 31-ig érvényes.

— en néerlandais: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1077/2004 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 31 december 2004 geldig is.

— en polonais: pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1077/2004 i ważne wyłącznie do 31 grudnia 2004 r.

— en portugais: certificado emitido a título do Regulamento (CE) n. o 1077/2004 e eficaz somente até 31 de Dezembro de 2004.

— en slovaque: licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1077/2004 a platná len do 31. decembra 2004.

— en slovène: dovoljenje, izdano v okviru Uredbe (ES) št. 1077/2004 in veljavno samo do 31. decembra 2004.

— en finnois: asetuksen (EY) N:o 1077/2004 mukaisesti annettu todistus, voimassa ainoastaan 31 päivään joulukuuta 2004 asti.

— en suédois: licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1077/2004, giltig endast till och med den 31 december 2004.

Mentions visées à l’article 4, paragraphe 1

— en espagnol: solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) n o 1077/2004.

— en tchèque: žádost o licenci podle nařízení (ES) č. 1077/2004.

— en danois: licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1077/2004.

— en allemand: Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1077/2004.

— en estonien: määruse (EÜ) nr 1077/2004 kohaselt esitatud litsentsitaotlus.

— en grec: Αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού υποβληθείσα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1077/2004.

— en anglais: licence application pursuant to Regulation (EC) No 1077/2004.

— en français: demande de certificat faite au titre du règlement (CE) n o 1077/2004.

— en italien: domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1077/2004.

— en letton: licences pieteikums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1077/2004.

— en lituanien: prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1077/2004.

— en hongrois: a 1077/2004/EK rendelet szerinti engedélykérelem.

— en néerlandais: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1077/2004 ingediende certficaataanvraag.

— en polonais: wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1077/2004.

— en portugais: pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n. o 1077/2004.

— en slovaque: žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1077/2004.

— en slovène: dovoljenje, izdano v okviru Uredbe (ES) št. 1077/2004.

— en finnois: asetuksen (EY) N:o 1077/2004 mukainen todistushakemus.

— en suédois: licensansökan enligt förordning (EG) nr 1077/2004.

[^1]: . Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 537/2004 ().
[^2]: .