# RÈGLEMENT (CE) N o 2001/2006 DE LA COMMISSION

du 21 décembre 2006

portant adaptation du règlement (CE) n o 2295/2003 établissant les modalités d'application du règlement (CEE) n o 1907/90 du Conseil concernant certaines normes de commercialisation applicables aux œufs, en raison de l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne

## Preamble

LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,

vu le traité instituant la Communauté européenne,

vu le traité d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, et notamment son article 4, paragraphe 3,

vu l'acte d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, et notamment son article 56,

considérant ce qui suit:

**(1)** Il est nécessaire de procéder à certaines modifications techniques du règlement (CE) n o 2295/2003 de la Commission [^1] , en raison de l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l’Union européenne.

**(2)** Les annexes I, II et V du règlement (CE) n o 2295/2003 comportent certaines mentions dans toutes les langues de la Communauté dans sa composition au 31 décembre 2006. Il importe que ces annexes incluent également lesdites mentions en langues bulgare et roumaine.

**(3)** Il convient dès lors de modifier le règlement (CE) n o 2295/2003 en conséquence,

A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

## **Article premier**

Le règlement (CE) n o 2295/2003 est modifié comme suit:

| 1) | À l’article 4, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:<br>«2. L'autorité compétente attribue au centre d'emballage un numéro d'agrément distinctif dont le code initial est le suivant:<br>BE<br>Belgique<br>BG<br>Bulgarie<br>CZ<br>République tchèque<br>DK<br>Danemark<br>DE<br>Allemagne<br>EE<br>Estonie<br>GR<br>Grèce<br>ES<br>Espagne<br>FR<br>France<br>IE<br>Irlande<br>IT<br>Italie<br>CY<br>Chypre<br>LV<br>Lettonie<br>LT<br>Lituanie<br>LU<br>Luxembourg<br>HU<br>Hongrie<br>MT<br>Malte<br>NL<br>Pays Bas<br>AT<br>Autriche<br>PL<br>Pologne<br>PT<br>Portugal<br>RO<br>Roumanie<br>SI<br>Slovénie<br>SK<br>Slovaquie<br>FI<br>Finlande<br>SE<br>Suède<br>UK<br>Royaume Uni» | BE | Belgique | BG | Bulgarie | CZ | République tchèque | DK | Danemark | DE | Allemagne | EE | Estonie | GR | Grèce | ES | Espagne | FR | France | IE | Irlande | IT | Italie | CY | Chypre | LV | Lettonie | LT | Lituanie | LU | Luxembourg | HU | Hongrie | MT | Malte | NL | Pays Bas | AT | Autriche | PL | Pologne | PT | Portugal | RO | Roumanie | SI | Slovénie | SK | Slovaquie | FI | Finlande | SE | Suède | UK | Royaume Uni» |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| BE | Belgique |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| BG | Bulgarie |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| CZ | République tchèque |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| DK | Danemark |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| DE | Allemagne |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| EE | Estonie |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| GR | Grèce |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| ES | Espagne |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| FR | France |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| IE | Irlande |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| IT | Italie |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| CY | Chypre |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| LV | Lettonie |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| LT | Lituanie |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| LU | Luxembourg |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| HU | Hongrie |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| MT | Malte |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| NL | Pays Bas |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| AT | Autriche |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| PL | Pologne |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| PT | Portugal |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| RO | Roumanie |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| SI | Slovénie |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| SK | Slovaquie |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| FI | Finlande |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| SE | Suède |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| UK | Royaume Uni» |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |

2) Les annexes I, II et V sont modifiées conformément à l'annexe du présent règlement.

## **Article 2**

Le présent règlement entre en vigueur sous réserve et à la date d’entrée en vigueur du traité d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie.

## Final provisions

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. Fait à Bruxelles, le 21 décembre 2006. *Par la Commission* Mariann FISCHER BOEL *Membre de la Commission*

[^1] [JO L 340 du 24.12.2003, p. 16](http://publications.europa.eu/resource/oj/JOL_2003_340_R_TOC) . Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n o 89/2006 ( [JO L 15 du 20.1.2006, p. 30](http://publications.europa.eu/resource/oj/JOL_2006_015_R_TOC) ).

Les annexes du règlement (CE) n o 2295/2003 sont modifiées comme suit:

| 1) | L'annexe I est remplacée par le texte suivant:<br>«ANNEXE I<br>1. Date de durabilité minimale:<br>Codes langue<br>Sur les œufs<br>Sur les emballages<br>BG<br>срок на годност<br>срок на годност<br>ES<br>Cons. pref.<br>Consúmase preferentemente antes del<br>CS<br>Spotřebujte ou S.<br>Spotřebujte do<br>DA<br>Mindst holdbar til ou M.H.<br>Mindst holdbar til<br>DE<br>Mind. haltbar ou M.H.D.<br>Mindestens haltbar bis<br>ET<br>Parim enne ou PE<br>Parim enne<br>EL<br>Ανάλωση πριν από<br>Ανάλωση κατά προτίμηση πριν από<br>EN<br>Best before ou B.B. [^1]<br>Best before<br>FR<br>à cons. de préf. av. ou DCR [^1]<br>A consommer de préférence avant le<br>IT<br>Entro<br>da consumarsi preferibilmente entro<br>LV<br>Izlietot līdz ou I.L. [^1]<br>Izlietot līdz<br>LT<br>Geriausi iki ou G [^1]<br>Geriausi iki<br>HU<br>Min. meg. ou M.M [^1]<br>Minőségét megőrzi<br>MT<br>L-aħjar jintuża sa<br>L-aħjar jintuża sa<br>NL<br>Tenm. houdb. tot ou THT [^1]<br>Tenminste houdbaar tot<br>PL<br>Najlepiej spożyć przed ou N.S.P. [^1]<br>Najlepiej spożyć przed<br>PT<br>Cons. pref.<br>A consumir de preferência antes de<br>RO<br>d.d.m.<br>A se consuma, de preferință, înainte de<br>SK<br>Minimálna trvanlivosť do ou M.T.D. [^1]<br>Minimálna trvanlivosť do<br>SL<br>Uporabno najmanj do ou U.N.D. [^1]<br>Uporabno najmanj do<br>FI<br>parasta ennen<br>parasta ennen<br>SV<br>Bäst före<br>Bäst före<br>2. Date d'emballage:<br>Codes langue<br>Sur les œufs<br>Sur les emballages<br>BG<br>Дата на опаковане<br>Дата на опаковане<br>ES<br>Emb.<br>Embalado el:<br>CS<br>Baleno ou D. B. [^2]<br>Datum balení<br>DA<br>Pakket<br>Pakket den:<br>DE<br>Verp.<br>Verpackt am:<br>ET<br>Pakendamiskuupäev ou PK<br>Pakendamiskuupäev:<br>EL<br>Συσκευασία<br>Ημερομηνία συσκευασίας:<br>EN<br>Packed ou pkd<br>Packing date:<br>FR<br>Emb. le<br>Emballé le:<br>IT<br>Imb.<br>Data d'imballaggio:<br>LV<br>Iepakots<br>Iepakots<br>LT<br>Supakuota ou PK [^2]<br>Pakavimo data<br>HU<br>Csom.<br>Csomagolás dátuma<br>MT<br>Ippakkjat<br>Data ta’ l-ippakkjar:<br>NL<br>Verp.<br>Verpakt op:<br>PL<br>Zapakowano w dniu ou ZWD<br>Zapakowano w dniu<br>PT<br>Emb.<br>Embalado em:<br>RO<br>Amb.<br>Ambalat la<br>SK<br>Balené dňa ou B.D.<br>Balené dňa<br>SL<br>Pakirano ou Pak.<br>Datum pakiranja<br>FI<br>Pakattu<br>Pakattu:<br>SV<br>Förp. Den<br>Förpackat den:<br>3. Date de vente recommandée:<br>Codes langue<br>BG<br>Препоръчителна дата за продажба<br>ES<br>Vender antes<br>CS<br>Prodat do<br>DA<br>Sidste salgsdato<br>DE<br>Verkauf bis<br>ET<br>Viimane soovitav müügikuupäev ou VSM<br>EL<br>Πώληση<br>EN<br>Sell by<br>FR<br>à vend. préf. av. ou DVR [^3]<br>IT<br>racc.<br>LV<br>Realizēt līdz<br>LT<br>Parduoti iki<br>HU<br>Forgalomba hozható: …-ig<br>MT<br>Għandu jinbiegħ sa<br>NL<br>Uiterste verkoopdatum ou Uit. verk. dat.<br>PL<br>Sprzedaż do dnia<br>PT<br>Vend. de pref. antes de<br>RO<br>A se vinde înainte de<br>SK<br>Predávať do<br>SL<br>Prodati do<br>FI<br>viimeinen myyntipäivä<br>SV<br>Sista försäljningsdag<br>4. Date de ponte:<br>Codes langue<br>BG<br>Дата на снасяне<br>ES<br>Puesta<br>CS<br>Sneseno<br>DA<br>Læggedato<br>DE<br>Gelegt am<br>ET<br>Munemiskuupäev<br>EL<br>Ωοτοκία<br>EN<br>Laid<br>FR<br>Pondu le<br>IT<br>Dep.<br>LV<br>Izdēts<br>LT<br>Padėta<br>HU<br>Tojás rakás napja<br>MT<br>Tbiedu<br>NL<br>Gelegd op<br>PL<br>Zniesione w dniu<br>PT<br>Postura<br>RO<br>Produs la<br>SK<br>Znáška<br>SL<br>Zneseno<br>FI<br>munintapäivä<br>SV<br>Värpta den» |
| --- | --- |

| 2) | L'annexe II est remplacée par le texte suivant:<br>«ANNEXE II<br>Mentions visées à l'article 13 à utiliser pour l'indication des modes d'élevage des poules pondeuses: a) sur les emballages; b) sur les œufs<br>Codes langue<br>1<br>2<br>3<br>BG<br>a)<br>яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито<br>яйца от кокошки – подово отглеждане<br>яйца от кокошки – клетъчно отглеждане<br>b)<br>яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито<br>яйца от кокошки – подово отглеждане<br>яйца от кокошки – клетъчно отглеждане<br>ES<br>a)<br>Huevos de gallinas camperas<br>Huevos de gallinas criadas en el suelo<br>Huevos de gallinas criadas en jaula<br>b)<br>Camperas<br>Suelo<br>Jaula<br>CS<br>a)<br>Vejce nosnic ve volném výběhu<br>Vejce nosnic v halách<br>Vejce nosnic v klecích<br>b)<br>Výběh<br>Hala<br>Klec<br>DA<br>a)<br>Frilandsæg<br>Skrabeæg<br>Buræg<br>b)<br>Frilandsæg<br>Skrabeæg<br>Buræg<br>DE<br>a)<br>Eier aus Freilandhaltung<br>Eier aus Bodenhaltung<br>Eier aus Käfighaltung<br>b)<br>Freiland<br>Boden<br>Käfig<br>ET<br>a)<br>Vabalt peetavate kanade munad<br>Õrrekanade munad<br>Puuris peetavate kanade munad<br>b)<br>Vabapidamine ou V<br>Õrrelpidamine ou Õ<br>Puurispidamine ou P<br>EL<br>a)<br>Αυγά ελεύθερης βοσκής<br>Αυγά αχυρώνα<br>Αυγά κλωβοστοιχίας<br>b)<br>Eλεύθερης βοσκής<br>Αχυρώνα<br>Κλωβοστοιχία<br>EN<br>a)<br>Free range eggs<br>Barn eggs<br>Eggs from caged hens<br>b)<br>Free range ou F/range<br>Barn<br>Cage<br>FR<br>a)<br>Œufs de poules élevées en plein air<br>Œufs de poules élevées au sol<br>Œufs de poules élevées en cage<br>b)<br>Plein air<br>Sol<br>Cage<br>IT<br>a)<br>Uova da allevamento all'aperto<br>Uova da allevamento a terra<br>Uova da allevamento in gabbie<br>b)<br>Aperto<br>A terra<br>Gabbia<br>LV<br>a)<br>Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas<br>Kūtī dētas olas<br>Sprostos dētas olas<br>b)<br>Brīvībā dēta<br>Kūtī dēta<br>Sprostā dēta<br>LT<br>a)<br>Laisvai laikomų vištų kiaušiniai<br>Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai<br>Narvuose laikomų vištų kiaušiniai<br>b)<br>Laisvų<br>Ant kraiko<br>Narvuose<br>HU<br>a)<br>Szabad tartásban termelt tojás<br>Alternatív tartásban termelt tojás<br>Ketreces tartásból származó tojás<br>b)<br>Szabad t.<br>Alternatív<br>Ketreces<br>MT<br>a)<br>Bajd tat-tiġieg imrobbija barra<br>Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l-art.<br>Bajd tat-tiġieġ imrobbija fil-gaġeġ<br>b)<br>Barra<br>Ma’ l-art<br>Gaġġa<br>NL<br>a)<br>Eieren van hennen met vrije uitloop<br>Scharreleieren<br>Kooieieren<br>b)<br>Vrije uitloop<br>Scharrel<br>Kooi<br>PL<br>a)<br>Jaja z chowu na wolnym wybiegu<br>Jaja z chowu ściółkowego<br>Jaja z chowu klatkowego<br>b)<br>Wolny wybieg<br>Ściółka<br>Klatka<br>PT<br>a)<br>Ovos de galinhas criadas ao ar livre<br>Ovos de galinhas criadas no solo<br>Ovos de galinhas criadas em gaiolas<br>b)<br>Ar livre<br>Solo<br>Gaiola<br>RO<br>a)<br>Ouă de găini crescute în aer liber<br>Ouă de găini crescute în hale la sol<br>Ouă de găini crescute în baterii<br>b)<br>Aer liber<br>Sol<br>baterii<br>SK<br>a)<br>Vajcia z chovu na voľnom výbehu<br>Vajcia z podostieľkového chovu<br>Vajcia z klietkového chovu<br>b)<br>Voľný výbeh<br>Podstieľkové<br>Klietkové<br>SL<br>a)<br>Jajca iz proste reje<br>Jajca iz hlevske reje<br>Jajca iz baterijske reje<br>b)<br>Prosta reja<br>Hlevska reja<br>Baterijska reja<br>FI<br>a)<br>Ulkokanojen munia<br>Lattiakanojen munia<br>Häkkikanojen munia<br>b)<br>Ulkokanan<br>Lattiakanan<br>Häkkikanan<br>SV<br>a)<br>Ägg från utehöns<br>Ägg från frigående höns inomhus<br>Ägg från burhöns<br>b)<br>Frigående (alt. Frig.) ute<br>Frigående (alt. Frig.) inne<br>Burägg» |
| --- | --- |

| 3) | L'annexe V est remplacée par le texte suivant:<br>«ANNEXE V<br>Mentions visées à l'article 16, paragraphe 6<br>—<br>en bulgare<br>:<br>яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003.<br>—<br>en espagnol<br>:<br>huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) n o 2295/2003.<br>—<br>en tchèque<br>:<br>vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003.<br>—<br>en danois<br>:<br>æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003.<br>—<br>en allemand<br>:<br>Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003.<br>—<br>en estonien<br>:<br>eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6.<br>—<br>en grec<br>:<br>αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003.<br>—<br>en anglais<br>:<br>eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003.<br>—<br>en français<br>:<br>œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) n o 2295/2003.<br>—<br>en italien<br>:<br>uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003.<br>—<br>en letton<br>:<br>olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu.<br>—<br>en lituanien<br>:<br>tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus.<br>—<br>en hongrois<br>:<br>A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás.<br>—<br>en maltais<br>:<br>bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003.<br>—<br>en néerlandais<br>:<br>eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003.<br>—<br>en polonais<br>:<br>jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003.<br>—<br>en portugais<br>:<br>ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n. o 6 do artigo 16. o do Regulamento (CE) n. o 2295/2003.<br>—<br>en roumain<br>:<br>ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 den Regulamentul (CE) nr. 2295/2003.<br>—<br>en slovaque<br>:<br>vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003.<br>—<br>en slovène<br>:<br>jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003.<br>—<br>en finnois<br>:<br>Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti.<br>—<br>en suédois<br>:<br>Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.» | — | en bulgare | : | яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003. | — | en espagnol | : | huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) n o 2295/2003. | — | en tchèque | : | vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003. | — | en danois | : | æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003. | — | en allemand | : | Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003. | — | en estonien | : | eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6. | — | en grec | : | αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003. | — | en anglais | : | eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003. | — | en français | : | œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) n o 2295/2003. | — | en italien | : | uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003. | — | en letton | : | olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu. | — | en lituanien | : | tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. | — | en hongrois | : | A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás. | — | en maltais | : | bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003. | — | en néerlandais | : | eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003. | — | en polonais | : | jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003. | — | en portugais | : | ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n. o 6 do artigo 16. o do Regulamento (CE) n. o 2295/2003. | — | en roumain | : | ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 den Regulamentul (CE) nr. 2295/2003. | — | en slovaque | : | vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003. | — | en slovène | : | jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003. | — | en finnois | : | Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti. | — | en suédois | : | Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.» |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| — | en bulgare | : | яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en espagnol | : | huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) n o 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en tchèque | : | vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en danois | : | æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en allemand | : | Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en estonien | : | eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en grec | : | αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en anglais | : | eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en français | : | œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) n o 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en italien | : | uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en letton | : | olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en lituanien | : | tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en hongrois | : | A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en maltais | : | bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en néerlandais | : | eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en polonais | : | jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en portugais | : | ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n. o 6 do artigo 16. o do Regulamento (CE) n. o 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en roumain | : | ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 den Regulamentul (CE) nr. 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en slovaque | : | vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en slovène | : | jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en finnois | : | Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | en suédois | : | Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.» |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |

[^1] Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair.

[^2] Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair.

[^3] Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair.

[^1]: Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair.
[^2]: Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair.
[^3]: Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair.