Art. 73 lit. b der Verordnung vom 17. Januar 1923 über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen; Abgrenzung zur Grundstücksverwertungsverordnung: Steht eine Liegenschaft zwei Gemeinschaften zu gesamter Hand zu und läuft gegen den einen Ehegatten Betreibung, gegen den andern Konkurs, so ist die Verwertung nach der Sonderverordnung zu ordnen. Der Verkauf der Liegenschaft als Ganzes bildet keine Verwertungsmassnahme im Sinne dieser Verordnung, sondern setzt eine gütliche Verständigung der Beteiligten voraus und ist daher nicht mit Beschwerde anfechtbar. Die Aufsichtsbehörde hat das Realisierungsverfahren selbst festzulegen und auf eine Einigung hinzuwirken; sie darf sich nicht auf eine nachträgliche Genehmigung des vom Betreibungsamt gewählten Vorgehens beschränken (consid. 1–2).
Schuldbetreibungs-und Konkursrecht. Poursuite eL raHlite. ENTSCHEIDUNGEN DEI SCHULDBETREIBUNGS- UND KONKURSKAMMER ARRETS DE LA CHAMBRE DES POURSUITES ET DES FAILLITES
Sehnldbetreibungs. und Konkursreeht. N° 2. change soiellt applicables a son egard. Au point de VUE' du droit de poursuite, la signature de change n'a pas necessairement les memes effets pour le signataire lui- meme et pour son Mritier. La poursuite de change peut etre possible contre le signataire et ne pas l'etre contre I'Mritier ; inversement, comme en l'espece, elle peut etre possible contre l'heritier, alors qu'elle ne l'etait pas contre le signataire. C'est la une consequence forcee des dispo- sitions legales sur le mode de poursuite. Du moment que Uon Ris est inscrit au registre du commerce, et sujet par consequent 3la poursuite par voie de faillite, le croon- cier Egli est incontestablement en droit d'exercer contre lui une poursuite de change, en vertu de l'art. 177 LP. Sur ce point, la decision de l'instance cantonale doit etre eonfirmee. 2. Entscheid vom n. Februar 19a9 L S. Niederhauer. Sind Ehepaare, welche zwar dem Güterstand der Güt.erverbin- dung unterstehen, jedoch ausserdem in einer Gemeinschaft zu gesamter Hand stehen, Miteigentümer von Liegenschaften, so ist bei Betreibung des einen und Konkurs des anderen Ehe- mannes die Verordnung über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen vom 17. Januar 1923, nicht die Grundstücksverwertungsverordnung (VZG) anzu wenden. Der Verkauf der Liegenschaft als ganzes ist nicht eine Verwertungsmassnahme im Sinne jener Verordnung, ondem kann nur auf gütlicher Einigung der Beteiligten beruhen lmd daher nicht durch Beschwerde angefochten werden. VZG Art. 73 b : Die Aufsichtsbehörde hat selbst das hier vorge- zeichnete Verfahren zu bestimmen und zu versuchen, eine Verst,ändigung herbeizuführen, nicht nur zu genehmigen, was das Betreibungsamt in dieser Beziehung von sich aus vor- gekehrt hat. Mnages vivant sous le regime de l'union des biens, mais formant par aiUeurs une communaute speciaIe, et proprietaires d'im. rneubles a ce titre. Poursnites dirigees contre l'un des rnari I"t faillite de l'autre. En pareil cas, c'est l'ordonnance du 17 janvier 1923 sur la saisie et 13 realisation des parts de 'ommunauM qui est applicable, et non point l'ordonnanee Sehuldbetreibungs und Koukursrecllt. );0 2. sur la realisation foreee des immeub1es (0 1). La. vente des irruneubles, dans leul" ensemble, ne constitue pas uno mesure (10 realisa.tion au sens de l'ordolluaneo de 1923 ; elle ne peut avoir lieu que sur la base d'une entente amiable do::! interesst s ; elle lle saurait des lors etl'e attaquee par la voie de 1a plaillte. Art. 73 litt. b OR1: L'autoriM de surveillance doit fixer elle- meme le mode de realisation et ehel'eher a provo quer , une entente; elle ne peut se borner a ratifier ce que l'offiee a fait, da son propre chef a est egard. FamigIie, ehe vivono sotto il regime dell'mlione dei beni, ma ehe sono proprietarie di stabili in comune. Esecuzioni diretto contro l'uno dei mariti e fallimento dell'altro. In questo caso trovera applicazione i1 regolamento 17 gennaio 1923 concer nonte il pignoramento e Ja realizzszione di dil'itti in comunione e non il regolamento concernente Ja l'ea.lizzazione fOl'zsta di fondi (RRF). La vendita dello stabile nal suo eomplesso non costi tuisee Ull provvedimento di reanzzazione a ment.e deI regola mento deI 1923: non puo avvenire ehe in base ad aeeordo delle parti e non potra. quindi essere impugnata in via di ricorso. Art.. 73 litt. b RRF : L'autorita. di vigilanzs deve stabilire esRa stessa. il modo di realizzazione e tentare di eonciliare le parti : non puo limitarsi a ra.tificare cio ehe ha fatto l'Uffieio. Das Wohnhaus Hackbergstrasse 35 in Riehen und der umliegende Boden, zusammen vier Parzellen, die gemein- sam verpfändet sind, gehörte zu Brucht.eilen von 2/
bzw. 1/
zwei Gemeinschaften zu gesamter Hand, nämlich einerseit.s den Ehegatten Beyeler-RehmalUl, anderseitR den Ehegatten RehmalUl-Winter, welche beiden Ehe- paare dem Güterstand der Güterverbindung unt,erstehen. über den EhemalUl BeyeIer, den Schwiegersohn der Ehe- gatten RehmalUl, ist der Konkurs eröffnet" der vom Kon- kursamt des Kantons Basel-Stadt verwaltet wird. Ausser- dem pfändete das Betreibungsamt des Kantons Basel- Stadt, das mit dem Konkursamt vereinigt ist, in mehreren Betreibungen gegen den EhemalUl RehmalUl den ( Liqui- dationsanteil des Schuldners an folgenden zu gesamter Hand gefertigten Liegenschaften...... )) (folgt Aufzäh- lung der erwähnten Liegenschaften). Als pfändende Glä.ubiger das Verwertungs begehren stell- ten, verkaufte das Betreibungs-und Konkursamt am I O.Mai 1928 die genannten Liegenschaften freihändig