Art. 10 LG; cantonal stamp duty on a lease concluded by the Confederation for postal premises; scope of federal tax immunity. The exemption granted by Art. 10 LG extends only to direct cantonal taxes. Indirect taxes, in particular stamp duties levied on legal transactions, remain payable by the Confederation unless a special federal provision expressly provides otherwise. Article 36 CF does not itself establish a general fiscal immunity for postal operations. Administrative instructions of the Federal Council cannot widen the statutory exemption. The special postal-law exemption applies only to postal documents used in the service relationship and not to ordinary lease contracts (consid. 2-4).
Verwaltungs-und Disziplinarrecht. que l'administration fed6rale retienne le produit du s6questre en vue d'une compensation et utilise des fonds d6tenus sans droit afin -de recouvrer une creance. La' meme solution s'impose, si l'on se fonde sur les dispositions legales qui reglent le sequestre. Le sequestre constitue une atteinte exceptionnelle au patrimoine d'un particulier; la loi d6finit strictement quelle sont les creances de 1 'Etat dont le paiement est garanti par le s6questre. En retenant le produit du sequestre pour recouvrer une autre creance, l'administration federale a en fait. 6tendu cette garantie au dela des regles legales. Les dispositions concernant le s6questre ont ainsi ete violees. Au surplus le sequestre et le droit de gage frappent les objets sequestres quel qu'en soit le proprietaire (comp. en matiere d'economie de guerre art. 143 a1. 3 ACF du 17 octobre 1944, precite, et en matiere de douane, art. 122 a1. 2 LD). Si le sequestre est caduc, il serait inadmis- sible qu'un tiers ait dans de teIles circonstances a subir UD pr6judice. Par ces motifs, le Triburwl feiUral : Admet la reclamation formee par Menoud contre la Confederation, en ce sens que la compensation operee par la Direction generale des Douanes est annulee et que la Confederation est tenue de restituer a Menoud la somme de 51.379 fr. 67, provenant du sequestre, avec interet da 5 % des le 22 octobre 1945. IV. BEFREDaNG VON KANTONALEN ABGABEN EXEMPTION DE CONTRIBUTIONS CANTONALES 67. Sentenza 6 dlcembre 1946 neUa causa Confederazione sviz- zero contro il Consigllo dI Stato dei Cantone Tielno. Art. 10 della 1egge federale 26 marzo 1934 BUlle garanzie politiche e di polizia in fawre della Oonlederazione. In virttt di quest 'ar- ticol0 1a Confederazione puo essere assoggettata, sa1vo disposto Befreiung von kantonalen Abgaben. N0 67.
speciale, alle imposte indirette cantonali. In particola.re, essa e tenuta a solvere per i contratti reJativi aUa loca.zione di . edifici 0 locali destinati al servizio postale i diritti di bollo . previsti dalla legge cantonale. Art. 10 des Garantiegeaetze8 vom, 26. März 1934. Die Abgabefreiheit des Bundes erstreckt sich nicht auf indirekte Steuern der Kantone. Kantonale Stempela.bgaben auf Mietverträgen können demnach erhoben werden, auch wenn die Miete Gebäude oder Lokalitäten betrifft, die für Zwecke des Postdienstes in An- spruch genommen wenen. Art. 10 de la loi federale du 26 mar8 1934 BUr lea garantie8 politiquea et de police en faveur de la Oonfederation. La. Conf Ieration peut, en vertu de cet article, etre assujettie, sauf disposition specia.le, aux impöts indirects cantonaux. En particulier, eUe est tenue de payer les droits de timbre prevus par la loi cantona.le pour les contrats rela.tifs a. la location des edifices ou des locaux destines au service postal. Ritenuto in fatto : A. -Con contratto 29 gennaio 1946 i ooniugi Oscar e Assunta Proamer-Gobbi davano in locazione all'Ammini- strazione PTT aleuni vani d'una loro casa ad Orselina per l'esercizio postale. La 10cataria produceva il eontratto, affinehe fosse annotato, all'Ufficio dei registri di Locarno, il quale, rilevato eh'era stato steso su carta semplice, 10 trasmetteva al Dipartimento eantonale. delle finanze per la sanatoria. COn deereto 21 maggio 1946 il Dipartimento eantonale delle finanze inßiggeva alla Direzione dell'undooimo eir- condario postale a Bellinzona una sanatoria de 220 fr. in virtu della lngge tieinese. sul bollo del 9 ge.nnaio 1934 (LTB). L' Amministraziolle PTT rioorreva al Consiglio di Stato ehe, oon risoluzione. 30 luglio 1946, respingeva il rioorso. B. -Basandosi sull'art. 11llett. a OGF, la Confedera- zione svizzera diva, per mezzo dell'Amministrazione PTT, il Tribunal federale, ehiedendo di non essere. astretta, dal Cantone Ticino, a pagare la tassa di bollo cantonale per il cont:ratto di locazione. stipulato con i coniugi Proamer- Gobbi in merito a locali 'postali in Orselina . A sostegno di questa domanda la Confederazione adduoe 80stanzialmente quanto segne:
Verwaltungs-)JIld Disziplinarrecht. TI 4 aprile 1916, il Consiglio federale ha deeiso ehe, per quanto eonceme l'obbligo della Confederazione in materia di bollo, le amministrazioni si attengano ai seguenti prin- eipi:
386 Verwaltungs. und Disziplinarrecht. a la caisse et aux objets qui sont directement affectes a des buts federaux. Dans cette categorie rentrimt par exnm pie tous les batiments et autres immeubles, a.insi que les materiaux servant a la defense ou ades buts militaires, de meme les batiments des postes, des peages et autres sem- blables. En revanche, nous ne trouvons pas qu'il soit necessaire ou convenable, et nous pensons mnme. qu'il est en partie impossible d'etendre ce principe aux impöts indirects, par exemple aux droits de timbre, de mutation d'inscription, etc. Les immeubles ordinaires qui sont adju- ges temporairement a la Confederation par suite de faillite auraient aussi a acquitter l'impöt foneier la ou il existe ; de mnme tous les batiments seraient en general soumis aux droits dits d'assurance, puisque ces droits portent le carac- tere de prestation reciproque. La sentenza 25 settembre 1914 del Tribunale federale nella causa Cantone di Soletta contro la Confederazione svizzera (RU 40 1401 e seg.) riproduce il suddetto passo deI messaggio Ei ne trae la seguente conclusione: Danach darf aber mit dem Bundesrate unbedenklich angenommen werden, dass man unter den indirekten Steuern, deren Er- hebung den Kantonen vorbehalten bleiben sollte, nur die sog. Reeht81Jerkekrsteuern im eigentlichen Sinne, bei denen sich die Besteuerung unmittelbar an einen Akt des reehts- geschäftlichen Verkehrs (Weehselziehung, Kaufabsehluss, usw.) knüpft, verstand. La sentenza 28 novembre 1941 nella causa Confedera- zione svizzera contro Comune di S. Maria (RU 67 I 309 e seg.), dichiara ehe un immobile adibito 801 servizio della dogana e esente dalle imposte dirette in virtu dell'art. 10 LG e aggiunge con riferimento 801 messaggio I dicembre 1851 : Indirekte Steuern sowie Abgaben. die nicht den Charakter von Steuern haben, Gebühren und Vorzugs- lasten dürfen erhoben werden , principio ehe il Tribunale federale ha riehiamato, statuendo il 10 luglio 1944 nella causa Citta di K Gallo contro Confederazione svizzera (RU 70 I 126, consid. I). La. sentenza 27 ottobre 1938 nella causa Confederazione Befreiung von kantonalen Abgaben. N° 67.
svizzera contra Consiglio di Stato di Lucerna (RU 64 I 298/299, consid. I) oppone alla regola generale dell'art. 10 LG, secondo cui i beni deUa Confederazione sono esenti dalle imposte cantonali dirette, le diverse leggi speciali che derogano ad essa, estendendo il piu sovente la portata dell'esenzione, e eita anche come esempio l'art. 8 LSP, che esonera da tutti i diritti di bollo le quietanze, i conti, gli cheques e i documenti emessi in servizio postale. Dalla giurisprudenza dei Tribunale federale risulta adunque che se l'art. 10 LG stabilisce l'esonero della Con- federazione dalle imposte dirette, consacra implicitamente il diritto dei Cantoni di assoggettarla alle imposte indirette. Il Tribunale federale ha pertanto respinto l'opiniom ehe il Dipartimentofederale di giustizia e polizia esprime neUa eonsultazione 9 febbraio 1916 versata in atti e secondo la quale la LG diseiplina soltanto la questione delle imposte dirette, di modo ehe, in mancanza di disposizioni speeiali, la questione se la Confederazione sia tenuta 0 no a solvere le imposte indirette dei Cantoni, dev'essere risolta alla stregua dei prineipi generali ehe in uno Stato federativo regolano i rapporti tra 10 Stato federale e gli Stati parti: colari. Quest'opinione e delresto insostenibile. Il legislatore federale ha saneito in una legge destinata a regolare la situazione deI potere federale di fronte ai Cantoni, una disposizione speciale di carattere fiscale ehe si Iimita ad esonerare la Confederazione dalle imposte dirette. Cosi facendo, il legislatore federale ha posto il principio ehe la Confederazione gode l'esonero fiscale soltanto nella misura in cui egli l'ha previsto (cfr. STADLIN, Die Befreiung des Bundes von der kantonalen Steuerhoheit, pag. 41-49, 111, 116). Il legislatore federale si e sempre attenuto a questo principio : in tutti quei casi nei quali ha voluto stabilire delle eccezioni piu ampie di quelle della LG, l'ha specialmente previsto (cfr. RU 64 1299) e, d'altra parte, ha puramente e semplicemente ripreso nella LG 001 1934 il sistema istituito dalla LG dei 1851. Dei resto, data l'opposizione tra il concetto d'imposta
Verwaltungs-und Disziplinarrecht. diretta e quelle d'imposta. indiretta, e evidente ehe, con- sacmndo .10. norma dell'esonero dalle imposte dirette si consacrava per cie) stesso la regola dell'eventuale assogget- ento alle imposte indirette previste daJIa legislazione cantonale. Nessun dubbio sull'intenzione deI legislatore sarebbe quindi possibile, anehe se si preseindesse da! messaggio, nel quale il Consiglio federale diehiara espressamente d'aver rinuneiato ad estendere l'esonero alle imposte indirette e cita come esempi di taU imposte i diritti di mutazione e d'iscrizione. Dovendosi ammettere indiseutibilmente ehe, in virtil dell'art. 10 LG, la Confederazione pub essere assoggettata, salvo disposto speeiale, alle imposte indirette cantonali, la tesi sostenuta nella consultazione, secondo eui 10. Confe- derazione non dovrebbe sottostare 0.1 bollo cantonale quando agisce come stato, ma soltanto quando agisce come soggetto di diritto privato, manca d'ogni base, poiehe poggia interamente sull'idea ehe la LG non ha risolto la questione dell'esonero dalle imposte indirette. Non si pretende infatti e non si e mai preteso ehe 10. LG, se avesse risolto siffatta questione, autorizzerebbe 10. distinzione tra gli atti della Confederazione come stato e quelli come persona privata. Appare del resto dal messaggio ehe, pronunciandosi in favore dell'assoggettamento alle imposte indirette, il Consiglio federale ha anzitutto in vista i casi per i quali si prevedeva invece l'esonero dalle imposte dirette. Ora quest'esonero e preeisamente limitato ai casi in eui 10. Confederazione agisce come stato, adempiendo una funzione pubblica, 0. differenza di quelli in eui persegue soltanto un interesse detto fiscale. In questo senso si deve infatti interpretare 10. nozione di scopo federale eui accenna l'art. 10 LG (cfr. STADLIN, 10e. eit. pag. 165; Bulletin ste- nographique 1934 f Conseil des Etats, pag. 22-23). L'esem- pio, eitato nel messaggio, d'immobili acquisiti temporanea- mente dalla. Confederazione in seguito ad un fallimento dimostra ehiaramente ehe si partiva dall'idea ehe, ova Befreiung von kantonalen Abgaben. N0 67.
agisse in vista d'un interesse puramente fisca1e, 10. Confe- derazione nonpotrebbe esigere alcun esonero, ne dalle imposte dirette ne da quelle indirette. Ne segue ehe 10. diffe- renza cosi fortemente rilevata dal messaggio tra 10. solu- zione dell'esonero adottata per le imposte dirette e quella dell'assoggettamento ammessa per le imposte indirette presentava un interesse soltanto .. nei casi (deI resto' i piu frequenti e importanti) in eui 10. Confederazione agisce quale stato ehe persegue direttamente scopi d'interesse pubblico. D'altra parte, non e dubbio ehe l'art. 10 LG regola la. questione dell'esonero e a contrano quella dell'assoggetta- mento della Confederazione in un modo generale e si appliea quindi, salvo disposizioni eecezionali, 0. tutti i casi in cui 10. Confederazione appare, di fronte 0.1 diritto cantonale, nella posizione d'un contribuente. Datoquanto si e venuti esponendo sul senso e sulla. portata dell'art. 10 LG, non si vede come 10. Confederazione potrebbe sottrarsi all'obbligo di solvere, in virtu della legge cantonale, i diritti di bollo per i contratti relativi 0.110. locazione di edifici 0 loca1i destinati 0.1 servizio postale. Nel fattispecie si tratta lei diritti di bollo proporzionali ohe eolpiscono, 0. norma degli art. 2 e 6 LTB, i contratti d'un valore eccedente i 1000' fr. La Confederazione non pretende di essere esonerata dal pagamento di questi diritti di bollo in virtu della legislazione cantonale. E non e esonerata nemmeno in form dell'art. 10 LG. Questi diritti di bollo rappresentano un'imposta, eome ha giB. diehlarato il Tribunale federale (RU 71 I 324, consid. 2). Si tratta d'un'imposta indiretta : se le opinioni divergono quanto aJIa scelta del. criterio per distinguere'l'imposta diretta da quella indiretta,si e sempre ammesso ehe i diritti di bollo, quando non siano una semplice tassa, rap- presentanoil prototipo dell'imposta indiretta (cfr. STADLIN, Ioc.cit. pag. 133). DeI resto, come il Tribunale federale ,ha diehiarato, determinanti per l'applicazione della LG sono Je concezioni cui si e ispirato i1 legislatore. Ora., 0. questo
Verwa.ltungs. Uil.d Disziplinarrecht. proposito, il messaggio menziona: espressamente tra le imposte indirette, da eui la Confederazione non dev'essere esonerata, i diritti di bollo, di mutazione e d'iserizione. Se ne deve d.edurre, oome il Tribunale federale ha dedotto nella medesima sentenza, ehe l'esonero dalla LG non si estende oomunque alle imposte ehe oolpiscono i negozi giuridici. Questo esonero non puo quindi essere invocato rispetto ai diritti istituiti dagli art. 2 e 6 della LTB ehe hanno il earattere d'nna siffatta imposta. Cosi stando le eose, e irrilevante di sapere se la Confede- razione, stipulando il oontratto in parola,abbia agito quale stato, pel fatto ehe mirava.ad assicurare il funziona- mento d'un servizio postale, vale a dire d'un servizio incontestabilmente pubblioo (BUSER, Die rechtliche Stel- lung der Postanstalt, pag. 49-; Das schweizerische Post- verkehrsgesetz, pag. 18); Come si e visto, il principio dell'assoggettamento alle imposte indirette, implicita- mente saneito dalla LG, non e limitato ai casi nei quall 10 stato peraegue soltanto uno soopo fiscale. Per 10 stesso motivo, non si potrebbe dedurre l'esonero dall'art. 36 CF. La prova ehe l'art. 36 CF non implica l'esonero :fiscale a favore del servizio delle poste, sta nel fatto ehe l'art. 8 LSP ha dovuto prevedere specialmente l'esenzione dai diritti di bollo laddove e apparsa neces- saria. Questo disposto si applica benal tanto ai diritti di bollo federali, quanto a quelli cantonali; ma esisteva in tutte le leggi anteriori sulle poste, di cui la prima precede la LG deI 1851, vale a dire risale ad un'epoea ove soltanto i diritti eantonali entravano in llliea di oonto. L'introdu- zione in queste leggi di un dispostospeciale relativo aU'eso- nero da certi aggravi e oonforme al sistema ehe e prevalso :fin dalla eostituzione deUa Svizzera in unostato federativo, ossia il sistema seoondo eui la Confede:razione in tanto non soggiace aUa sovranita fiscale dei Cantoni in quanto la !egge 10 prevede speeialmente. Ora l'art. 8 LSP euniea- mente applieabile ai doeumenti utilizzati nel servizio postale, vale a dire nelle relazioni tra l'amministrazione e Befreiung von kantoha.len Abgaben. N° 68.
gli utenti (efr. BUSER, Schw. Postverkehrsgesetz pag. 57; STADLIN, 10e. cit. pag. 216). Per gli atti ei doeumenti ehe eseono da questo quadro, fa stato la LG. Quanto alle istruzioni date il 4 aprile 1916 dal Consiglio federali alle amministrazioni federali (efr. BURCKHARDT, Droit faderal I, no. 269 VIII, pag. 546), e ovvio ehe non possono avere il sopravvento sulla legge. Ora, come sopra dimostrato, queste istruzioni edite dopo la oonsultazion 6 febbraio 1916 deI Dipartimento di giustizia e polizia, poggiano su un'interpretazione manifestamente erronea della situazione legale derivante dalla W. Il Tribunale federale pronuncia : La domanda e respinta. 68. Sentenza 18 ottobre 1948 nella causa Confederazione svizzera contro 10 Stato dei Cantone Tieino. Art. 954 00 e art. 11 della tariga ticinese per le operazioni nel registro fondiario. Delimitazione tra la tassa. e la cosiddetta oontribuzione mista (tassa e imposta). Art. 954 Z GB und Art. 11 des Tes8iner Grundbuchgebührentarifs. Abgrenzung von Gebühr und Steuer bei Gemengsteuern. Art. 954 00 et 11 du tarif tesBinois concernant le registre foncier. Distinction des parts afferentes a l'emolument et a l'impöt dans le cas de contributions -dites mixtes -qui cOmpren- neut a. 1a fois ces deux espooes de redevances. Ritenuto in fatto : A. -L'art. 121 della legge generale sul registro fondiario (LGRF), promulgata dal Cantone Tioino il2 febbraio 1933, dispone : TI Gran Consiglio determina oon speciale rego- lamento le tasse dovute dagli interessati per le iserizioni nel registro fondiario, dopo ehe ne sia stata deeretata l'entrava in vigore (art. 954 CCS) . In applicazione di questo disposto il Gran Consiglio tieinese emanava, mediante decreto legislativo 9 settembre