Art. 5, 8, 40, 48 al. 2 et 51 LA; in debt enforcement on motor vehicles, the circulation permit and the civil liability insurance policy follow the seized vehicle and need not be separately attached. The permit is an accessory document indispensable to transfer and lawful circulation of the vehicle. The insurance relationship passes by law to the new holder upon transfer of the vehicle/permit, so the policy as proof of coverage likewise accompanies the vehicle. A separate seizure is unnecessary; only where the insurer or purchaser later exercises a contractual right of withdrawal may restitution of the policy be reserved.
166 Sohuldbetreibungs. d Konkursrooht. N0 41. Les circonstanoes se presentent dans des conditions sem blables et les motifs pour lesquels on a admis alors la mScessite pour l'office d'introduire la procedure de tierce opposition sont egalement valables en l'occurrence. Ainsi qu'on l'a dit, le creancier saisissant ne saurait se voir prive de la faculM de contester le droit de retention alle- gue par le bailleur relativement aux biens saisis, pour cette seule raison qua le bailleur, au lieu d'avoir produit sa pretention dans la poursuite qui a abouti a la saisie; a engage au sujet des memes biens une poursuite en realisation de gage qui n'a donne lieu a aucune opposition du debiteur. Si la question de l'existence du droit de retention est bien liquidae dans les rapports entre le bailleur et le debiteur, elle ne l'est pas encore entre les deux craanciers et s'il est vrai qu'ils sont aussi bien l'un que l'autre au profit d'un itre executoire, il reste eepen- dant a savoir quel est celui des deux dont le droit l'em- porte, et comme on l'a r.eleve, e'est la une question de fond qui est du ressort du juge et qu'il est tout naturei de liquider selon la procooure des art. 106 et 107 LP, le bailleur devant alors assumer le röle de demandeur, ainsi d'ailleurs que le prepose l'a decide en la presente espece. S'il est exact, comme le dit l'arret Azota Gesellschaft , que la procedure d'epuration des charges est particuliere a la procedure de realisation des immeubles, il est donc excessif d'en conclure qu'il n'existe rien de semblable en matiere de meubles. L'analogie qui existe entre le cas dont il est question en l'espece et celui auquel se rapporte I'art. 37 al. 2 ORI est suffisante en tout eas pour qu'on puisse s'inspirer de cette solution et reconnaitre au cre- ancier saisissant la faculM da contestnr dans sa propre poursuite le droit de retention que le bailleur eleverait sur les biens saisis, sans egard a la question de savoir si cette pretention a eM formulae dans cette poursuite ou dans une poursuite qu'aurait intenMe le bailleur lui- meme. Lorsque le prepose vient a inventorier un bien qui a eta saisi dans une autre poursuite, il devra donc ( j Schuldbetreibungs-und Konkursrooht. N° 42. 167 en aviser le creancier saisissant en l'invitant a se daterminer sur le droit de retention et si ce droit est conteste, inviter le bailleur a faire reconnaitre sa pretention dans le d6lai de dix jours, selon l'art. 107 LP. 42. Estratto della sentenza 26 novembl'e 1951 nella causa Untermühle Zug, Mulino di Mal'oggla. Aggnunicazione di un autocarro ai pubblici incanti. La licenza d ,;nrcolazlOne la polizza di assicurazione della responsabilitA cnvile seguono 1 autoveicol0 pignorato, senza che occorra stag- gu-Ie separatamente. Zuschlag einns Lastautos auf der Zwangsversteigerung. Der Fahr. zeugnuswels und die HaftpHichtversicherungspolice folgen dem gepiandeten Fahrzeug, ohne dass sie ihrerseits gesondert ge. pfandet zu werden brauchten. Adjudintion d:un ßa?TIion A la suite d'encberes publiques. Le lS ;le Clrculatl?n et 1:". police d: ance.responsabilite clvde SUlvent le vehwule salSl sans qu'll SOlt besoin de les saisir aeparement. A. -Il16 agosto 1951, l'Ufficio di Locarno vendeva ai pubblici incanti un autocarro Fiat 1100 di proprieta dell'eseusso Fausto Battalora, a Locarno. L'autoveicolo era aggiudicato alla ricorrente con la licenza di circola- zione. L'ufficio ordinava inoltre al debitore escusso di mettere a sua disposizione la polizza di assicurazione della respon- sabilita civile eoncernente l'autocarro per poterla con- segnare all'aggiudieataria. B. -Battalora si aggravava all'Autorita cantonale di vigilanza con reclamo 4 settembre 1951, nel quale chiedeva la revoca dell'ordine di consegnare la polizza di assicu- razione, come pure la restituzione della licenza di cireo- lazione. O. -L'Autorita cantonale di vigilanza avendo accolto il reclamo, l'aggiudicataria ha adito la Camera di esecu- zione e dei fallimenti deI Tribunale federale, chiedendo l'annullamento della decisione querelata.
168 Schuldbetreibungs-und Konkursreeht. N0 42. Oonsiderando in diritto : L'opinione dell'Autorita cantonale di vigilanza, secondo cui la licenza di' circolazione e la polizza di assicurazione per la responsabilita civile non condividerebbero la sorte dell'autoveicolo pignorato, ma dovrebbero essere staggite separatamente, misconosce la natura e la funzione di questi documenti. a) Per essere ammesso alla circolazione, ogni autovei- colo dev'essere provvisto di una licenza di circolazione (art. 5 LA). Se l'autoveieolo e trasferito ad un nuovo detentore, questi e tenuto, sotto pena di muIta, a far tra- sferire a suo nome, entro giorni quindiei (quattordiei nei testi tedeseo e francese), anche la lieenza di eireolazione (art. 8 LA). AffineM il nuovo detentore possa adempire l'obbligo ehe gliincombe, il veechio detentore deve mettergli a disposizione la lieenzadi eircolazione. Non faquindi dubbio ehe questo documento segue l'autoveicolo pignorato, senza ehe occorra staggirl0 separatamente. Infondato e pertanto il rimprovero mosso all'uffieio per aver consegnato la lieenza di cIrcolazione all'aggiudieataria. b) Allorche un autoveieolo cambia detentore, il nuovo diventa civilmente responsabile, aecanto al vecehio deten- tore, 000 al trasferimento uffieiale della lioonza di circo- lazione (art. 40 LA). Col trapasso della licenza, i diritti e gIi obblighi che derivano dal contratto di assicurazione passano di pieno diritto e definitivamente al nuovo deten- tore, riservata pero la sua facolta e.quella dell'assieuratore di recedere dal eontratto entro quindiei giorni (quattordiei nei testi tedeseo e franeese; art. 48 ep. 2 LA). Se l'assi- ouratore fa uso di questa facolta, il nuovo detentore rimane assieurato per un periodo di quattro settimane a eontare dalla notifica deI reoosso alla competente autorita cantonale (art. 51 LA e 7 delle condizioni generali delle soeieta di assicurazione in materia di responsabilita civile per gli autoveicoli). Siffatto trasferimento legale al nuovo detentore dei i.. Sohuldbetreibungs. und Konkursreoht. N0 42. 169 diritti e degIi obblighi inerenti all'assieurazione implica necessariamente anehe il trapasso della polizza, quale mezzo di prova. E quindi a buon diritto ehe l'uffieio ha ordinato al debitore eseusso di mettere la polizza a sua disposizione per poterla consegnare all'aggiudicataria. Si giustifiea tuttavia di riservare al debitore eseusso il diritto di chiedere la restituzione della polizza qualO1;a l'assieuratore 0 l'aggiudieataria avessero fatto uso deI diritto di recedere dall'assieurazione e nessun litigio esistesse a dipendenza deI eontratto revocato. In questa eventualita, la polizza non avrebbe infatti piu aleun interesse per l'aggiudicataria, mentre potrebbe conservare un valore pel debitore escusso, segnatamente a motivo della facilitazione ehe gli assieuratori eonsentono talora (in easo di recesso deI nuovo detentore) al veechio deten- tore ehe eonclude, per un altro veieoIo, un nuovo eontratto di assicurazione contro la responsabilita civile (cfr. 7 delle condizioni generali, gia menzionate). La Oamera di esecuzione e dei fallimenti pronuncia : I1 ricorso e accoIto, la decisione quereiata e annullata e il reclamo respinto. BERICHTIGUNGEN -ERRATA Seite 15 Zeile 10 von unten : frai8 du proces statt frai8- Seite 17 Zeile II von oben: tier8 statt creancier. Seite 26 Zeile 13 von oben: Ereigni8 statt Ergebni8. Seite 28: Datum des Entscheids Nr. 8: 20 avriI 1951.