Publications des départements et des offices de la Confédération
1012
Admission à la vérification des appareils mesureurs pour l'énergie et la puissance électriques
du 2 août 1994
En vertu de l'article 17 de la loi fédérale du 9 juin 1977 sur la métrologie et conformément à l'article 10 de l'ordonnance du 17 décembre 1984 sur la qualification des instruments de mesure (ordonnance sur les vérifications), nous avons admis à la vérification le modèle suivant. Les personnes affectées par cette approbation ordinaire peuvent faire opposition par écrit auprès de l'Office fédéral de métrologie, 3084 Wabern, dans les 30 jours qui suivent cette notification.
Fabricant et détenteur de l'approbation: Wandler- und Transformatorenwerk Wirges GmbH, D-56419 Wirges
236
Transformateur de courant à isolation totale, type support, pour montage à l'intérieur.
Types: EASS 12-01 ... 10 EASS 24-01 ... 10
Tension de service maximale Um kV: 12
24
Tension d'essai kV:
35/4
55/4
Courant primaire assigné [A]: a: 5 ... 1500 ou 2× 5 ... 2 × 500 ou 10-5 ... 1000-500
b: 2000 ou 2 × 750 ou 1500-750 c: 2500 ou 2 × 750 ou 2500-1250
Courant secondaire assigné [A]: 1 ou 5
Nombre de gammes de mesure: 1 ou 2
Nombre de noyaux: 1 ou 2 ou 3 ou 4
dont admis pour la vérification: 1 ou 2 noyaux
Puissance de sortie assignée [VA]: 30
Classe de précision:
0.5
Fréquence [Hz]: 50
Courant assigné thermique de courte durée Ith [kA]:
max. 250
N36845
2 août 1994
Office fédéral de métrologie: Le directeur, Piller
1994 - 395 66 Feuille federale. 146ª annee. Vol. III
1013
Admission à la vérification des appareils mesureurs pour l'énergie et la puissance électriques
du 2 août 1994
En vertu de l'article 17 de la loi fédérale du 9 juin 1977 sur la métrologie et conformément à l'article 10 de l'ordonnance du 17 décembre 1984 sur la qualification des instruments de mesure (ordonnance sur les vérifications), nous avons admis à la vérification le modèle suivant. Les personnes affectées par cette approbation ordinaire peuvent faire opposition par écrit auprès de l'Office fédéral de métrologie, 3084 Wabern, dans les 30 jours qui suivent cette notification.
Fabricant et détenteur de l'approbation: Wandler- und Transformatorenwerk Wirges GmbH, D-56419 Wirges
237
Transformateur de tension mis à la terre avec isolement en résine synthétique, pour montage à l'intérieur.
Types:
EVES 12-01 EVES 12-02
EVES 24-01 EVES 24-02
Tension de service
maximale Um kV: 12
24
Tension d'essai
50/3
Tension primaire assignée kV:
2.5/V 3, 2.75/V 3,
6/V 3, 6.6/V 3,
3/V 3, 3.3/V 3,
7/V 3, 8/V 3,
a: 1 gamme pri- maire
3.5/V 3, 4/V 3,
10/V 3, 11/V 3,
5/V 3, 5.5/V 3,
12/V 3, 12.5/V 3,
6/V 3, 6.6/V 3,
15/V 3, 16/V 3;
7/V 3, 8/V 3,
16.5/V 3, 18/V 3,
8.76/V 3, 10/V 3,
20/V 3, 22/V 3,
11/V 3
23/V 3
b: 2 gammes se- condaires
6/V 3-10/V 3
15/V 3-20/V 3,
5/V 3-10/V 3
10/V 3-20/V3.
Tension secondaire assignée par en- roulement de mesure [V]:
100/V 3 ou 110/V 3
Nombre d'enroule- ments secondaires:
a: 1 ou 2 ou 3, b: 1 ou 2
1014
1994 - 396
1/V 3, 2/V 3,
5/V 3, 5.5/V 3,
Appareils mesureurs pour l'énergie et la puissance électriques
Nombre d'enroule- ments de mesure approuvés pour l'étalonnage: Puissance de sortie assignée maximale [VA]: Classe:
a: 1 ou 2, b: 1
a: 60, b: 10 ou 15 ou 60
0.5
Fréquence [Hz]:
50
Limite thermique du courant se- condaire de charge [A]:
a: 7, b: 3-5
Facultativement
avec enroulement
pour la tension résiduelle [V]: 100/3
Courant assigné thermique per-
manent [A]:
a: 6, b: 3
Facteur de tension assigné: 1.9 x Un, 8 h.
2 août 1994
Office fédéral de métrologie: Le directeur, Piller
36846
1015
1
Admission à la vérification des appareils mesureurs pour l'énergie et la puissance électriques
du 2 août 1994
En vertu de l'article 17 de la loi fédérale du 9 juin 1977 sur la métrologie et conformément à l'article 10 de l'ordonnance du 17 décembre 1984 sur la qualification des instruments de mesure (ordonnance sur les vérifications), nous avons admis à la vérification le modèle suivant. Les personnes affectées par cette approbation ordinaire peuvent faire opposition par écrit auprès de l'Office fédéral de métrologie, 3084 Wabern, dans les 30 jours qui suivent cette notification.
Fabricant: AG Emil Pfiffner & Co., Hirschthal (CH)
236
Transformateur de courant type support, isolation en résine synthé- tique pour montage à l'intérieur.
Type: BD-72 (
Courants assignés
primaire:
5 A à 2000 A
secondaire:
5 A ou 1 A
Puissance assignée:
5 VA à 45 VA
Classes de précision:
0.2/0.5
Classe d'isolation:
A
Tension de service max. approuvée Um:
12 kV à 72.5 kV
Tension d'essai:
140/4 kV
Fréquence:
50 Hz
2 août 1994
Office fédéral de métrologie: Le directeur, Piller
N36875
1016
1994 - 452
Admission à la vérification d'appareils mesureurs des gaz d'échappement des moteurs à allumage commandé
du 2 août 1994
En vertu de l'article 17 de la loi fédérale du 9 juin 1977 sur la métrologie, conformément à l'article 10 de l'ordonnance du 17 décembre 1984 sur la qualification des instruments de mesure (ordonnance sur les vérifications), et conformément à l'article 6 de l'ordonnance du 20 octobre 1993 sur les appareils mesureurs des gaz d'échappement des moteurs à combustion, nous avons admis à la vérification le modèle suivant. Les personnes affectées par cette approbation ordinaire peuvent faire opposition par écrit auprès de l'Office fédéral de métrolo- gie, 3084 Wabern, dans les 30 jours qui suivent cette notification.
Fabricant: Siemens AG, Karlsruhe (D)
945
Appareil mesureur des gaz d'échappement des moteurs à com- bustion avec allumage commandé pour CO, CO2, HC et nombre de tours. Typ SIEMENS Ultramat 13 M
2 août 1994
Office fédéral de métrologie: Le directeur, Piller
36847
1994 - 437
1017
Admission à la vérification d'appareils mesureurs des gaz d'échappement des moteurs à allumage commandé
du 2 août 1994
En vertu de l'article 17 de la loi fédérale du 9 juin 1977 sur la métrologie, conformément à l'article 10 de l'ordonnance du 17 décembre 1984 sur la qualification des instruments de mesure (ordonnance sur les vérifications), et conformément à l'article 6 de l'ordonnance du 20 octobre 1993 sur les appareils mesureurs des gaz d'échappement des moteurs à combustion, nous avons admis à la vérification le modèle suivant. Les personnes affectées par cette approbation ordinaire peuvent faire opposition par écrit auprès de l'Office fédéral de métrolo- gie, 3084 Wabern, dans les 30 jours qui suivent cette notification.
Fabricant: Zehnder + Schluep AG, Zürich (CH)
9453
Appareil mesureur des gaz d'échappement des moteurs à com- bustion avec allumage commandé pour CO, CO2, HC et nombre de tours. Typ Z+S 903
2 août 1994
Office fédéral de métrologie: Le directeur, Piller
36848
1018
1994 - 438
Admission à la vérification d'appareils mesureurs des gaz d'échappement des moteurs à allumage commandé
du 2 août 1994
En vertu de l'article 17 de la loi fédérale du 9 juin 1977 sur la métrologie, conformément à l'article 10 de l'ordonnance du 17 décembre 1984 sur la qualification des instruments de mesure (ordonnance sur les vérifications), et conformément à l'article 6 de l'ordonnance du 20 octobre 1993 sur les appareils mesureurs des gaz d'échappement des moteurs à combustion, nous avons admis à la vérification le modèle suivant. Les personnes affectées par cette approbation ordinaire peuvent faire opposition par écrit auprès de l'Office fédéral de métrolo- gie, 3084 Wabern, dans les 30 jours qui suivent cette notification.
Fabricant: VLT Diagnostik AG, Fribourg (CH)
9450
1ª adjonction
Appareil mesureur des gaz d'échappement des moteurs à com- bustion avec allumage commandé pour CO, CO2, HC et nombre de tours.
Type: VLT 3000-K/L/S
2 août 1994
Office fédéral de métrologie: Le directeur, Piller
36876
1
1994 - 462
1019
:
Admission à la vérification d'instruments de mesure de longueur
du 2 août 1994
En vertu de l'article 17 de la loi fédérale du 9 juin 1977 sur la métrologie, de l'article 10 de l'ordonnance du 17 décembre 1984 sur la qualification des instruments de mesure (ordonnance sur les vérifications) et de l'article 6 de l'ordonnance sur les instruments de mesure de longueur du 8 avril 1991, nous avons admis à la vérification le modèle suivant. Les personnes affectées par cette approbation ordinaire peuvent faire opposition par écrit auprès de l'Office fédéral de métrologie, 3084 Wabern, dans les 30 jours qui suivent cette notification.
Fabricant: Tanksystem SA, Bulle (CH)
107 L107
Jaugeur électronique portable à multi-fonctions pour produits pétroliers et chimiques dans des réservoirs de stockage fermés.
Type: HERMetic UTI 2000
2 août 1994
Office fédéral de métrologie: Le directeur, Piller
N36877
1020
1994 - 467
Demandes d'octroi de permis concernant la durée du travail
Déplacement des limites du travail de jour (art. 10 LTr)
9 ho, 6 f
20 juin 1994 jusqu'à nouvel avis (modification)
Travail de jour à deux équipes (art. 23 LTr)
36 ho, 24 f
27 juin 1994 jusqu'à nouvel avis (modification)
atelier de tournage et fraisage
10 ho
11 juillet 1994 au 12 octobre 1996 (modification)
assemblage EP Spray, injection plastique, contrôle
16 ho, 20 f
2 août 1994 jusqu'à nouvel avis (modification)
Travail de nuit ou travail à trois équipes (art. 17 ou 24 LTr)
4 ho
22 août 1994 au 23 août 1997 (renouvellement) Permis avec dérogation en vertu de l'art. 28 LTr
8 août 1994 au 9 août 1997 (renouvellement ) Permis avec dérogation en vertu de l'art. 28 LTr
(ho = hommes, f = femmes, j = jeunes gens)
Voies de droit
Toute personne touchée dans ses droits ou ses obligations par l'octroi d'un permis concernant la durée du travail et ayant qualité pour recourir contre une telle décision peut, dans les dix jours à compter de la présente publication, consulter le dossier, sur rendez-vous, auprès de l'office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail, division de la protection des travailleurs et du droit du travail, Gurtengasse 3, 3003 Berne, (tél. 031 322 29 45 / 29 50).
1021
Permis concernant la durée du travail octroyés
Déplacement des limites du travail de jour
Motifs: Exécution de commandes urgentes, horaire d'exploita- tion nécessaire pour des raisons économiques (art. 10, 2e al., LTr)
9 mai 1994 jusqu'à nouvel avis (modification)
Travail de jour à deux équipes
Motifs: Exécution de commandes urgentes, horaire d'exploita- tion nécessaire pour des raisons économiques (art. 23, 1er al., LTr)
décolletage
2 ho, 2 f
8 août 1994 au 9 août 1997 (renouvellement)
Travail de nuit et travail à trois équipes
Motifs: Horaire d'exploitation indispensable pour des rai- sons techniques ou économiques (art. 17, 2e al., et 24, 2e al., LTr)
Grands moulins de Cossonay SA, 1305 Cossonay-Gare moulin et usine de produits fourragers 32 ho
15 mai 1994 jusqu'à nouvel avis (modification)
(ho = hommes, f = femmes, j = jeunes gens)
Voies de droit
Conformément à l'article 55 LTr et aux articles 44 ss. LPA ces décisions peuvent être attaquées devant la commission de recours du Département fédéral de l'économie publique par recours administratif, dans les 30 jours à compter de la présente publication. Le mémoire de recours doit être pré- senté en deux exemplaires, il indiquera les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature du re- courant ou de son mandataire.
i
1022
Toute personne ayant qualité pour recourir peut consulter sur rendez-vous, pendant la durée du délai de recours, les permis et leur justificatif, auprès de l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail, Gurtengasse 3, 3003 Berne, (tél. 031 322 29 45/29 50).
2 août 1994 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail :
Division de la protection des travailleurs et du droit du travail
1023
Allocation de subsides fédéraux pour améliorations foncières et constructions rurales
Décisions du Département fédéral de l'économie publique
Commune de Presinge GE, remaniement parcellaire, décision de principe, projet no GE135
Voies de recours
En vertu de l'article 68 de l'ordonnance du 14 juin 1971 sur les améliorations foncières 68 (RS 913.1), des articles 44 ss de la loi fédérale sur la procédure administrative (RS 172.021), de l'article 12 de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (RS 451) et de l'article 14 de la loi fédérale du 4 octobre 1985 sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre (RS 704), ces décisions peuvent faire l'objet d'un recours administratif auprès du Conseil fédéral, dans un délai de 30 jours à compter de la présente publication. Le mémoire de recours doit être produit en deux exemplaires, indiquer les conclusions, motifs et moyens de preuve et porter la signature du recourant ou de son mandataire.
Les personnes habilitées à recourir pourront consulter les décisions et les dossiers de projets auprès du Service fédéral des améliorations foncières, Mattenhofstrasse 5, 3003 Berne, dans le délai imparti pour les recours et après s'être annoncées par téléphone (tél. 031 322 26 55).
Décisions du Service fédéral des améliorations foncières
Commune des Breuleux JU, remaniement parcellaire, 6ème étape, projet no JU61-6
Commune de Saint-Brais JU, remaniement parcellaire, 5ème étape, projet no JU135-5
Commune d'Alle JU, remaniement parcellaire, 5ème étape, projet no JU139-5
Commune de Boécourt JU, remaniement parcellaire, 5ème étape, projet no JU160-5
Commune de Saignelégier JU, SEF; conduite La Marnière-Les Genevez, projet no JU510-1
1024
Commune de Saignelégier JU, SEF; conduite Le Chaumont-Les Cerlatez, projet no JU510-2
Commune de la Chaux-du-Milieu NE, rationalisation de bâtiment Jolys. projet no NE1155
Voies de recours
En vertu de l'article 68 de l'ordonnance du 14 juin 1971 sur les améliorations foncières (RS 913.1), des articles 44 ss de la loi fédérale sur la procédure administrative (RS 172.021), de l'article 12 de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (RS 451) et de l'article 14 de la loi fédérale du 4 octobre 1985 sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre (RS 704), ces décisions peuvent faire l'objet d'un recours administratif auprès de la commission de recours du DFEP, 3202 Frauenkappelen, dans un délai de 30 jours à compter de la présente publica- tion. Le mémoire de recours doit être produit en deux exemplaires, indiquer les conclu- sions, motifs et moyens de preuve et porter la signature du recourant ou de son manda- taire.
Les personnes habilitées à recourir pourront consulter les décisions et les dossiers de projets auprès du Service fédéral des améliorations foncières, Mattenhofstrasse 5. 3003 Berne, dans le délai imparti pour les recours et après s'être annoncées par téléphone (tél. 031 322 26 55.
2 août 1994
Service fédéral des améliorations foncières
1025
:
1
Allocation de subsides fédéraux pour la correction des cours d'eau
Décisions de l'Office fédéral de l'économie des eaux
Voies de recours
Un recours administratif peut être déposé contre cette décision au Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie, conformément aux articles 44 et suivants de la loi fédérale sur la procédure administrative (RS 172.021), article 12 de la loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage (RS 451) et article 14 de la loi fédérale sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre (RS 704), cela dans les 30 jours qui suivent la publication dans la Feuille fédérale. Le mémoire doit être déposé en deux exemplaires et contenir les conclusions motivées ainsi que les moyens de preuve, la signature du recourant ou celle de son mandataire.
Qui a qualité pour recourir peut, pendant le délai de recours, examiner les décisions et les dossiers de projets en question, en s'adressant à l'Office fédéral de l'économie des eaux, Effingerstrasse 77, 3001 Berne, après s'être préalablement annoncé par téléphone (031 322 54 80).
2 août 1994
Office fédéral de l'économie des eaux
1026
Fonds pour les dommages nucléaires
(Publication du compte annuel 1993 selon l'art. 8, 2€ al., de l'ordonnance du 5 déc. 1983 sur la responsabilité civile en matière nucléaire; RS 732.441)
Bilan au 31 décembre 1993
Actifs
Fr.
Fr.
Confédération (compte nº 20499.805.001/5)
159 476 873.50
Passifs
Fortune du fonds au 1er janvier 1993
142 944 155.80
Produit net 1993
16 532 717.70
159 476 873.50
Compte des produits et des charges 1993
Recettes
Fr.
Fr.
Contributions
2 955 872 .-
1 734 064 .-
2 226 848 .---
2 226 848 .-
2 384.40
3 474 .-
9 149 490.40
Produit des intérêts 1993
7 383 527.30
16 533 017.70
Dépenses
300 .-
Frais d'administration Produit net 1993
16 532 717.70
16 533 017.70
2 août 1994
Office fédéral de l'énergie
FS36856
1027
Fonds pour la désaffectation d'installations nucléaires
Comptes 1993
(Publication en vertu de l'art. 20, 2€ al., de l'ordonnance du 5 déc. 1983 concernant le Fonds pour la désaffectation d'installations nucléaires; RS 732.013)
Bilan au 31 décembre 1993 (après répartition du bénéfice)
Actifs
Fr. Fr.
Comptes courants bancaires
Calls et dépôts à terme
569 381.59 7 400 000 .-
Portefeuille
130 702 508 .--
30 631 560 .-
55 521 223.53
56 794 589.70
42 479 243.40
316 129 124.63
Débiteurs
21 455 277.60
Intérêts courus
7 272 240.93
Administration fédérale des contributions (impôt anticipé)
946 238.25
353 772 263 .-
Passifs
Capital accumulé
144 970 336.50
58 319 608.40
82 297 903.45
68 095 999.70
Office fédéral de l'énergie
55 277.60
Passifs transitoires
33 137.35
353 772 263 .--
1028
Compte de résultats 1993
Produits Intérêts et dividendes
Fr.
Fr.
23 987 628.36
Gains et pertes sur titres réalisés ou non réalisés
17 130 829.62
41 118 457.98
Charges
Frais administratifs des banques
387 923.38 40 730 534.60
Bénéfice net 1993
41 118 457.98
Répartition du bénéfice
%
Fr.
NOK
41,00
16 699 519.20
FMB
16,50
6 720 538.20
CNG
23,20
9 449 484 .-
CNL
19,30
7 860 993.20
100,00
40 730 534.60
Se fondant sur le rapport avec proposition du Contrôle fédéral des finances du 22 avril 1994, la Commission administrative du Fonds a accepté ces comptes le 25 mai 1994. Le Conseil fédéral a pris connaissance de ceux-ci le 21 juin 1994.
2 août 1994
Fonds pour la désaffectation d'installations nucléaires: Le président, Kiener Le vice-président, von Werdt
FS36856
67 Feuille fédérale. 146e année. Vol. III
1029
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Publications des départements et des offices de la Confédération
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
3
Volume
Volume
Heft
30
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum 02.08.1994
Date
Data
Seite
1012-1029
Page
Pagina
Ref. No
10 107 868
Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.