Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation
du 20 novembre 2007
L'Office fédéral de l'agriculture,
vu l'art. 32 de l'ordonnance du 18 mai 2005 sur la mise en circulation des produits phytosanitaires1, après avoir examiné si les exigences visées à l'article étaient remplies,
décide:
Les produits phytosanitaires suivants, homologués à l'étranger, sont admis dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation:
Substance(s) active(s): bentazone 480 g/l
Formulation:
SL concentré soluble dans l'eau
Basagran Numéro d'homologation suisse: B-4007 Pays d'origine: Belgique numéro d'homologation étranger: 6590-B titulaire de l'autorisation étranger: BASF Belgium S.A.
Applications autorisées:
Domaine d'application Organisme nuisible/effets
Application (*)
Culture maraîchère
haricot nain dicotylédones annuelles
Dosage: 2-3 l/ha 1,2
Application: post-levée.
Grande culture céréales
dicotylédones annuelles [en particulier Matricaria, Galium, Stellaria]
Dosage: 4 l/ha 2
luzerne, mélange trèfles-graminées
dicotylédones annuelles
Dosage: 2-3 l/ha Délai d'attente: 3 Semaine(s)
1, 2, 3
maïs
dicotylédones
Dosage: 2 l/ha
2
Application: adventices: stade 2-4-6 feuilles (maïs haut de 10-20 cm).
1 RS 916.161
2007-2641
7433
Domaine d'application Organisme nuisible/effets
Application (*)
pois de conserve, dicotylédones annuelles
Dosage: 2-4 l/ha 1,2
pois protéagineux, soja
pomme de terre
gaillet gratteron
Dosage: 2 l/ha 2, 4
Application: post-levée précoce.
(*) Charges et remarques
Utilisation interdite dans la zone S2
1 = Il est préférable d'effectuer une application fractionnée avec un dosage plus faible (le dosage indiqué correspond à la quantité totale autorisée).
2 = Utilisation interdite dans la zone S2 de protection des eaux souterraines.
3 = 2 semaines de délai d'attente pour l'affouragement des génisses et des vaches taries.
4 = Des changements de couleur passagers peuvent apparaître sur les feuilles des pommes de terre, en particulier sur celles des plants de pommes de terre.
Stockage et élimination
Le produit doit être conservé dans l'emballage original, à l'écart des denrées alimen- taires, des aliments pour animaux et des médicaments, de façon à ne pas être acces- sible aux personnes non autorisées.
Les récipients vides doivent être nettoyés avec soin et être confiés à la voirie pour leur élimination. Les restes de substances doivent être confiés au centre de ramas- sage de la commune, à un centre de collecte de déchets spéciaux ou au point de vente.
Sont réservées les prescriptions de la législation sur les toxiques et sur la protection de l'environnement.
Droit de la concurrence et droit de la propriété intellectuelle
La présente décision de portée générale n'influe pas sur les règles du droit de la concurrence et du droit de la propriété intellectuelle.
Voies de droit
La présente décision peut faire l'objet d'un recours dans les 30 jours à compter de sa notification. Celui-ci doit être adressé au Tribunal fédéral administratif, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indique les conclusions, motifs et moyens de preuve et porte la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes la décision attaquée et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
20 novembre 2007
Office fédéral de l'agriculture:
Le directeur, Manfred Bötsch
7434
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2007
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
47
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum
20.11.2007
Date
Data
Seite
7433-7434
Page
Pagina
Ref. No
10 141 132
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.