Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation
du 27 novembre 2007
L'Office fédéral de l'agriculture,
vu l'art. 32 de l'ordonnance du 18 mai 2005 sur la mise en circulation des produits phytosanitaires1, après avoir examiné si les exigences visées à l'article étaient remplies,
décide:
Les produits phytosanitaires suivants, homologués à l'étranger, sont admis dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation:
Substance(s) active(s): rimsulfuron 25 %
Formulation: WG granulés à disperser dans l'eau
Titus Numéro d'homologation suisse: F-4033 Pays d'origine: France numéro d'homologation étranger: 9000163
titulaire de l'autorisation étranger: DU PONT DE NEMOURS (FRANCE) S.A.
Elden
Numéro d'homologation suisse: F-4130
Pays d'origine: France numéro d'homologation étranger: 2030174
titulaire de l'autorisation étranger: DU PONT DE NEMOURS (FRANCE) S.A.
Titus
Numéro d'homologation suisse: A-4131
Pays d'origine: Autriche numéro d'homologation étranger: 2478-0 titulaire de l'autorisation étranger: Du Pont de Nemours
Titus
Numéro d'homologation suisse: A-4132 Pays d'origine: Autriche numéro d'homologation étranger: 2478-2 titulaire de l'autorisation étranger: TBH Agrochemie GmbH
1 RS 916.161
2007-2650
7829
Applications autorisées:
Domaine d'application Organisme nuisible/effets Application (*)
Grande culture
maïs dicotylédones annuelles, millets, Dosage: 30-40 g/ha 1, 2, 3
monocotylédones annuelles [ray-grass y compris]
Application: printemps, post- levée; maïs, stade 2-4 feuilles, 6 au maximum.
pomme de terre de dicotylédones annuelles, millets, Dosage: 40 g/ha 1, 2, 3,
consommation, pomme de terre fourragère
monocotylédones annuelles
Application: printemps; 4
post-levée précoce.
(*) Charges et remarques
1 = Faire figurer dans le mode d'emploi la liste des variétés qui tolèrent le produit.
2 = A noter le risque élevé de résistance aux sulfonylurées.
3 = Il est possible de fractionner l'application (le dosage indiqué correspond à la quantité totale autorisée).
4 = Uniquement en mélange avec 0.5 l/ha d'Exell.
Stockage et élimination
Le produit doit être conservé dans l'emballage original, à l'écart des denrées alimen- taires, des aliments pour animaux et des médicaments, de façon à ne pas être acces- sible aux personnes non autorisées.
Les récipients vides doivent être nettoyés avec soin et être confiés à la voirie pour leur élimination. Les restes de substances doivent être confiés au centre de ramas- sage de la commune, à un centre de collecte de déchets spéciaux ou au point de vente.
Sont réservées les prescriptions de la législation sur les toxiques et sur la protection de l'environnement.
Droit de la concurrence et droit de la propriété intellectuelle
La présente décision de portée générale n'influe pas sur les règles du droit de la concurrence et du droit de la propriété intellectuelle.
Voies de droit
La présente décision peut faire l'objet d'un recours dans les 30 jours à compter de sa notification. Celui-ci doit être adressé au Tribunal fédéral administratif, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indique les conclusions, motifs et moyens de preuve et porte la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes la décision attaquée et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
27 novembre 2007
Office fédéral de l'agriculture:
Le directeur, Manfred Bötsch
7830
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2007
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
48
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum
27.11.2007
Date
Data
Seite
7829-7830
Page
Pagina
Ref. No
10 141 158
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.