Décision modifiant temporairement la structure de l'espace aérien suisse
du 27 décembre 2007
Autorité compétente:
Office fédéral de l'aviation civile, 3003 Berne (OFAC).
Objet:
La présente modification remplace pour une période déterminée, le 25 et le 26 février 2008 et du 22 avril au 1 mai 2008, lundi-vendredi, de 08 h 00 à 17 h 00 (heure locale) la zone dangereuse LS-D19 (Bière) par une zone reglémentée (TEMPO LS-R19). Dans cette zone reglé- mentée, les vols selon les règles de vol à vue (VFR) sont interdits (à l'exception des vols de recherche et de sauve- tage en dessous de 4000 ft/m).
Base légale:
Conformément à l'art. 40 de la loi sur l'aviation (LA; RS 748.0) et à l'art. 2, al. 1 de l'ordonnance sur le ser- vice de la navigation aérienne (OSNA; RS 748.132.1), il incombe à l'OFAC d'établir la structure de l'espace aérien et les classes d'espace aérien. Selon l'art. 13a de l'ordonnance concernant les règles de l'air applicables aux aéronefs (ORA; RS 748.121.11), l'OFAC peut, dans le cadre de l'aménagement de l'espace aérien, établir des zones reglémentées et des zones dangereuses afin de garantir la sécurité aérienne.
Une zone reglémentée est un espace aérien, de dimen- sions définies, au-dessus du territoire ou des eaux territo- riales d'un Etat, dans les limites duquel le vol des aéro- nefs est subordonné à certaines conditions spécifiées.
Après consultation des usagers de l'espace aérien il a été décidé de modifier temporairement la structure de l'espace aérien comme suit:
Teneur de la décision:
Concernant la zone dangereuse LS-D19 (Bière)
La zone dangereuse est classée en zone reglémentée en raison d'opérations de vol militaires avec un aéronef sans pilote (drone) combinées avec des tirs d'artillerie.
A l'intérieur de la zone reglémentée, les vols selon les règles de vol à vue ne sont pas autorisés. Les vols de recherche et de sauvetage en dessous de 4000ft/m consti- tuent toutefois une exception.
322
2008-0074
Destinataires:
La nouvelle structure de l'espace aérien intéresse toutes les personnes qui utilisent d'une manière ou d'une autre l'espace aérien en question ou qui exercent des activités susceptibles d'avoir des incidences sur cet espace et donc sur la sécurité du trafic aérien.
Procédure:
La procédure est régie par les dispositions de la loi fédérale sur la procédure administrative (PA; RS 172.021).
Enquête publique:
La décision peut être obtenue auprès de l'OFAC (section Espace aérien), 3003 Berne ou par email (info@bazl.admin.ch)
Une copie de la décision est adressée à l'ATM-Regula- tion des Forces aériennes.
Durée de validité:
Cette modification est valable les 25 et 26 février 2008 et du 22 avril au 1 mai 2008, lundi-vendredi, de 08 h 00 à 17 h 00 (heure locale).
Voies de droit:
Un recours peut être formé contre tout ou partie de la présente décision auprès du Tribunal administratif fédé- ral, case postale, 3000 Berne 14.
Le délai de recours est de 30 jours à dater du lendemain de la publication dans la Feuille fédérale.
Le mémoire de recours sera adressé en deux exemplai- res. Il indiquera les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et devra porter la signature du recourant. La décision attaquée et, dans la mesure du possible, les pièces invoquées comme moyen de preuve, seront jointes au recours, de même qu'une procuration en cas de repré- sentation.
Les recours seront privés de l'effet suspensif.
27 décembre 2007
Office fédéral de l'aviation civile: Le directeur, Raymond Cron
323
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Décision modifiant temporairement la structure de l'espace aérien suisse
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2008
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
03
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum
22.01.2008
Date
Data
Seite
322-323
Page
Pagina
Ref. No
10 141 340
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.