Autorisation générale de lever le secret professionnel à des fins de recherche dans les domaines de la médecine et de la santé publique
La Commission d'experts du secret professionnel en matière de recherche médicale a,
par voie de circulation du 6 février 2008, en se fondant sur l'art. 321 bis du code pénal suisse (CP; RS 311.0) et les art. 1, 3, 9, 10, 11 et 13 de l'ordonnance du 14 juin 1993 concernant les autorisations de lever le secret professionnel en matière de recherche médicale (OALSP; RS 235.154); dans la cause Kinder- und Jugendpsychiatrische Klinik Basel concernant la demande du 30 novembre 2007 de prolonger l'autorisation générale pour la levée du secret professionnel au sens de l'art. 321bis CP à des fins de recherche dans les domaines de la médecine et de la santé publique,
décidé:
Depuis le 1er janvier 2006, le directeur médical et responsable pour les projets de recherche en lien avec la présente autorisation au sein de la «Kinder- und Jugend- psychiatrische Klinik Basel» (anciennement «Kinder- und Jugendpsychiatrische Universitätsklinik und Poliklinik Basel») est le Prof. Dr med. Klaus Schmeck.
Au-delà de ce changement, l'autorisation ainsi que le dispositif de la décision d'origine restent inchangés.
La présente autorisation est octroyée pour une durée de cinq ans à partir de son entrée en force.
Si des modifications concernant les points énumérés ci-dessous surviennent avant l'écoulement de ce délai, celles-ci doivent être annoncées à la Commission d'experts:
– changement du titulaire de l'autorisation (responsable pour la recherche liée à l'autorisation);
– modification dans la structure organisationnelle ou administrative de la «Kinder- und Jugendpsychiatrische Klinik» de Bâle;
– modification du règlement d'accès.
La Commission d'experts se prononce ensuite sur l'opportunité de délivrer une décision d'autorisation complémentaire.
Conformément aux art. 44 ss de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procé- dure administrative (PA; RS 172.021), la présente décision peut faire l'objet d'un recours auprès du Tribunal administratif fédéral, Case postale, 3000 Berne 14, dans un délai de 30 jours suivant sa notification, ou suivant sa publication. Le mémoire de recours doit être produit en deux exemplaires, indiquer les conclusions, motifs et moyens de preuve et porter la signature du recourant ou de son mandataire. La
2008-0643
1380
décision attaquée ainsi que les documents présentés comme moyen de preuve seront joints au recours.
La présente décision est notifiée à la «Kinder- und Jugendpsychiatrische Klinik Basel», ainsi qu'au Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence. Son dispositif est publié dans la Feuille fédérale. Quiconque a qualité pour recourir peut, sur rendez-vous et pendant la durée du délai de recours, prendre connaissance des considérants de cette décision au secrétariat de la Commission d'experts, Office fédéral de la santé publique, Division Droit, 3003 Berne (tél .: 031 322 94 94).
11 mars 2008
Commission d'experts du secret professionnel en matière de recherche médicale:
Le vice-président, Rudolf Bruppacher
1381
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Autorisation générale de lever le secret professionnel à des fins de recherche dans les domaines de la médecine et de la santé publique
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2008
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
10
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum 11.03.2008
Date
Data
Seite
1380-1381
Page
Pagina
Ref. No
10 141 527
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.