Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation
du 14 mai 2008
L'Office fédéral de l'agriculture,
vu l'art. 32 de l'ordonnance du 18 mai 2005 sur la mise en circulation des produits phytosanitaires1, après avoir examiné si les exigences visées à l'article étaient remplies,
décide:
Les produits phytosanitaires suivants, homologués à l'étranger, sont admis dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation:
Substance(s) active(s): krésoxim-méthyle 50 %
Formulation: WG granulés à disperser dans l'eau
Stroby WG Numéro d'homologation suisse: A-2865 Pays d'origine: Autriche numéro d'homologation étranger: 2576/1 titulaire de l'autorisation étranger: BASF AG
Discus Numéro d'homologation suisse: D-3830 Pays d'origine: Allemagne numéro d'homologation étranger: 4331-00 titulaire de l'autorisation étranger: Stähler Agrochemie GmbH & Co. KG
Stroby WG Numéro d'homologation suisse: D-3831 Pays d'origine: Allemagne
numéro d'homologation étranger: 4331-60 titulaire de l'autorisation étranger: BASF AG
Alliage Numéro d'homologation suisse: F-3910 Pays d'origine: France numéro d'homologation étranger: 9600398 titulaire de l'autorisation étranger: BASF Agro SAS
Discus EV Numéro d'homologation suisse: F-3911 Pays d'origine: France numéro d'homologation étranger: 2020366 titulaire de l'autorisation étranger: BASF Agro SAS
1 RS 916.161
2008-1073
3087
Dobran
Numéro d'homologation suisse: F-3912 Pays d'origine: France numéro d'homologation étranger: 9800331 titulaire de l'autorisation étranger: BASF Agro SAS
Stroby DF Numéro d'homologation suisse: F-3913 Pays d'origine: France numéro d'homologation étranger: 9700214 titulaire de l'autorisation étranger: BASF Agro SAS Synthese + Numéro d'homologation suisse: F-3914 Pays d'origine: France numéro d'homologation étranger: 2040050 titulaire de l'autorisation étranger: Phyto - Service
Candit Numéro d'homologation suisse: B-4238 Pays d'origine: Belgique numéro d'homologation étranger: 8829-B titulaire de l'autorisation étranger: BASF Belgium S.A.
Applications autorisées:
Domaine d'application Organisme nuisible/effets Application (*)
Culture des baies espèces de Ribes oïdium
Concentration: 0.03 % 1, 2, 3
Dosage: 0.3 kg/ha
Délai d'attente: 3 Semaine(s)
fraise
oïdium du fraisier
Concentration: 0.03 % 1, 2, 4
Dosage: 0.3 kg/ha
Délai d'attente: 2 Semaine(s)
groseillier
colletotrichum
Concentration: 0.03 % 1, 2, 3
Dosage: 0.3 kg/ha
Délai d'attente: 3 Semaine(s)
Arboriculture
fruits à pépins oïdium du pommier/ du poirier, tavelure des arbres fruitiers à pépins
Concentration: 0.0125 % 5,6
Dosage: 0.2 kg/ha Application: jusqu'à fin juillet au plus tard.
Viticulture
toutes les cultures black rot, oïdium de la vigne, rougeot parasitaire de la vigne Effet partiel: mildiou de la vigne
Concentration: 0.015 % 1,7
Application: depuis le stade 3 feuilles jusqu'à mi-août au plus tard.
Culture maraîchère
asperge
Botrytis spp., brûlure des feuilles de l'asperge, rouille de l'asperge
Dosage: 0.5 kg/ha
Application: après la récolte
uniquement., au début de
l'attaque.
cucurbitacées oïdium des cucurbitacées
Concentration: 0.03 % 1
tomate
oïdium
Délai d'attente: 3 Jours
Concentration: 0.05 %
1
3088
Domaine d'application Organisme nuisible/effets Application (*)
Culture ornementale
chrysanthème, rouilles
Concentration: 0.03 % 1
oeillet
Dosage: 0.3 kg/ha
rosier
maladie des taches noires
Concentration: 0.03 % 1
du rosier, oïdium du rosier
Dosage: 0.3 kg/ha
(*) Charges et remarques
1 = 3 traitements au maximum par parcelle et par année avec des produits du même groupe de matières actives.
2 = La concentration indiquée se réfère à un volume d'eau de base de 1000 1 par ha.
3 = Le dosage se réfère au stade de la mise à fruits (50 à 90 % des fruits présents), volume de haie 7500 m3/ha.
4 = Le dosage indiqué se réfère aux stades pleine floraison et le début de la coloration rouge des fruits, 4 plants par m2.
5 = Le dosage doit s'appliquer à un volume d'arbre de 10 000 m3 par ha.
6 = SPa 1: Pour éviter le développement de résistances 4 traitements au maximum par par- celle et par année avec des produits du même groupe de matières actives.
7 = Convient également au traitement par voie aérienne.
Stockage et élimination
Le produit doit être conservé dans l'emballage original, à l'écart des denrées alimen- taires, des aliments pour animaux et des médicaments, de façon à ne pas être acces- sible aux personnes non autorisées.
Les récipients vides doivent être nettoyés avec soin et être confiés à la voirie pour leur élimination. Les restes de substances doivent être confiés au centre de ramas- sage de la commune, à un centre de collecte de déchets spéciaux ou au point de vente.
Sont réservées les prescriptions de la législation sur les toxiques et sur la protection de l'environnement.
Droit de la concurrence et droit de la propriété intellectuelle
La présente décision de portée générale n'influe pas sur les règles du droit de la concurrence et du droit de la propriété intellectuelle.
Voies de droit
La présente décision peut faire l'objet d'un recours dans les 30 jours à compter de sa notification. Celui-ci doit être adressé au Tribunal fédéral administratif, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indique les conclusions, motifs et moyens de preuve et porte la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes la décision attaquée et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
14 mai 2008
Office fédéral de l'agriculture:
Le directeur, Manfred Bötsch
3089
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2008
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
19
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum
14.05.2008
Date
Data
Seite
3087-3089
Page
Pagina
Ref. No
10 141 754
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.