JAAC 58.36A
Auszug aus einem Entscheid des Bundesrates vom 13. Januar 1993
Consultation des documents de la Confédération établis pour assurer la sécurité de l'Etat.
Art. 5 al. 3 let. b ODSE. Protection de l'informateur.
La personne qui a fourni des renseignements se voit reconnaître en principe un intérêt digne de protection au maintien de son anonymat lorsqu'elle a agi pour des motifs respectables.
Einsicht in Staatsschutzakten des Bundes. Art. 5 Abs. 3 Bst. b VBS. Schutz des Informanten. Ein schutzwürdiges Interesse einer Auskunftsperson an der Geheimhaltung ihrer Identität wird grundsätzlich anerkannt, wenn sie aus achtenswerten Gründen gehandelt hat.
Consultazione dei documenti della Confederazione in materia di sicurezza dello Stato. Art. 5 cpv. 3 lett. b OTD. Protezione degli informanti.
Alla persona che abbia fornito informazioni è riconosciuto in principio un interesse degno d'essere protetto al mantenimento dell'anonimato ove abbia agito per motivi rispettabili.
1
2
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
JAAC 58.36A - Auszug aus einem Entscheid des Bundesrates vom 13. Januar 1993
In
Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans
In
Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione
Jahr
Année
1994
Anno
Band Volume
58
Volume
Seite Page
Pagina
Ref. No 150 002 138
Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale. Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.