JAAC 64.135
Rapport de la Comm. eur. DH adopté en anglais le 25 octobre 1999, sur la req. Nº 27613/95, P.B. c / Suisse, à paraître dans DR
Procédure relative à un internement de longue durée dans une clinique psychiatrique du canton de Thurgovie, basé sur l'art. 43 CP, et qui a abouti à la sortie de clinique du requérant.
Art. 5 § 4 CEDH. Durée de la procédure.
La période déterminante a commencé avec le dépôt, sans représentation d'avocat, de la requête en vue de la libération du requérant, quand bien même la requête a été déposée une nouvelle fois, par l'intermédiaire d'un avocat, et s'est terminée avec la libération du requérant.
La Commission a pris en considération le fait que la Cour, lors de procédures relatives à des internements psychiatriques qui avaient duré environ 5 mois sans circonstances particulières, a estimé que le tribunal n'avait pas statué «dans un bref délai». En l'espèce, la durée de 7 mois et 9 jours était trop longue, car le cas n'avait pas présenté de complexité particulière, les autorités étaient restées inactives des jours durant et le rapport d'expertise n'avait été déposé qu'après deux mois.
Verfahren betreffend eine langjährige, auf Art. 43 StGB gestützte Internierung in einer psychiatrischen Klinik im Kanton Thurgau, das zur Entlassung des Beschwerdeführers aus der Klinik führte.
Art. 5 § 4 EMRK. Dauer des Verfahrens.
1 1
Procedura relativa a un internamento di lunga durata secondo l'art. 43 CP in una clinica psichiatrica del Cantone di Turgovia e che ha portato alla liberazione del ricorrente.
Art. 5 § 4 CEDU. Durata della procedura.
Il periodo determinante è cominciato con il deposito della richiesta di liberazione inoltrata senza rappresentante legale, anche se in seguito la richiesta è stata nuovamente presentata da un avvocato. Il periodo determinante è terminato con la liberazione del ricorrente.
La Commissione ha tenuto conto del fatto che la Corte ha ritenuto che il tribunale non aveva statuito «in un termine breve» nei casi di procedure relative a internamenti psichiatrici di una durata di circa 5 mesi senza circostanze particolari. Nella fattispecie, la durata di 7 mesi e 9 giorni era troppo lunga, poiché il caso non aveva presentato difficoltà particolari, le autorità erano rimaste inattive per diversi giorni e la perizia medica era stata consegnata solo dopo due mesi.
2
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
JAAC 64.135 - Rapport de la Comm. eur. DH adopté en anglais le 25 octobre 1999, sur la req. Nº 27613/95, P.B. c / Suisse, à paraître dans DR
In
Verwaltungspraxis der Bundesbehörden
Dans In
Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione
Jahr Année
2000
Anno
64
Band Volume
Volume
Seite Page
Pagina
Ref. No
150 004 571
Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale. Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.