81.065 Bund und Kantone. Neuverteilung der Aufgaben Confédération et cantons. Nouvelle répartition des tâches
Siehe Seite 1256 hiervor - Voir page 1256 ci-devant Beschlüsse des Ständerates vom 5. Oktober 1984 Décisions du Conseil des Etats du 5 octobre 1984
M. Robbiani: Je m'excuse d'interrompre le climat de satis- faction générale mais je n'ai jamais pris la parole lors de cette session et je profite de la «bonification du temps» pour une explication de vote sur la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, objet que mon groupe consi- dère comme important et difficile à liquider simplement par le biais de la «gymnastique parlementaire».
Die sozialdemokratische Fraktion stellte sich grundsätzlich positiv zu der Aufgabenneuverteilung zwischen Bund und Kantonen. Dennoch, auch für uns gibt es ein Aber. Bei aller Wünschbarkeit der entsprechenden Diskussionen muss doch auch die Frage erlaubt sein, ob man an die Kraft der Kantone, alle diese Aufgaben zu bewältigen, glauben kann. Diesbezüglich war in der Diskussion einige Skepsis spürbar geworden. Daneben gibt es Leistungen, die aufgrund ihres Zweckes und ihrer Ausgestaltung beim Bund einfach besser aufgehoben sind, zum Beispiel die Ausbildungsbeiträge. In diesem Sinne sind wir glücklich, dass die Leistungen des Bundes im Bereich des Straf- und Massnahmenvollzugs sowie der Wohnbauförderung nicht an die Kantone dele- giert worden sind. Im Gegensatz dazu bedauern wir den Rückzug des Bundes aus den Bereichen Stipendienwesen und Altersheime. Darum werden wir · Sozialdemokraten diese Vorlage ablehnen. Es bleibt uns zum Schluss nur, an die Kantone zu appellieren, ihre diesbezüglich gemachten Zusagen und Versprechungen auch tatsächlich zu reali- sieren.
Voilà le pourquoi du vote négatif des parlementaires socia- listes à l'arrête E et aux lois F, K et L.
A
Bundesgesetz über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Massnahmenvollzug
Loi fédérale sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes 177 Stimmen (Einstimmigkeit) - B Bundesgesetz über die Aufhebung von Bagatellsubventio- nen im Gesundheitswesen Loi fédérale supprimant des subventions mineures dans le domaine de la santé publique
Bundesgesetz über die Änderung der Zivilschutz- gesetzgebung Loi fédérale modifiant la législation sur la protection civile
Schlussabstimmung - Vote final
Für Annahme des Gesetzentwurfes 156 Stimmen 4 Stimmen
Dagegen
C Bundesbeschluss über die Aufhebung der Beiträge für den Primarschulunterricht Arrêté fédéral supprimant les subventions pour l'instruc- tion primaire
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Beschlussentwurfes 160 Stimmen (Einstimmigkeit)
D
Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschule Loi fédérale subventionnant l'école primaire publique
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes 157 Stimmen (Einstimmigkeit)
E Bundesbeschluss über die Ausbildungsbeiträge Arrêté fédéral sur les subsides de formation
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Beschlussentwurfes Dagegen
118 Stimmen
57 Stimmen
F Bundesgesetz über die Ausbildungsbeiträge der Kantone Loi fédérale sur les subsides de formation alloués par les cantons
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes Dagegen
117 Stimmen
60 Stimmen
G Bundesgesetz über die Förderung von Turnen und Sport Loi fédérale encourageant la gymnastique et les sports
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes Dagegen
160 Stimmen
6 Stimmen
H Bundesbeschluss über die Aufhebung der Beitragspflicht des Bundes im Gesundheitswesen Arrêté fédéral supprimant l'obligation incombant à la Con- fédération d'allouer des subventions dans le domaine de la santé publique
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Beschlussentwurfes Dagegen
139 Stimmen
5 Stimmen
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes Dagegen
138 Stimmen
3 Stimmen
K Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversi- cherung (AHVG) Loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS) Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes Dagegen
142 Stimmen
51 Stimmen
Schlussabstimmungen
1459
N 5 octobre 1984
1460
Votations finales
L Bundesgesetz über Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (ELG) Loi fédérale sur les prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité (LPC)
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes Dagegen
133 Stimmen
51 Stimmen
M
Asylgesetz - Loi sur l'asile Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes Dagegen
158 Stimmen
1 Stimme
83.076 Bundespersonal. Teuerungszulagen Personnel fédéral. Allocations de renchérissement
Siehe Seite 1286 hiervor - Voir page 1286 ci-devant
Beschluss des Ständerates vom 5. Oktober 1984 Décision du Conseil des Etats du 5 octobre 1984
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Beschlussentwurfes Dagegen An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
151 Stimmen
1 Stimme
P
Bundesgesetz über den Finanzausgleich unter den Kantonen Loi fédérale concernant la péréquation financière entre les cantons
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes Dagegen
163 Stimmen
1 Stimme
Q
Bundesbeschluss über die Aufhebung des Kantons- anteiles am Reinertrag der Stempelabgaben Arrêté fédéral supprimant la part des cantons au produit net des droits de timbre
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Beschlussentwurfes Dagegen
140 Stimmen
22 Stimmen
R
Bundesgesetz über die Stempelabgaben (StG) Loi fédérale sur les droits de timbre (LT) Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes Dagegen
154 Stimmen
24 Stimmen
S
Bundesbeschluss über die Neuverteilung des Reinertra- ges aus der fiskalischen Belastung gebrannter Wasser Arrêté fédéral fixant la nouvelle répartition des recettes nettes provenant de l'imposition des boissons distillées
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Beschlussentwurfes Dagegen
144 Stimmen
24 Stimmen
T
Alkoholgesetz - Loi fédérale sur l'alcool Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes Dagegen An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
. 156 Stimmen 20 Stimmen
81.078 Genossenschaft für Getreide und Futtermittel. Bundesgesetz Société coopérative des céréales et matières fourragères. Loi
Siehe Seite 1154 hiervor - Voir page 1154 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 26. September 1984 Décision du Conseil des Etats du 26 septembre 1984
Schlussabstimmung - Vote final
Für Annahme des Gesetzentwurfes
172 Stimmen
(Einstimmigkeit)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
83.048 Stärkung der Wirtschaft. Massnahmen II Renforcement de l'économie. Mesures II
Siehe Seite 1336 hiervor - Voir page 1336 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 5. Oktober 1984 Décision du Conseil des Etats du 5 octobre 1984
A Bundesbeschluss über Finanzierungsbeihilfen zugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen Arrêté fédéral instituant une aide financière en faveur des régions dont l'économie est menacée Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Beschlussentwurfes 175 Stimmen (Einstimmigkeit)
D
Bundesgesetz über Investitionshilfe für Berggebiete Loi fédérale sur l'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne
Schlussabstimmung - Vote final
Für Annahme des Gesetzentwurfes
178 Stimmen
(Einstimmigkeit)
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Bund und Kantone. Neuverteilung der Aufgaben Confédération et cantons. Nouvelle répartition des tâches
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1984
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 81.065
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 05.10.1984 - 08:00
Date
Data
Seite
1459-1460
Page
Pagina
Ref. No
20 012 800
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.