N
19 juin 1987
1016
Interpellation Etique
l'ordonnance sur les substances dangereuses pour l'envi- ronnement, qui n'interdit pas formellement l'exportation d'une importante série de composés organo-chlorés, mais, en revanche, leur fabrication et leur importation. Or, il n'est pas possible d'exporter sans fabrication et importation. D'une manière générale, l'exportation ne devrait pas être liée à la question de savoir si, en Suisse, elle est autorisée ou pas. L'utilisation de chertaines substances peut très bien être nécessaire à l'étranger, contrairement à la Suisse où celles-ci ne répondent pas à un besoin et, pour cette raison, doivent y être interdites. Cela est par exemple le cas pour les substances utilisées dans les cultures tropicales.
Le président: L'interpellateur est satisfait de la réponse du Conseil fédéral.
86.155 Interpellation Lanz Umweltabgaben Taxes sur les nuisances
Wortlaut der Interpellation vom 15. Dezember 1986 Der Nationalrat hat in der diesjährigen Sommersession ein Postulat der Kommission Gesundheit und Umwelt überwie- sen, welches vom Bundesrat verlangt, zu prüfen, ob die Umweltschutzgesetzgebung mit dem Instrument der Umweltabgaben zu ergänzen sei. Die Katastrophe in Schweizerhalle hat ein Schlaglicht auf das Problem der ständig steigenden Chemisierung der Umwelt geworfen. Wir brauchen jetzt dringend Instrumente zur Steuerung der Chemikalienflut. Umweltabgaben sind ein solches Instru- ment.
Ich bitte den Bundesrat um Auskunft darüber, wann er gedenkt, Umweltabgaben im ordentlichen Recht aufzu- nehmen.
Texte de l'interpellation du 15 décembre 1986
Le Conseil national a transmis au gouvernement, au cours de la session d'été, un postulat de sa Commission de la santé publique et de l'environnement par lequel il demande au Conseil fédéral d'examiner s'il convient de compléter la législation sur la protection de l'environnement par l'imposi- tion de taxes sur les nuisances. La catastrophe de Schwei- zerhalle jette une lumière particulièrement vive sur la menace croissante que les produits chimiques font peser sur la nature et sur les hommes. Il est urgent de disposer des moyens qui nous permettraient d'endiguer le flot grossis- sant de ces produits. Des taxes sur les nuisances constitue- raient un instrument efficace en l'occurrence.
Je prie le Conseil fédéral de dire quand il a l'intention d'instituer de telles taxes.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bäumlin, Borel, Clivaz, Deneys, Euler, Fankhauser, Fehr, Friedli, Gloor, Hubacher, Leuenberger-Solothurn, Leuenberger Moritz, Mauch, Neu-
komm, Pitteloud, Rechsteiner, Reimann, Rubi, Ruffy, Stamm Walter, Stappung, Wagner, Zehnder (23)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Interpellant verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 27. Mai 1987
Rapport écrit du Conseil fédéral du 27 mai 1987
Umweltabgaben sind grundsätzlich ein marktkonformes Instrument der Umweltpolitik. Die damit verbundenen Vor- teile haben den Bundesrat veranlasst, den Einsatz dieses Instruments auch nach der Verabschiedung des Umwelt- schutzgesetzes, wo die Umweltabgaben keine Aufnahme gefunden haben, weiter prüfen zu lassen.
Erste Vorabklärungen haben gezeigt, dass sich auch nach Inkraftsetzung der meisten Verordnungen zum Umwelt- schutzgesetz noch durchaus sinnvolle Einsatzmöglichkei ten für Umweltabgaben ergeben; hierfür bedarf es entspre- chender gesetzlicher Grundlagen. Vor allem wird es darum gehen, die Einführung von Umweltabgaben dort näher zu prüfen, wo sie bereits erlassene polizeirechtliche Massnah- men sinnvoll ergänzen, falls mit diesen allein die umweltpo- litischen Ziele nicht erreicht werden können. Solche Ein- satzmöglichkeiten sind auch im Chemikalienbereich vor- handen. So hat der Bundesrat bereits im 6. Landwirtschafts- bericht darauf hingewiesen, dass Abgaben auf Dünge- und Pflanzenschutzmitteln dazu beitragen könnten, eine um- weltgerechte Produktionsweise sicherzustellen (S. 268/269). Es ist sehr zeitaufwendig, konkrete und tragbare Vorschläge für den Einsatz von Umweltabgaben auszuarbeiten. Einfa- che Lösungen bieten sich nur in den wenigsten Fällen an. Wirksamkeit, Nebeneffekte und Vollzugsaufwand sind Aspekte, die sorgfältig abgeklärt werden müssen. Erst nach Vorliegen dieser Untersuchungen, die vom Departement des Innern vorgenommen werden, kann der Bundesrat entschei- den, ob und wann er die nötigen Schritte unternehmen wird, um die gesetzlichen Grundlagen für Umweltabgaben zu beantragen. Die notwendigen Entscheidungsgrundlagen werden voraussichtlich, zumindest für einzelne Teilberei- che, im Jahre 1988 vorliegen.
Le président: L'interpellateur est satisfait de la réponse du Conseil fédéral.
87.369
Interpellation Etique Gewässerschutzgesetz. Aenderung Protection des eaux. Modification de la loi
Wortlaut der Interpellation vom 19. März 1987 Das Gewässerschutzgesetz wird gegenwärtig revidiert. Falls das Parlament dem Entwurf des Bundesrates zustimmt, werden die Bundessubventionen für den Bau von Haupt- sammlern voraussichtlich ab 1989 gestrichen werden.
Diese Sachlage gibt den Kantonen mit geringer oder mittle- rer Finanzkraft, die bei der Ausführung ihrer Programme einen Rückstand von fünf bis sieben Jahren aufweisen, zusätzliche Probleme auf.
Es wäre deshalb angebracht, die für 1988 und 1989 budge- tierten Subventionen für den Gewässerschutz entsprechend zu erhöhen, beispielsweise um jährlich fünfzig Millionen.
Texte de l'interpellation du 19 mars 1987
La loi sur la protection des eaux est actuellement en cours de révision. Si le projet du Conseil fédéral est accepté par le
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Lanz Umweltabgaben Interpellation Lanz Taxes sur les nuisances
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1987
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
86.155
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 19.06.1987 - 08:00
Date
Data
Seite
1016-1016
Page
Pagina
Ref. No
20 015 538
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.