Conférence internationale du Travail. 76e et 77e session
1648
N 24 septembre 1991
Swissline ist das wichtigste Folgeprojekt der Kommunikati- ons-Modellgemeinden der PTT-Betriebe. Es soll Informatio- nen über das touristische Dienstleistungsangebot im In- und Ausland jederzeit abrufbar und buchbar machen. Im Gegen- satz zu bekannten Computer-Reservationssystemen ist Swissline flächendeckend konzipiert und soll für alle Verkehrs- vereine und Gemeinden offen sein.
Trotz bedeutender Eigenleistungen der interessierten Kreise und der PTT-Betriebe wird das Projekt ohne Unterstützung des Bundes nicht realisiert werden können. Der Bundesrat wird deshalb ersucht, den eidgenössischen Räten eine Vor- lage für eine Starthilfe zu unterbreiten.
Texte du postulat du 21 juin 1991
Fortes du soutien des PTT, les organisations touristiques ont mis au point un projet de système national d'information et de réservation (Swissline), projet auquel les Chemins de fer fédé- raux et Swissair ont également participé.
Swissline est le principal projet faisant suite à celui des PTT inti- tulé «communes modèles suisses de la communication». Il a pour objectif de permettre, en tout temps, de faire apparaître à l'écran des informations concernant l'offre de services touristi- ques en Suisse et à l'étranger ainsi que d'effectuer des réser- vations. A la différence des systèmes de réservation informati- sés connus à l'heure actuelle, Swissline doit couvrir un vaste territoire et être ouvert à tous les offices du tourisme et commu- nes.
Malgré des efforts considérables de la part des milieux intéres- sés et des PTT, Swissline ne pourra être réalisé s'il ne bénéficie pas d'un soutien de la Confédération. C'est pourquoi le Conseil fédéral est prié de soumettre aux Chambres un projet d'aide initiale.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Basler, Bodenmann, Bonny, Bürgi, Cevey, Columberg, Darbellay, Eggenberg-Thun, Eng- ler, Grassi, Hari, Hess Peter, Keller, Kühne, Mühlemann, Schmidhalter, Schnider, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Stei- negger, Widrig, Zölch (22)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Swissline ist mit einem Telefonnetz vergleichbar. Es hat Infra- struktur-Charakter. Das Projekt wird dazu führen, dass auch die Angebote kleinerer Orte und Betriebe in den Tourismus- und Randgebieten telematisch bekannt und buchbar ge- macht werden können. Die gängigen Systeme beschränken sich auf die grossen Orte und Betriebe, welche ein lukratives Geschäft versprechen.
Eine rasche Verwirklichung von Swissline ist notwendig, um einen volkswirtschaftlich wenig sinnvollen Wildwuchs von Sy- stemen und Insellösungen in einem an sich schon struktur- schwachen und mehrheitlich in Randgebieten operierenden Erwerbszweig rechtzeitig zu verhindern. Der angestrebte na- tionale Verbund erhöht die Schlagkraft des Systems, wie der Nutzen des Telefonnetzes mit jedem Abonnenten wächst.
Swissline ist eine zukunftsträchtige Innovation für den Schwei- zer Tourismus. Es fördert die Einführung modernster Telekom- munikation und Informatik in der kleingewerblichen Touris- muswirtschaft. Damit wird die Wettbewerbskraft eines Er- werbszweiges gestärkt, welcher im Gegensatz zur ausländi- schen Konkurrenz nicht mit massiver staatlicher Unterstüt- zung rechnen kann. Swissline könnte dazu beitragen, die Aus- lastung bestehender Einrichtungen zu verbessern und damit die Wirtschaftskraft des touristischen Erwerbszweiges auf eine marktwirtschaftlich vertretbare Weise zu stärken.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 28. August 1991 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 28 août 1991 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
91.039
Internationale Arbeitskonferenz. 76. und 77. Tagung Conférence internationale du Travail. 76e et 77e session
Bericht, Botschaft und Beschlussentwurf vom 3. Juni 1991 (BBI III 869) Rapport, message et projet d'arrêté du 3 juin 1991 (FF III 898) Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Herr Allenspach unterbreitet im Namen der Kommission den folgenden schriftlichen Bericht:
Uebereinkommen Nr. 169 über eingeborene und in Stäm- men lebende Völker in unabhängigen Ländern. Das Ueberein- kommen revidiert frühere IAO-Normen, welche die Schweiz nicht ratifizeirt hatte. Das Uebereinkommen richtet sich vor al- lem an jene IAO-Mitgliedstaaten, auf deren Territorium einge- borene Völker und Stämme leben.
Uebereinkommen Nr. 170 betreffend Sicherheit bei der Ver- wendung chemischer Stoffe bei der Arbeit und Uebereinkom- men Nr. 171 über Nachtarbeit. Die Schweiz kann sich zwar den Zielsetzungen dieser beiden Uebereinkommen an- schliessen. Unsere Gesetzgebung erfüllt jedoch nicht alle für die Anwendung notwendigen Voraussetzungen.
In einem Postulat verlangt die Kommission vom Bundesrat, die Gesetzesänderungen zu prüfen, die notwendig sind, um die Hindernisse zur Ratifikation der Uebereinkommen zu be- seitigen (vgl. Antrag und Postulat der Kommission).
Uebereinkommen Nr. 119 über den Maschinenschutz. Es sieht besondere Massnahmen bei der Instandsetzung und Verwendung von Maschinen vor. Seit der Annahme des Uebereinkommens Nr. 119 im Jahre 1963 hat unsere Gesetz- gebung in den genannten Bereichen erhebliche Fortschritte erzielt, welche die Ratifizierung ermöglichen.
Uebereinkommen Nr. 132 über den bezahlten Jahresur- laub. Es revidiert frühere IAO-Normen und setzt die Mindest- dauer bezahlter Ferien auf jährlich drei Wochen fest. Der Um- fang des im Uebereinkommen vorgesehenen Ferienan- spruchs, der vor kurzem vorgenommene Ausbau unserer Ge- setzgebung sowie die Praxis in diesem Bereich gestatten es, das Uebereinkommen zur Genehmigung zu unterbreiten.
Uebereinkommen Nr. 162 über Sicherheit bei der Verwen- dung von Asbest. Im Bericht vom 15. Juni 1987 wurde das Uebereinkommen vorgestellt. Damals war eine Ratifizierung nicht möglich. In der Zwischenzeit ist unser geltendes Recht angepasst worden.
M. Allenspach présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
Le rapport et le messsage du Conseil fédéral sur les 76e et 77e sessions de la Conférence internationale du Travail contiennent sept conventions.
Cinq conventions sont soumises au Parlement pour qu'il en prenne acte:
September 1991 N
1649
Internationale Arbeitskonferenz. 76. und 77. Tagung
Convention nº 169 concernant les peuples indigènes et tri- baux dans les pays indépendants. La convention porte révi- sion de normes antérieures de l'OIT, que la Suisse n'avait pas ratifiées. Cette convention vise avant tout les Etats membres de l'OIT sur le territoire desquels vivent des peuples indigènes et tribaux.
Convention nº 170 concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail, et Convention nº 171 concernant le travail de nuit. Bien que la Suisse soit en mesure de s'associer aux objectifs de ces deux conventions, sa légis- lation ne remplit pas toutes les conditions nécessaires à leur application.
Dans un postulat, la commission demande au Conseil fédéral d'examiner les modifications législatives qui permettraient d'éliminer ces obstacles à la ratification (cf. proposition de la commission et annexe).
Convention nº 119 concernant la protection des machines. Cette convention préconise des mesures spécifiques lors de la mise en circulation et de l'utilisation de machines. Depuis l'adoption de la convention nº 119 en 1963, notre législation en la matière a accusé des progrès substantiels, qui autorisent une ratification.
Convention nº 132 sur les congés annuels payés. Cette convention porte révision d'anciennes normes de l'OIT et fixe la durée minimale des congés annuels payés à trois semai- nes. L'étendue du droit aux vacances accordé par la conven- tion, les récentes améliorations de notre législation et notre pratique en ce domaine permettent de proposer l'approbation de cette convention.
Convention nº 162 concernant la sécurité dans l'utilisation de l'amiante. Cette convention a été présentée dans le rapport du 15 juin 1987. A l'époque, une ratification était impossible. Entre-temps, notre droit positif a été adapté.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt einstimmig und ohne Enthaltun- gen, von den Uebereinkommen Nr. 169, 170, 171 und dem Protokoll zum Uebereinkommen Nr. 89 Kenntnis zu nehmen. Weiter beantragt sie einstimmig und ohne Enthaltungen, dem Bundesbeschluss über die Genehmigung von drei internatio- nalen Arbeitsübereinkommen (Nr. 119, 132, 162) zuzustim- men.
Mit 14 zu 0 Stimmen bei einer Enthaltung beantragt sie, das Postulat der Kommission zu überweisen.
Proposition de la commission
La commission propose à l'unanimité et sans abstention de prendre acte des Conventions 169, 170 et 171, ainsi que du protocole additionnel à la Convention No 89. Elle propose par ailleurs, à l'unanimité et sans abstention, d'approuver l'arrêté fédéral autorisant le Conseil fédéral à rati- fier trois conventions internationales du travail (No 119, 132 et 162).
Par 14 voix contre 0 et une abstention, elle propose de trans- mettre le postulat de la commission.
Präsident: Die Kommission beantragt Kenntnisnahme vom Bericht des Bundesrates.
Zustimmung - Adhésion
Bundesbeschluss - Arrêté fédéral
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1, 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, art. 1, 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 95 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
Ad 91.039
Postulat der Kommission für soziale Sicherheit Beseitigung der Hindernisse zur Ratifikation der Uebereinkommen Nr. 170/171 IAO Postulat de la Commission de la sécurité sociale Elimination des obstacles à une ratification des Conventions nos 170/171 BIT
Wortlaut des Postulates vom 20. August 1991 Der Bundesrat wird beauftragt, die Gesetzesänderungen zu prüfen, die notwendig sind, um die Hindernisse zur Ratifika- tion der Uebereinkommen Nr. 170/171 IAO zu beseitigen. Es betrifft dies insbesondere den Kündigungsschutz, die Mit- bestimmung und den Mutterschaftsschutz.
Texte du postulat du 20 août 1991 Le Conseil fédéral est prié d'examiner les modifications légis- latives nécessaires afin d'éliminer les obstacles à une ratifica- tion des Conventions nos 170/171 du BIT. Il s'agit en particulier de la protection contre les licenciements, du droit à la participation et de la protection de la maternité.
Ueberwiesen - Transmis
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Internationale Arbeitskonferenz. 76. und 77. Tagung Conférence internationale du Travail. 76e et 77e session
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1991
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
07
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 91.039
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 24.09.1991 - 08:00
Date
Data
Seite
1648-1649
Page
Pagina
Ref. No
20 020 329
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.