N 25 novembre 1991
2096
Politique énergétique. Interventions parlementaires
Schriftliche Begründung
Das Abstimmungswochenende vom 23. September 1990 hat mit aller Deutlichkeit gezeigt, dass die Bevölkerung eine Um- orientierung der Energiepolitik will. Für Bundesrat und Parla- ment ist das Auftrag und Verpflichtung. Insbesondere muss die zehnjährige Moratoriumsfrist genutzt werden, um die Ver- brauchszunahme bei allen umweltbelastenden Energieträ- gern zu dämpfen, die rationelle Energienutzung stark zu för- dern und dem Einsatz regenerierbarer, umweltfreundlicher Energieträger auf breiter Basis zum Durchbruch zu verhelfen. Zu diesem Zweck soll der Bundesrat möglichst rasch einen energiepolitischen Aktionsplan erarbeiten und dem Parlament zur Kenntnis bringen.
Développement par écrit
Les résultats de la votation du 23 septembre 1990 ont montré sans équivoque possible que le peuple veut un changement de politique en matière d'énergie. Pour le Conseil fédéral et le Parlement, c'est un mandat impératif. Il faut notamment utiliser le moratoire de dix ans pour freiner l'accroissement de consommation de tous les agents énergétiques polluants, pour encourager résolument l'utilisation rationnelle de l'éner- gie et aider à la percée des énergies renouvelables et peu pol- luantes. Dans ce but, le Conseil fédéral doit élaborer le plus ra- pidement possible un programme de mesures de politique énergétique et en informer le Parlement.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates (Siehe oben)
Die zehn Punkte der Motion werden im Teil Il unserer Stellung- nahme wie folgt behandelt: 1: Ziffern 3, 6, 16, 17; 2: Ziffern 11, 17; 3: Ziffern 10, 12; 4: Ziffer 4; 5: Ziffer 7; 6: Ziffer 3 (flankie- rende Massnahmen); 7: Ziffer 8; 8: Ziffer 10; 9: Ziffer 8; 10: Zif- fer 5.
Rapport écrit du Conseil fédéral (Voir ci-devant)
Les dix points de la motion sont repris ainsi dans la partie Il de notre réponse: 1: chiffres 3, 6, 16, 17; 2: chiffres 11, 17; 3: chiffres 10, 12; 4: chiffre 4; 5: chiffre 7; 6: chiffre 3 (mesures connexes); 7: chiffre 8; 8: chiffre 10; 9: chiffre 8; 10: chiffre 5.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates
Der Bundesrat beantragt, die Motion in den Punkten 1, 4, 6-9 in ein Postulat umzuwandeln; in Punkt 2 bezüglich Impulspro- gramme entgegenzunehmen und bezüglich Verbindlichkeits- erklärung der EVED-Empfehlungen vom Mai 1989 über die Ta- rifpolitik in ein Postulat umzuwandeln; in Punkt 3 bezüglich Pi- lot- und Demonstrationsanlagen anzunehmen und bezüglich Förderung alternativer Energien (vorab Sonnenenergie) in ein Postulat umzuwandeln; in Punkt 5 anzunehmen; in Punkt 10 abzulehnen.
Déclaration écrite du Conseil fédéral
Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postu- lat aux points 1, 4, 6-9; au point 2 d'accepter ce qui a trait aux programmes d'impulsions et de transformer la motion en pos- tulat pour ce qui est des recommandations tarifaires rendues contraignantes; au point 3 d'accepter la motion pour ce qui a trait aux installations pilotes et de démonstration, mais de la transformer en postulat pour ce qui est de la promotion des énergies de substitution (surtout l'énergie solaire); au point 5 d'accepter la motion; au point 10, de la rejeter.
Punkt 1 - Point 1 Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
Punkt 2 Teil 1: Impulsprogramme Point 2 partie 1: Programmes d'impulsion Ueberwiesen - Transmis
Punkt 2 Teil 2: Empfehlungen über die Tarifpolitik Point 2 partie 2: Recommandations tarifaires Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
Punkt 3 Teil 1: Pilot- und Demonstrationsanlagen Point 3 partie 1: Installations pilotes et de démonstration Ueberwiesen - Transmis
Punkt 3 Teil 2: Förderung alternativer Energien Point 3 partie 2: Promotion des énergies de substitution Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
Punkt 4 - Point 4 Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
Punkt 5 - Point 5 Ueberwiesen - Transmis
Punkte 6, 7 - Points 6, 7 Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
Punkt 8 - Point 8 Siehe Seite 2102 hiernach - Voir page 2102 ci-après
Punkt 9 - Point 9 Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
Punkt 10 - Point 10 Abgelehnt - Rejeté
90.810
Motion der grünen Fraktion Energiepolitische Massnahmen Motion du groupe écologiste Politique énergétique. Programme d'action
Wortlaut der Motion vom 4. Oktober 1990
Der Bundesrat wird eingeladen, nach dem überwältigenden Mehr für den Energieartikel und der Annahme der Moratori- ums-Initiative, die laut Bundesrat «der erste Schritt zum Aus- stieg» ist, den beiden Räten gestützt auf die Erkenntnisse der Eges-Studien raschmöglichst einen energiepolitischen Mass- nahmenkatalog und einen Zeitplan vorzulegen, der in den nächsten zehn Jahren eine schrittweise Senkung des Gesamt- energieverbrauchs zum Ziele hat.
Dabei sind folgende Rahmenbedingungen zu setzen:
die Ziele der Luftreinhalte-Verordnung sind durchzusetzen,
der von der Schweiz produzierte Anteil an CO2-Immissionen ist zu reduzieren, wobei die internationalen Empfehlungen als Minimum zu betrachten sind,
die Importe von elektrischer Energie müssen verringert wer- den,
erneuerbare Alternativ-Energien sind konsequent zu för- dern,
eine dezentrale Energieversorgung ist anzustreben,
die in den Eges-Szenarien für den Ausstieg vorgeschlage- nen Sparmassnahmen sind in die Tat umzusetzen,
die Forschungsgelder zugunsten der Atomenergie sind wei- testgehend für die Erforschung alternativer Energien, insbe- sondere der Solartechnologie, umzulenken,
im Rahmen der bestehenden verfassungsmässigen Kompe- tenzen (Art. 24quater BV) sind bei der elektrischen Energie raschmöglichst Tarifgrundsätze einzuführen,
es ist eine Energieabgabe mit Lenkungsfunktion einzufüh- ren, welche geeignet ist, den Energiekonsum zu reduzieren. Ueber die Fortschritte und die Entwicklung der Energiepolitik hat der Bundesrat dem Parlament jährlich Bericht zu erstatten.
Energiepolitische Fragen. Parlamentarische Vorstösse
2097
Texte de la motion du 4 octobre 1990
Maintenant que le peuple et les cantons se sont prononcés à une forte majorité en faveur de l'article sur l'énergie et de l'ini- tiative demandant un moratoire, qui constitue selon le Conseil fédéral «un premier pas vers l'abandon du nucléaire», le gou- vernement est chargé, en se fondant sur les conclusions des études du groupe GESE, de soumettre aux deux Chambres le plus rapidement possible un catalogue de mesures de politi- que énergétique ainsi qu'un calendrier fixant leur mise en oeu- vre, mesures visant à abaisser progressivement dans les dix prochaines années la consommation globale d'énergie.
Ce faisant, les conditions générales suivantes devraient être fixées:
les objectifs de l'ordonnance sur la protection de l'air doivent être atteints;
les immissions de CO2 produites en Suisse doivent être ré- duites, les recommandations internationales devant être considérées comme un minimum;
les importations d'énergie électrique doivent être réduites;
les énergies de substitution renouvelables doivent être pro- mues systématiquement;
un approvisionnement en énergie décentralisé doit être en- couragé;
les mesures d'économie proposées dans les scénarios du groupe GESE pour sortir du nucléaire doivent être mises en oeuvre;
les fonds destinés à la recherche sur l'énergie atomique doi- vent, pour une large part, être mis à disposition de la recher- che sur les énergies de substitution, notamment sur la techno- logie solaire;
dans le cadre des compétences constitutionnelles en vi- gueur (art. 24quater cst.), des principes tarifaires doivent être introduits le plus rapidement possible pour l'énergie électri- que;
une taxe d'incitation sur l'énergie doit être introduite dans le but d'encourager la population à réduire sa consommation. Le Conseil fédéral doit présenter chaque année un rapport au Parlement sur les progrès et le développement de la politique énergétique.
Sprecher - Porte-parole: Thür
Schriftliche Begründung
Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort.
Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates (Siehe oben) Wir verweisen auf Teil II, Ziffern 1, 2 (bezüglich Ziele und Leit- bild) sowie auf Ziffern 3, 6, 10-17 (bezüglich Massnahmen). Zu den Elektrizitätsimporten wird in Ziffer 8 Stellung genom- men.
Rapport écrit du Conseil fédéral (Voir ci-devant) Nous nous référons à la partie II, chiffres 1, 2 (objectifs et conception générale), ainsi qu'aux chiffres 3, 6, 10-17 (mesu- res). Pour l'importation d'électricité, voir chiffre 8.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwan- deln.
Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postu- lat.
Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
90.823
Motion Segmüller Zukünftige umwelt- und energiepolitische Zielvorgaben Définition d'une politique énergétique et de l'environnement
Wortlaut der Motion vom 4. Oktober 1990
Der Bundesrat wird beauftragt, Zielvorgaben in bezug auf den zukünftigen Gesamtenergieverbrauch, den Energieverbrauch pro Energieträger und den damit verbundenen Ausstoss an Luftschadstoffen zu formulieren und Zeitplan und Massnah- men zu deren Realisation vorzuschlagen. In diesem Zusam- menhang sind unter anderem auch die Voraussetzungen für den Einsatz von Globalsteuerungsinstrumenten zu prüfen.
Texte de la motion du 4 octobre 1990
Le Conseil fédéral est chargé de formuler des objectifs concer- nant la consommation globale future d'énergie, la consomma- tion d'énergie par agent énergétique et les émissions de pol- luants qui en résultent; il proposera en outre un calendrier et des mesures en vue de la réalisation de ces objectifs. A cet égard, il faudra notamment examiner comment mettre en oeu- vre les moyens permettant d'orienter globalement cette politi- que.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Der hauptsächlich auf der Verbrennung von fossilen Brenn- und Treibstoffen beruhende weltweite Energieverbrauch droht zu unabsehbaren Klimaveränderungen und einem rapiden Abbau der noch vorhandenen Ressourcen zu führen. Mass- nahmen zu einer sparsamen und rationellen Energieverwen- dung drängen sich bei den Hauptverbraucherländern und da- mit auch der Schweiz auf. Den entsprechenden Auftrag hat das Schweizervolk dem Bund mit der klaren Annahme des neuen Energieartikels der Bundesverfassung bereits erteilt Als Voraussetzung für die zukünftige Energiepolitik hat der Bundesrat klare Zielvorgaben in bezug auf den Energiever- brauch bei den einzelnen Energieträgern und den damit ver- bundenen Ausstoss an Luftschadstoffen zu formulieren. Im Rahmen der Realisation dieser Zielvorgaben ist als Ergänzung zu einem auf dem neuen Energieartikel der Bundesverfas- sung fussenden Einzelmassnahmenkonzept unter anderem auch der Einsatz von Globalsteuerungsinstrumenten zu prü- fen. Beispielsweise würde eine für die Finanzierung von geziel- ten Förderungsmassnahmen bestimmte CO2-Abgabe zu ei- ner marktwirtschaftlichen Ausgestaltung der Energiegesetz- gebung beitragen. Gleichzeitig könnte damit zukünftigen in- ternationalen Verpflichtungen entsprochen werden. Ebenfalls zu prüfen ist die Einführung von Umweltzertifikaten.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates
(Siehe oben) Rapport écrit du Conseil fédéral (Voir ci-devant) Wir verweisen auf Teil II, Ziffern 1, 3, 6 und 15-17.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwan- deln.
Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
5-N
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion der grünen Fraktion Energiepolitische Massnahmen Motion du groupe écologiste Politique énergétique. Programme d'action
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1991
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
01
Séance Seduta
Geschäftsnummer 90.810
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 25.11.1991 - 14:30
Date
Data
Seite
2096-2097
Page
Pagina
Ref. No
20 020 650
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.