13 décembre 1991
N
2516
Interpellation Cotti
Gedenkt der Bundesrat abzuwarten, bis ihm durch Volksin- itiative oder parlamentarische Vorstosse eine EG-Politik von aussen her auferlegt wird?
In welchen Zeiträumen gedenkt der Bundesrat eine EG- Politik zu formulieren, die er dem Parlament vorlegen wird?
Texte de l'interpellation du 17 septembre 1991
Récemment, le Conseil fédéral a fait savoir qu'il était profondé- ment divisé quant à une adhésion à la CE. Le Conseil fédéral jouant un rôle essentiel en matière de politique extérieure, son indécision empêche la Suisse de définir une politique euro- péenne. Nous invitons dès lors le Conseil fédéral à répondre aux questions suivantes:
Croit-il jouer véritablement son rôle lorsqu'il porte à la connaissance du peuple et du Parlement ses désaccords à propos de la CE? En discutant et en décidant, le Conseil fédé- ral ne devrait-il pas s'efforcer d'éliminer ces divergences?
La nécessité de définir une politique relative à une adhésion à la CE se faisait sentir depuis bien longtemps. Pourquoi le conseil fédéral n'a-t-il pas réagi à temps, et pourquoi ne s'est-il pas forgé plus tôt une opinion qui lui aurait permis de prendre les décisions utiles?
Le Conseil fédéral veut-il attendre qu'une initiative populaire ou des interventions parlementaires lui dictent sa politique à l'égard de la CE?
Quand le Conseil fédéral entend-il définir une politique à l'égard de la CE et la présenter au Parlement?
Sprecherin - Porte-parole: Grendelmeier
Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort.
Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 6. November 1991
Der Bundesrat hat die EWR-Verhandlungen mit dem festen Vorsatz aufgenommen, sie zu Ende zu führen. Parallel dazu ist eine vertiefte Diskussion über die Instrumente und Zielsetzun gen unserer Integrationspolitik geführt worden. Am 10. Mai 1991 erklärte der Bundesrat, der Beitritt sei jene Perspektive, die erheblich an Bedeutung gewonnen habe. Die Verhandlun- gen sind nun zu einem Ende gelangt, und der EG-Beitritt ist fürderhin das Ziel unserer Integrationspolitik.
Der Bundesrat hat mehrmals die Prinzipien seiner Politik ge- genüber der EG umschrieben, namentlich in seinen beiden Berichten zur schweizerischen Integrationspolitik. Die Schnel- ligkeit und der Umfang der Umbrüche in unserem europäi- schen Umfeld machten es für die Schweiz in der Tat notwen- dig, ihre «Position in Europa laufend neu und vorurteilslos zu überdenken» (Bericht 1988, S. 133). Verschiedene Faktoren sind für die Orientierung unserer Integrationspolitik bestim- mend gewesen, so die Entwicklung der politischen Lage in Europa, deren Wahrnehmung durch das schweizerische Volk sowie die im EWR-Verhandlungsprozess gewonnenen Ein- sichten. Die Frage des Beitritts der Schweiz zur EG hat im übri- gen mehrere gründliche Studien verlangt, deren Resultate der Bundesrat in Betracht zu ziehen hatte.
Am 22. Oktober hat der Bundesrat den EG-Beitritt der Schweiz als Ziel seiner Integrationspolitik und den EWR-Vertrag als eine Stufe auf dem Weg zu diesem Ziel bezeichnet.
Die Botschaft des Bundesrates zum EWR-Vertrag wird dem Parlament Anfang 1992 unterbreitet werden. Zum gleichen Zeitpunkt wird der Bundesrat den Kammern eine Analyse der Bedingungen und Konsequenzen des zukünftigen Beitritts der Schweiz zur Europäischen Gemeinschaft vorlegen.
Rapport écrit du Conseil fédéral du 6 novembre 1991 Le Conseil fédéral s'est engagé dans les négociations sur l'EEE avec la ferme résolution de les mener jusqu'à leur terme.
Parallèlement, une discussion en profondeur a été menée sur les instruments et les objectifs de notre politique d'intégration. Le Conseil fédéral déclarait le 10 mai 1991 que l'adhésion à la CE était devenue pour la Suisse l'option à étudier en priorité. Les négociations sur l'EEE ont abouti et l'adhésion est désor- mais l'objectif de notre politique d'intégration.
Le Conseil fédéral a eu à plusieurs reprises l'occasion de défi- nir les principes de sa politique à l'égard de la CE, et notam- ment dans ses deux rapports sur la politique suisse d'intégra- tion. La rapidité et l'ampleur des bouleversements de notre en- vironnement européen exigeaient en effet que la Suisse, selon les termes du rapport de 1988, repensât «constamment et sans préjugés sa position en Europe». L'évolution de la scène politique européenne, celle des sensibilités du peuple suisse ainsi que les enseignements tirés des négociations sur l'EEE, ont constitué autant de facteurs déterminants pour l'orienta- tion de notre politique d'intégration. En outre, la question de l'adhésion de la Suisse à la CE a requis plusieurs études et re- cherches de longue haleine, dont les résultats devaient être pris en compte par le Conseil fédéral.
Le Conseil fédéral a fait savoir le 22 octobre que l'adhésion à la CE est le but de sa politique d'intégration et que le traité sur l'EEE constitue une étape qui doit conduire à ce but.
Le message du Conseil fédéral sur le traité instituant l'EEE sera soumis au Parlement au début de l'année 1992. Le Conseil fédéral soumettra dans le même temps aux Chambres une analyse des conditions et conséquences de la future ad- hésion de la Suisse à la Communauté européenne.
Präsident: Die Interpellanten beantragen Diskussion.
Abstimmung - Vote Für den Antrag auf Diskussion Dagegen Verschoben - Renvoyé
51 Stimmen 44 Stimmen
91.3292
Interpellation Cotti Diplomatische Anerkennung von Taiwan Interpellanza Cotti Riconoscimento diplomatico della Cina nazionalista Interpellation Cotti Reconnaissance diplomatique de la Chine nationaliste
Wortlaut der Interpellation vom 18. September 1991
Taiwan oder Nationalchina, das der Kommunismus trotzte, die Insel, auf der 1949 Tschiang Kai-scheks Truppen landeten, die antikommunistische Bastion Asiens, öffnet sich heute der Sowjetunion und der Volksrepublik China. Die Handelsab- kommen häufen sich, der Handel und die Beziehungen zwi- schen Taiwan und der Sowjetunion blühen. Innerhalb weniger Monate hat der Handel zwischen diesen beiden Ländern um 60 Prozent zugenommen. Voraussichtlich wird sich der Um- satz bis zum Jahresende auf 100 Millionen Dollar belaufen. Im weiteren soll in Taiwans Hauptstadt Taipeh ein sowjetisches Handelszentrum eröffnet werden. In der Folge des laufenden Demokratisierungsprozesses und der Auflösung der kommu- nistischen Strukturen in der UdSSR werden sich die Beziehun- gen noch verstärken. Auf der anderen Seite bestehen zwi- schen Taiwan und der Volksrepublik China schon intensive Handelsbeziehungen; die beiden Länder stehen sich nicht mehr als Feinde, sondern als Handelspartner gegenüber, die ihre Beziehungen weiter ausbauen werden.
Vor diesem Hintergrund intensiven wirtschaftlichen Kontaktes
Interpellation Cotti
2517
scheint die diplomatische Isolierung Taiwans geradezu ab- surd. Nur gerade 28 Länder haben es offiziell anerkannt. Wenn ich mich richtig erinnere, war die Schweiz bei den ersten Län- dern, die das kommunistische China anerkannten. Damit schloss sie die Möglichkeit von diplomatischen Kontakten zu Taiwan aus. Aber jetzt, da sich die Bedingungen grundlegend geändert haben, dürfte es der Schweiz nicht besonders schwerfallen, den unausweichbaren Schritt zu tun: unaus- weichbar einerseits, weil die internationale politische Situation eine weitere diplomatische Aechtung nicht mehr länger recht- fertigt, und andererseits, weil die wirtschaftlichen Beziehun- gen zwischen der Schweiz und Taiwan sehr gut sind. So hat die Schweiz im Jahre 1990 Waren im Wert von rund 650 Millio- nen Franken nach Taiwan exportiert und Waren im Wert von rund 550 Millionen Franken von dort importiert.
Darum frage ich, ob es der Bundesrat nicht auch für ange- bracht hält, diplomatische Beziehungen zum Staat Taiwan auf- zunehmen, einem Land, das überdies ein interessanter Kunde der Schweiz ist.
Testo dell'interpellanza del 18 settembre 1991
Taiwan, la Cina nazionalista che rifiutò il comunismo, l'isola dove nel 1949 sbarcarono le armate del generalissimo Chang Kai Shek, il bastione dell'anticomunismo asiatico, si apre ora all'URSS e a Pechino. Si intensificano gli accordi commerciali, fioriscono i traffici e le relazioni fra Taiwan e l'URSS, in pochi mesi i traffici fra i due Paesi sono aumentati del 60 percento e si prevede che, per la fine dell'anno, si arriverà ad un giro d'af- fari all'ordine di 100 milioni di dollari. E' prevista peraltro l'aper- tura a Taipeh, capitale di Taiwan, di un centro commerciale sovietico. Il processo di democratizzazione, decomunistizza- zione in corso nell'URSS contribuirà ad intensificare i rapporti con l'URSS. D'altra parte i commerci fra Taiwan e la Repub- blica Popolare Cinese si sono fatti intensi, le due Cine non sono più nemiche, ma sono dei partner commerciali che inten- dono intensificare i loro rapporti.
In questo scenario di intensi scambi economici sembra addi- rittura assurdo l'isolamento diplomatico in cui si tiene ancora Taiwan. Infatti soltanto 28 Paesi ne riconoscono ufficialmente l'esistenza. Se ben ricordo la Svizzera fu uno dei primi Paesi a riconoscere la Cina comunista, sottraendosi così alla possibi- lità di intrattenere rapporti diplomatici con Taiwan. Ma ora, a condizioni profondamente mutate, non dovrebbe essere diffi- cile alla Svizzera compiere un passo che sembra essere inevi- tabile, sia perché la situazione politica internazionale non giu- stifica il mantenimento di un ostracismo diplomatico, sia perché fra i due Paesi intercorrono intensi scambi commer- ciali. Nel 1990 la Svizzera ha esportato a Taiwan per circa 650 milioni di franchi e importato da Taiwan per circa 550 mi- lioni di franchi.
Non crede il Consiglio federale opportuno riconoscere lo Stato di Taiwan e di intrattenere relazioni diplomatiche con un Paese che oltre al resto è un interessante cliente della Sviz- zera?
Texte de l'interpellation du 18 septembre 1991
Taiwan, autrement dit la Chine nationaliste, qui a rejeté le com- munisme, l'île où débarquèrent en 1949 les armées du généra- lissime Tchang Kai Tchek, bastion de l'anticommunisme asia- tique, s'ouvre actuellement à l'Union soviétique et à la Républi- que populaire de Chine.
Les accords commerciaux se multiplient, les relations entre Taiwan et l'URSS s'intensifient, les échanges entre ces deux pays se sont accrus de 60 pour cent en quelques mois, et on prévoit qu'ils représenteront vers la fin de l'année un chiffre d'affaires de l'ordre de 100 millions de dollars.
Il est en outre question d'ouvrir un centre commercial sovieti- que à Taipei, capitale de Taiwan. Le processus de démocrati- sation et de décommunisation en cours en URSS contribuera encore à intensifier les relations entre ces deux pays. Par ailleurs, les échanges commerciaux entre la Chine natio- naliste et la République populaire connaissent une vive anima- tion. Les deux Chines ne sont plus ennemies, elles sont deve- nues des partenaires commerciaux qui comptent renforcer leurs relations.
Dans ces conditions, l'isolement diplomatique dans lequel l'île de Taiwan est maintenue semble carrément absurde. Seuls 28 pays reconnaissent officiellement cet Etat. La Suisse fut sauf erreur un des premiers pays à reconnaître la Chine commu- niste, renonçant ainsi à la possibilité d'entretenir des relations diplomatiques avec Taiwan. Face aux bouleversements ac- tuels, la Suisse devrait pouvoir accomplir une démarche qui semble inévitable, tant parce que la situation politique interna- tionale ne justifie plus l'ostracisme diplomatique de l'ancienne île de Formose, que parce que les deux pays entretiennent des échanges commerciaux intenses.
Ainsi en 1990 les exportations de la Suisse vers Taiwan ont chif- fré environ 650 millions de francs, tandis que les importations en provenance de ce pays ont avoisine 550 millions de francs. Le Conseil fédéral juge-t-il opportun de reconnaître l'Etat de Taiwan et d'établir des relations diplomatiques avec ce pays, qui est par ailleurs un client intéressant pour la Suisse?
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Aubry, Baggi, Bircher Peter, Caccia, Cavadini Adriano, Cincera, Déglise, Du- cret, Eggly, Etique, Grassi, Savary-Fribourg, Savary-Vaud, Stucky, Theubet (15)
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 6. November 1991 Risposta scritta del Consiglio federale del 6 novembre 1991 Rapport écrit du Conseil fédéral
du 6 novembre 1991
Le condizioni per un riconoscimento di Taiwan in quanto Stato sovrano non sono riunite. Ciò è dovuto al fatto che tanto Pe- chino quanto Taipeh proclamano la legittimità dei loro rispettivi governi sull'intera Cina. Giacché, secondo il Diritto Internazio- nale Pubblico, il riconoscimento simultaneo di due Governi che rivendicano la loro legittimità su uno stesso territorio è da esclu- dere, e che la Svizzera ha riconosciuto la Repubblica Popolare Cinese nel 1950, il riconoscimento di Taiwan, nelle condizioni descritte, si avvera impossibile. A questo riguardo, la posizione svizzera coincide con quella della comunità internazionale.
Gli scorsi anni hanno visto un approfondimento delle relazioni economiche tra Pechino e Taipeh, ma ciononostante l'atteg- giamento politico dei due Governi è rimasto immutato. Non vi è alcuna dichiarazione da parte di Pechino che permetta di in- travvedere una qualunque concessione della Repubblica Po- polare Cinese in materia di sovranità su Taiwan. Al contrario, l'atteggiamento attuale di Pechino è teso a una sistemazione dei rapporti con Taiwan ricalcata sul modello previsto per Hong Kong, secondo il motto «un paese - due sistemi». Lo Stato insulare, da parte sua, non ha neppure accennato a una qualsivoglia secessione dalla Cina continentale.
Il Consiglio federale è consapevole dell'importanza di Taiwan in quanto partner commerciale. Gli interessi svizzeri a Taipeh sono tutelati, al momento, dal Trade Office of Swiss Industries (TOSI). Questo ente è diretto da un consorzio privato di im- prenditori svizzeri, segnatamente il Swiss Taiwan Trading Group (STTG). Dal 1º ottobre 1989, al TOSI è stato conferito il diritto di rilasciare visti in favore di uomini d'affari taiwanesi che intendono recarsi in Svizzera, compito che sbriga in collabora- zione con il nostro Consolato Generale a Hong Kong. Con una tale misura, tesa a semplificare le relazioni commerciali tra Svizzera e Taiwan, l'importanza di Taiwan per le nostre rela- zioni economiche esterne non potrà che accrescersi.
L'intensità degli scambi commerciali tra la Svizzera e Taiwan non ha ripercussione alcuna sulla posizione del Consiglio fe- derale nei confronti di Taiwan, giacché essa sottostà a consi- derazioni dettate dal Diritto internazionale. Il Consiglio fede- rale ritiene dunque, come in passato, di dover evitare azioni che potrebbero rappresentare passi in direzione di un ricono- scimento di Taiwan in quanto Stato sovrano.
N 13 décembre 1991
2518
Interpellation Ruckstuhl
Präsident: Der Interpellant beantragt Diskussion.
Abstimmung - Vote Für den Antrag auf Diskussion Dagegen
Verschoben - Renvoyé
offensichtliche Mehrheit Minderheit
91.3278 Interpellation Ruckstuhl Sanktionen gegen Jugoslawien Sanctions à l'égard de la Yougoslavie
Wortlaut der Interpellation vom 16. September 1991
Die Kriegshandlungen in Jugoslawien gehen trotz den Frie- densbemühungen ungebrochen weiter. Der Bürgerkrieg zeigt die schlimmsten Auswirkungen: Schrecken und Elend der zi- vilen Bevölkerung, Verletzung der Menschenrechte, Abertau- sende von Menschen sind auf der Flucht, zerstörte Städte und Ländereien.
Der Bundesrat wird eingeladen, folgende Fragen zu beantwor- ten:
Welche Möglichkeiten hat die Schweiz, um dem Bürger- krieg in Jugoslawien Einhalt zu gebieten?
Welche Massnahmen trifft die Schweiz zur Friedensvermitt- lung?
Uebernimmt die Schweiz im Rahmen der KSZE spezielle Aktivitäten?
Wird die Schweiz Wirtschaftssanktionen gegen Jugosla- wien ergreifen?
Welche Hilfs- und Unterstützungsmassnahmen werden er- griffen, um den unmittelbar betroffenen Nachbarländern bei der Bewältigung des zu erwartenden Flüchtlingsstromes zu helfen?
Mit welchen Massnahmen wird einem allfälligen Flüchtlings- strom in die Schweiz begegnet?
Texte de l'interpellation du 16 septembre 1991
Malgré les efforts de paix, les combats se poursuivent en You- goslavie. Les retombées de la guerre civile sont des plus gra- ves: une population civile vivant dans la terreur et dans la mi- sère, des violations des droits de l'homme, des milliers de per- sonnes en fuite, la destruction de villes et la dévastation des campagnes.
Le Conseil fédéral est invité à répondre aux questions suivan- tes:
Que peut faire la Suisse en vue de mettre un terme à la guerre civile en Yougoslavie?
Quelles sont les mesures adoptées par la Suisse pour contribuer à restaurer la paix?
La Suisse assume-t-elle des fonctions particulières au sein de la CSCE?
La Suisse prendra-t-elle des sanctions économiques à l'égard de la Yougoslavie?
Quelles sont les mesures d'assistance et de soutien adop- tées en vue d'aider les pays voisins directement concernés à faire face au flux de réfugiés attendu?
Quelles seraient les mesures adoptées en cas d'un éventuel flux de réfugiés dans notre pays?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 25. November 1991 Rapport écrit du Conseil fédéral du 25 novembre 1991
Keineswegs gesichert erscheint die These, wonach dem Bür- gerkrieg mit der Anerkennung der Unabhängigkeit von Kroa- tien ein Ende gemacht werden könnte. Zwar würde es sich dann um einen internationalen Konflikt handeln, was aber am Hintergrund und an der Komplexität des Konfliktes - und da- mit den internationalen Möglichkeiten der Konflikteindäm- mung - nichts ändern wird. Insbesondere ist zumindest un- klar, ob mit den Mitteln der Uno-Konfliktschlichtung mehr er- reicht werden konnte, als was die EG im Moment in einem schwierigen Prozess zustande zu bringen versucht. Entschei- dend bleibt, ob alle Streitparteien wirklich ein Ende der kriege- rischen Auseinandersetzungen und eine Lösung auf dem Ver- handlungsweg wollen. Dies war bislang nicht der Fall.
Die Schweiz hat seit Ausbruch der Krise in Jugoslawien ver- schiedentlich konkrete Schritte zur spezifischen Anbietung Guter Dienste im Sinne von Friedensstiftung unternommen. Die Bemühungen sind bislang ohne Erfolg geblieben, wie zahlreiche andere Vorstösse - insbesondere der EG - auch. Gute Dienste sind ohnehin nur möglich, wenn der entspre- chende Anbieter sich selbst nicht in den Vordergrund stellt, um den Streitparteien die Möglichkeit zum diskreten Vorge- hen zu geben.
Der im Juni 1991 vom KSZE-Rat (Forum der KSZE-Aussen- minister) geschaffene Dringlichkeitsmechanismus wurde be- reits Anfang Juli wegen der Krise in Jugoslawien zum ersten Mal angewendet. In der Zwischenzeit sind die Hohen Beam- ten der KSZE viermal zusammengetreten, um über die Lage in Jugoslawien zu beraten. Die Schweiz hat der KSZE wiederholt ihre Bereitschaft dargetan, Beobachter in das Konfliktgebiet zu schicken, und ist dazu auch jetzt bereit. Die Schweiz hat ausserdem in der KSZE ausdrücklich auf ihre Bereitschaft hin- gewiesen, mit politischer und rechtlicher Expertise am Frie- densprozess mitzuwirken. In diesem Zusammenhang stellt sie namentlich ihren Willen in den Vordergrund, einen konkre- ten Beitrag zur Lösung der Minderheitsfragen in Kroatien zu leisten. Wichtig ist dabei, dass alle Bestrebungen mit den Frie- densbemühungen der EG abgestimmt sind.
Sanktionen sind eines der stärksten Mittel im internationa- len Verkehr, um Missfallen mit einer anderen Partei auszu- drücken; sie stehen am Ende einer entsprechenden Skala von Möglichkeiten. Die Schweiz hat sehr frühzeitig im Konflikt un- missverständlich die Verletzung von Völkerrecht und interna- tional anerkannten Grundsätzen angeprangert: Bereits am 28. August 1991 hat der Bundesrat clie von serbischen Ele- menten ausgehende Aggression in Kroatien verurteilt und dar- auf hingewiesen, dass mit Gewalt herbeigeführte Aenderun- gen von Grenzen nie anerkannt würden. In weiteren offiziellen Erklärungen haben wir die Parteien zur Beachtung des huma- nitären Völkerrechtes aufgerufen und die Zerstörung von Kul- turgut scharf verurteilt.
In direkten Kontakten mit den hauptsächlichen Konfliktparteien haben wir wiederholt und nachdrücklich auf diese Grundsatz- erklärungen hingewiesen. Eine allfällige Leistung Guter Dienste bedeutet nicht Schweigen zu grundsätzlichen Aspek- ten; im Gegenteil kann nur durch klaren ethischen Positionsbe- zug die minimale Vertrauensgrundlage zur allfälligen Vermitt- lung zwischen zwei Konfliktparteien geschaffen werden.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Cotti Diplomatische Anerkennung von Taiwan Interpellation Cotti Reconnaissance diplomatique de la Chine nationaliste Interpellanza Cotti Riconoscimento diplomatico della Cina nazionalista
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1991
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
91.3292
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 13.12.1991 - 08:00
Date
Data
Seite
2516-2518
Page
Pagina
Ref. No
20 020 764
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.