1213
Postulat Carobbio
tion, destinée à financer des réductions de cotisations à l'assu- rance-maladie pour les personnes dans le besoin.
Le montant prévu à l'article 4 de l'arrêté fédéral sur des mesu- res temporaires contre la désolidarisation dans l'assurance- maladie du 13 décembre 1991 est insuffisant. Une contribu- tion significative dans ce sens s'avère indispensable pour ré- soudre les problèmes dans les études précitées.
Nous prions le Conseil fédéral de prévoir une modification de la législation sur l'assurance-maladie et de celle sur les presta- tions complémentaires à l'AVS et à l'Al dans le sens de notre intervention.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Chevallaz, Cotti, Couche- pin, Darbellay, Epiney, Gobet, Maitre, Mamie, Nabholz, Phili- pona, Pini, Rohrbasser, Savary, Schmidhalter, Schmied Wal- ter, Theubet, Tschopp, Zwahlen (18)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 27. Mai 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 27 mai 1992 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
92.3023
Postulat Bär Staatenlosigkeit von ausländischen «Adoptiv»-Kindern Enfants «adoptifs» étrangers. Perte de la nationalité
Wortlaut des Postulates vom 31. Januar 1992 Der Bundesrat wird eingeladen, Bericht und Antrag zu stellen, wie die rechtliche «Vakuum-Situation» behoben werden kann, die entsteht, wenn ein ausländisches Kind von seinem Heimat- staat zur Adoption freigegeben wird und dadurch seine Staats- angehörigkeit verliert, ohne später die schweizerische Staats- bürgerschaft zu erlangen.
Texte du postulat du 31 janvier 1992 Le Conseil fédéral est invité à établir un rapport et à formuler des propositions indiquant comment remédier au vide juridi- que qui se produit lorsqu'un pays étranger autorise l'adoption d'un enfant, qui se voit alors retirer sa nationalité d'origine, sans pour autant devenir citoyen suisse.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Baumann, Bäumlin, Bühl- mann, Danuser, Diener, Dormann, Fankhauser, Gardiol, Goll, Gonseth, Grossenbacher, Haering Binder, Haller, Hämmerle, Heberlein, Hollenstein, Maeder, Meier Hans, Misteli, Nabholz, Rebeaud, Robert, Schmid Peter, Thür, Wanner, Weder Hans- jürg
(26)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Jährlich werden - bei steigender Tendenz - rund 600 Kinder von Schweizer Ehepaaren aus dem Ausland in die Schweiz geholt mit der Absicht, sie später zu adoptieren. Mehr als 90 Prozent der Auslandadoptionen werden nicht durch eine
anerkannte offizielle Vermittlungsstelle in die Wege geleitet Immer häufiger sind sogar skrupellose Kinderhändler am Werk, die Kinder an adoptionswillige Eltern verkaufen. Oftmals wird den Kindern mit der Bewilligung zur Auslandadoption die Staatsangehörigkeit von ihrem Heimatstaat aberkannt. Kinder erhalten in der Schweiz die Aufenthaltsbewilligung B und blei- ben bis zur Adoption staatenlos. Geradezu verheerend wirkt sich nun dieser Zustand für ein Kind aus, das entgegen den früheren Absichten in der Schweiz nicht adoptiert wird und deshalb in einem Heim plaziert werden muss. Es wird nicht eingebürgert; dies bedeutet z. B., dass es bei einer Behinde- rung (oft Ursache der Nichtadoption) keinen Anspruch auf IV- Renten hat. Im Erwachsenenalter droht ihm bei Rechtsübertre- tungen schon eine Ausweisung.
Wenn wir akzeptieren, dass Kinder aus dem Ausland zwecks Adoption in die Schweiz geholt werden, dann hat der Staat auch die Aufgabe, bei Schwierigkeiten diesen Kindern umfas- senden Rechtsschutz zu bieten.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 1. April 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 1er avril 1992 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
92.3081
Postulat Carobbio Schuldbetreibungs- und Konkursrecht. Unentgeltliches Verfahren Postulato Carobbio Legge esecuzioni e fallimenti. Procedura gratuita Postulat Carobbio Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Gratuité de la procédure
Wortlaut des Postulates vom 11. März 1992
Verzichten die Gläubiger bei einer Konkursbetreibung darauf, nach dem Widerruf der Nachlassstundung ihre Ansprüche geltend zu machen, so müssen die Arbeitnehmer, wollen sie die Insolvenzentschädigung der Arbeitslosenversicherung er- halten, ihre Ansprüche bei der Firma anmelden. Sie können dies jedoch nur, wenn sie entsprechende Kostenvorschüsse leisten. Dies erleichtert es den Arbeitnehmern nicht, ihre An- sprüche vorzubringen.
Wir ersuchen den Bundesrat zu prüfen, ob nicht das Bundes- gesetz über Schuldbetreibung und Konkurs und die entspre- chende Vollzugsverordnung so zu ändern wären, dass Verfah- ren für Forderungen, welche Diensteinkommen und Lohngut- haben betreffen, unentgeltlich sind, wie dies übrigens das Ob- ligationenrecht für die arbeitsrechtlichen Streitigkeiten vor- sieht.
Testo del postulato del 11 marzo 1992
Durante le procedure di fallimento quando i creditori rinun- ciano, dopo la revoca della moratoria concordataria, a far va- lere i loro diritti i salariati, per poter beneficiare dell'indennità di insolvenza dell'Assicurazione disoccupazione, dovrebbero far valere i loro diritti presso la ditta. Ciò è possibile solo previo ver- samento di congrui anticipi. Ciò che non facilita la possibilità per i salaritati di far valere i loro diritti.
I sottoscritti invitano il Consiglio federale ad esaminare la pos- sibilità, tramite eventuali opportune modifiche della Legge esecuzioni e fallimenti o della relativa ordinanza di applica-
N 19 juin 1992
1214
Postulat Bischof
zione, di rendere gratuita la procedura per le richieste concer- nenti mercede e salari, in analogia con quanto previsto nel Co- dice delle obbligazioni per le cause del lavoro.
Texte du postulat du 11 mars 1992
Lors d'une procédure de faillite, lorsque les créanciers renon- cent, après la révocation du sursis concordataire, à faire valoir leurs droits, les salariés, afin de toucher l'indemnité pour insol- vabilité de l'assurance chômage, devraient adresser leurs pré- tentions à l'entreprise, ce qui n'est possible que moyennant versement préalable d'avances adéquates. Or ceci ne favorise pas les chances des salariés de faire valoir leurs droits.
C'est pourquoi les soussignés invitent le Conseil fédéral à examiner la possibilité de rendre gratuite la procédure de de- mande relative aux rétributions et salaires, par le biais d'une modifiction de la loi sur la poursuite pour dettes et la faillite et de son ordonnance d'application, à l'instar de ce qui a été prévu dans le Code des obligations dans le domaine du droit du travail.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Aguet, Bégue- lin, Borel François, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Caspar, de Dardel, Duvoisin, Haering Binder, Jeanprêtre, Jöri, Lee- mann, Matthey, Ruffy, Spielmann (15)
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit
Quando a una ditta in difficoltà viene revocata la moratoria concordataria, viene fissato un termine di dieci giorni entro il quale i creditori possono chiedere l'apertura del fallimento. Spesso succede però che, in particolare nei casi in cui appare evidente che non si riuscirà a ricuperare nulla o molto, i credi- tori non chiedano il fallimento, poichè per farlo devono versare congrui anticipi, fissati dalla legge federale. Ciò capita sempre più frequentemente di questi tempi in casi di procedure in via di fallimento a carico di piccole e medie ditte.
A questo punto resta però aperto il problema per i lavoratori che devono ancora ricevere salari dalla ditta. Essi potranno in- fatti beneficiare delle indennità di insolvenza dell'Assicura- zione disoccupazione solo se viene decretato il fallimento o dopo l'esecuzione di pignoramento.
Ma per fare questo tocca loro anticipare le spese per l'apertura del fallimento, ciò che è particolarmente oneroso per gli inte- ressati. Tutto ciò crea situazioni difficili.
Si pone il problema di esaminare la possibilità, attraverso op- portune modifiche legislative, di rendere la procedura in que- stione gratuita in tutti i casi di richieste concernenti la mercede e i salari.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 20. Mai 1992 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 20 maggio 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 20 mai 1992 Il Consiglio federale è pronto ad accettare il postulato.
Ueberwiesen - Transmis
92.3133
Postulat Bischof Abgastest für Motorfahrzeuge der Grenzgänger Véhicules automobiles des frontaliers. Contrôle des gaz d'échappement
Wortlaut des Postulates vom 20. März 1992
Gemäss Hochrechnung der Eidgenössischen Zollverwaltung entfallen für das Jahr 1991 27,6 Millionen Einfahrten von Mo- torfahrzeugen über die Schweizergrenze auf ausländische Ar- beitnehmer, welche in unserem Lande als Grenzgänger arbei- ten. Sie kommen aus Nachbarländern, welche für die Motor- fahrzeuge unbefriedigende Abgasnormen kennen.
Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob eine Unterstel- lung dieser Motorfahrzeuge unter unsere gesetzlichen Abgas- normen möglich ist und ob von diesen Fahrzeughaltern ein Abgastest nach Schweizer Normen verlangt werden kann.
Texte du postulat du 20 mars 1992
Selon des estimations de l'Administration fédérale des doua- nes, les véhicules appartenent à des frontaliers venant travail- ler dans notre pays ont franchi en 1991 27,6 millions de fois la frontière suisse. Ces frontaliers proviennent des pays voisins où les normes concernant le gaz d'échappement des véhicu- les à moteur sont insuffisantes.
Le Conseil fédéral est invité à examiner s'il est possible de subordonner ces véhicules à nos prescriptions légales sur les gaz d'échappement et si l'on peut exiger de leurs détenteurs qu'ils fassent subir à leurs véhicules un test sur le gaz d'échap- pement répondant aux normes suisses.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Baumann, Borradori, Co- lumberg, David, Diener, Dünki, Engler, Giger, Gonseth, Hafner Rudolf, Hollenstein, Jaeger, Keller Rudolf, Maeder, Maspoli, Mauch Rolf, Meier Hans, Meier Samuel, Miesch, Misteli, Ruf, Schmid Peter, Schnider, Sieber, Stalder, Steffen, Thür, Tschuppert Karl, Weder Hansjürg, Wiederkehr, Zwygart (31)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. Mai 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 mai 1992 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Präsident: Der Vorstoss wird von Herrn Friderici Charles be- kämpft. Die Diskussion wird verschoben.
Verschoben - Renvoyé
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Carobbio Schuldbetreibungs- und Konkursrecht. Unentgeltliches Verfahren Postulat Carobbio Loi sur la poursuite pour dettes et la faillite. Gratuité de la procédure Postulato Carobbio Legge esecuzioni e fallimenti. Procedura gratuita
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1992
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 92.3081
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 19.06.1992 - 08:00
Date
Data
Seite
1213-1214
Page
Pagina
Ref. No
20 021 294
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.