Dopage. Convention du Conseil de l'Europe
326
E 2 juin 1992
De 1973 à 1977, la Confédération avait financé la construction d'installations sportives d'importance locale et régionale à rai- son de 33,1 millions de francs. Toutefois, à partir de 1977, par suite des mesures destinées à rétablir l'équilibre des finances fédérales, la Confédération a renoncé à ce soutien financier. En outre, suite à la nouvelle répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, le soutien fédéral a été limité à la construction des installations d'importance nationale.
Le crédit d'engagement de 30 millions de francs demandé correspond à un volume d'investissement de 100 millions de francs pour la période 1992-1996. L'aide financière doit en rè- gle générale atteindre 25 à 35 pour cent des frais détermi- nants. Elle est versée lorsque, sur la base d'une série de critè- res, l'«importance nationale» est établie.
Ce programme d'impulsion vise à inciter communes, régions et cantons à construire des installations de caractère national. Ces installations répondent à un besoin pressant pour la for- mation des moniteurs dans les régions. (Il faudra dans les pro- chaines années environ 100 000 moniteurs et monitrices pour le sport à l'intention des aînés, et autant pour le sport des jeu- nes et celui des adultes!) Situation de départ
Le Conseil national a décidé, le 9 mars 1992, par 99 voix con- tre 8, de renvoyer le projet au Conseil fédéral, afin de concréti- ser le projet et de le coordonner avec le programme de la législature et le plan financier. Le Conseil des Etats doit, selon l'article 12, alinéa 2, LRC, prendre position par rapport à ce renvoi.
Considérations de la commission
Il est indiqué dans la loi fédérale encourageant la gymnastique et les sports que «dans les limites des crédits ouverts, la Confé- dération peut subventionner la construction d'installations de caractère national servant à la formation sportive». (art. 12, al. 2). La commission a pris connaissance du fait que le besoin de telles installations sportives est démontré. Parmi le millier de salles construites entre les années 1975-1986, il n'y en a que peu qui satisfont aux critères internationaux. (Pour qu'une installation soit déclarée de caractère national, elle doit corres- pondre à la norme internationale et être utilisée à au moins 30 pour cent par une association nationale.)
La Commission de la science, de l'éducation et de la culture (CSEC) constate cependant que le projet survient dans une période financière très difficile et c'est pourquoi il court le ris- que d'échouer complètement. Cette conclusion s'étaie sur le résultat tout à fait clair du Conseil qui a traité le projet en pre- mier.
La commission ne peut, de plus, pas ignorer que la commis- sion du Conseil national s'est montrée très critique envers le projet. Elle lui a reproché, entre autres, notamment un manque de perspective de politique sportive, une orientation trop axée sur la construction, une attention insuffisante à l'écologie et a, par conséquent, renvoyé le projet Ce renvoi a d'ailleurs ren- contré le soutien total du groupe sportif parlementaire.
La commission a pris connaissance du fait que l'administra- tion établit d'autres priorités aujourd'hui: abaissement de l'âge de J+S, le sport à l'intention des aînés, formation des moniteurs dans les associations.
La commission se distancie pourtant avec un certain regret du projet: les conditions-cadres pour le sport devraient être amé- liorées par la Confédération. Dès que la Confédération aura at- teint une situation financière plus stable, elle devra assumer sa tâche. Il serait cependant illusoire de considérer que de tels crédits pourraient être escomptés dans un proche avenir.
Antrag der Kommission
Einstimmig und ohne Enthaltungen beantragt die Kommis- sion, die Vorlage gemäss Beschluss des Nationalrates vom 9. März 1992 an den Bundesrat zurückzuweisen und ihn zu beauftragen, das Geschäft im Sinne der geäusserten Krititk zu überarbeiten und konkreter zu fassen sowie auf den Legisla- tur- und Finanzplan abzustimmen.
Proposition de la commission
La commission recommande, à l'unanimité et sans absten- tions, de renvoyer le projet au Conseil fédéral, selon la déci-
sion du Conseil national du 9 mars 1992, de le charger de re- voir le projet dans le sens de la critique exprimée ici, de le concrétiser et de l'harmoniser avec le programme de la légis- lature et le plan financier.
Angenommen - Adopté
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
92.015
Doping. Konvention des Europarates Dopage. Convention du Conseil de l'Europe
Botschaft und Beschlussentwurf vom 12. Februar 1992 (BBI II 1345) Message et projet d'arrêté du 12 février 1992 (FF II 1321)
Antrag der Kommission Eintreten Proposition de la commission Entrer en matière
Frau Simmen, Berichterstatterin: Sport war einmal die schön- ste Nebensache der Welt. Das ist allerdings schon recht lange her, und selbst in jener guten alten Zeit war es das Bestreben der Athleten, ihre Leistungen mit allen möglichen Mitteln zu verbessern.
Uebrigens tun das nicht nur die Athleten. Auch Autofahrer, die einen Kaffee trinken, weil sie müde sind, oder Politiker, die ab und zu in die Tablettenschachtel greifen, wenn der Stress allzu gross wird, betreiben im Prinzip nichts anderes als ein kleines Doping.
Doch im Sport hat Doping in den letzten Jahren deshalb einen gewaltigen Aufschwung genommen, weil im Sport, vor allem im Spitzensport, sehr viel Geld und auch sehr viel nationales Prestige auf dem Spiel stehen. Der Tod des Radrennfahrers Tom Simpson während der Tour de France 1967 war der Aus- löser, dass der Europarat im selben Jahr zum ersten Mal eine Resolution verabschiedete, die sich mit Sport befasste, und diese Resolution galt dem Doping. Seither haben viele andere Dopingfälle wie diejenigen von Ben Johnson oder Katrin Krabbe gezeigt, wie aktuell das Thema nach wie vor ist.
1984 wurde die Resolution des Europarates zur Charta erho- ben und 1989 zur Konvention, d. h. zu einem internationalen Abkommen mit Gesetzeskraft, das auch von der Schweiz un- terzeichnet wurde und das uns heute zur Ratifikation vorliegt. Unmittelbar nach der Unterzeichnung der Konvention erliess der Schweizerische Landesverband für Sport ein Dopingsta- tut, das die wesentlichen Vorgaben der Europaratskonvention auf nationaler Ebene erfüllt. Allerdings gilt es nur für Veranstal- tungen, die mit dem Schweizerischen Landesverband für Sport (SLS) zu tun haben, und nicht für den Amateursport oder für nicht angeschlossene Verbände.
Doch gerade in letzter Zeit hat es sich gezeigt, dass im Ama- teursport das Thema Doping ebenfalls an Bedeutung zu- nimmt.
Zum Technischen: Es gibt fünf Sorten von Dopingmitteln: Mit- tel, die anregen, die Stimulantia; Mittel, die beruhigen, die Nar- kotika; Mittel, die Wasser ausschwemmen, Diuretika; Mittel, die aufbauen, die Anabolika; und Mittel, die das Lampenfieber dämpfen, die Betablocker.
Während früher Mittel im Vordergrund standen, welche im Wettkampf eine Leistungssteigerung brachten, so sind es heute fast ausschliesslich Mittel, die in der Vorbereitungs- phase des Wettkampfes wirken, nämlich die Aufbaumittel, die anabolen Steroide.
Doping. Konvention des Europarates
327
Die Konvention des Europarates befasst sich ausschliesslich mit dem Humanbereich, also z. B. nicht mit Rennpferden; das ist ebenfalls ein Gebiet, das einmal zur Regulierung ansteht, doch heute hat der Humanbereich sicher erste Priorität. Sehr wichtig an der Konvention ist, dass sie international gültig ist, denn Sport, gerade Hochleistungssport, findet ja im internatio- nalen Wettkampf statt. Die Kontrolle des Dopings ist deshalb auch eine Sache der gemeinsamen Verantwortung der Staa- ten.
Die Konvention befasst sich mit der Aufgabenteilung bei den verschiedenen Dopingkontrollen, mit der Zusammenarbeit zwischen staatlichen und nichtstaatlichen Organen, z. B. mit Verbänden, mit Erziehung und Aufklärung, mit der Schaffung eines Umfeldes im Sport, das Doping weniger attraktiv er- scheinen lässt, und mit Forschung auf dem Gebiete, wie dem Sportler durch Stärkung seiner eigenen Fähigkeiten eine Alter- native zum Doping angeboten werden kann.
Die Konvention sieht die Schaffung einer ständigen Kommis- sion vor, welche die Anwendung dieser Konvention beaufsich- tigt, denn es ist klar, dass eine solche Konvention nur einen Wert hat, wenn sie von den einzelnen Staaten auch angewen- det wird. Kontrolle ist besonders auch deshalb nötig, weil Arti- kel 1 der Konvention die Verfassungshoheit der einzelnen Mit- gliedländer garantiert.
Noch ein Wort zu den Kosten: Die Schweiz besass bereits seit 1968 ein Dopinglabor an der Eidgenössischen Sportschule in Magglingen. 1988 wurde es aus Kostengründen geschlossen, da aufgrund der wissenschaftlichen Entwicklung eine sehr starke personelle und finanzielle Aufstockung nötig geworden wären.
Die Stichproben wurden von 1989 an zur Analyse nach Köln geschickt, und zwar zu einem Preis von 250 Franken pro Probe. Seit dem 1. April 1992 gibt es in der Schweiz wieder ein Dopinglabor, und zwar an der Universität Lausanne. Die Ko- sten für dieses Labor werden vom Kanton Waadt getragen. Es ist sinnvoll, dass in Zukunft die Proben in Lausanne analysiert werden, vorausgesetzt, dass Lausanne einen einigermassen konkurrenzfähigen Preis offerieren kann.
Der Schweizerische Landesverband für Sport wendet heute rund eine halbe Million Franken für die Dopingkontrollen auf, und die Tendenz ist steigend. Diese Mittel fehlen selbstver- ständlich in der eigentlichen Sportförderung. Die Schweiz ist eines der wenigen Länder, die bis heute keine Beiträge an die Dopingkontrolle leisten.
Nach Vorschlag des Bundesrates soll der Bund in Zukunft 500 000 Franken an die Dopingkontrollen und 200 000 Fran- ken an die Prophylaxe bezahlen. Die Kommission war sich ei- nig, dass wir das Verhältnis lieber umgekehrt gesehen hätten, nämlich mehr für die Prophylaxe und weniger für die Kontrol- len. Um die Kosten noch etwas senken zu können, ist in der Konvention vorgesehen, dass bei Vorliegen von Doping die Subventionen an die betreffenden Verbände gekürzt werden können.
Zusammenfassend: Der Beitritt zur Dopingkonvention des Eu- roparates ist ein Akt der Solidarität mit den anderen europäi- schen Staaten, und er hat den grossen Vorteil, dass er für ein- mal mit keinerlei staatspolitischen Pferdefüssen versehen ist. Die einstimmige Kommission empfiehlt Ihnen Eintreten und Zustimmung zur Vorlage.
Büttiker: Ich bin zwar nicht Mitglied der Kommission, aber ich erlaube mir trotzdem, die Kirchenstille etwas zu stören. Die Konvention des Europarates gegen Doping ist ein kleiner, ein sehr kleiner Schritt in die richtige Richtung, Herr Bundesrat. Mehr nicht!
Wenn man die Botschaft des Bundesrates liest oder das Ein- tretensvotum gehört hat, könnte man meinen, mit dieser Kon- vention könne man das Dopingproblem lösen. Ich meine, es ist klar, dass das nur ein sehr kleiner Schritt ist und dass die Dopingsituation auch in unserem Lande für eine härtere Gang- art spricht. Das Dopingproblem ist nämlich zur Eiterbeule des Sports geworden und ist noch lange nicht gelöst.
Man weiss in der Bevölkerung - die Sportler selbst, die Zu- schauer, aber auch wir Politiker -, dass im Profisport, aber auch im Breitensport, selbst im Jugendsportbereich, durch
überehrgeizige Betreuer veranlasst, gedopt wird - das ist das Schlimme an der ganzen Sache. Schaut man in die Dossiers der Kantonsapotheker, wird man mit Schrecken feststellen müssen - der «Tages-Anzeiger» hat es auch bestätigt -, dass Dopingmittel selbst vor Fitnesszentren und Bodybuilding- Clubs nicht haltmachen.
Ein Blick in die Praxis der Vergangenheit nährt die Zweifel, ob die Sportverbände überhaupt in der Lage sind, wirksame Kon- trollen durchzuführen, echte Strafen und Sanktionen zu ver- hängen und auch zu vollziehen. Man weiss im Dopingbereich, dass die Anwender den Kontrolleuren stets um einen Schritt voraus sind. Die Sportverbände - und das zeigt z. B. jetzt die Situation in Deutschland in aller Klarheit - haben nicht die Kraft und nicht den Mut, Dopingsünder - vor allem vor grossen An- lässen wie z. B. einer Olympiade - zu sperren und zu Sanktio- nen zu greifen. Die Sportverbände würden sich ja ins eigene Fleisch schneiden. Dazu kommt, dass bei einem Berufsver- bot - also Sperren - für Profis auch rechtliche Probleme vor- handen sind.
Herr Bundesrat, ich bin der Meinung, dass wir eine klare Straf- norm erlassen müssen, wie das z. B. Norwegen gerade ge- macht hat, zumindest für diejenigen, die mit Dopingmitteln handeln oder sie verabreichen. Im liberalen Rechtsstaat müs- sen wir die grosse Mehrheit der fairen Sportler gegen eine kleine Minderheit von Leuten schützen, die mit künstlichen Mitteln ihre Leistung verbessern wollen, sonst kann der Sport seine Funktion als Gesundheitsinstrument, als Vorbild für un- sere Jugend nicht wahrnehmen.
Herr Bundesrat, was hindert uns daran, vorwärtszumachen und von Staates wegen mit harten Strafen - in diesem Bereich geht es nicht anders - rigoros gegen Dopingsünder vorzuge- hen?
On. Morniroli: Sull'opportunità di un'adesione della Svizzera a questa convenzione non ci sono dubbi e non voglio nem- meno entrare nei particolari. Esprimo invece qualche perples- sità sui 700 000 franchi che dovrebbe pagare la Confedera- zione. Dobbiamo in questi momenti abituarci a cercare ri- sparmi ovunque, e tutto quello che può essere finanziato di- versamente dovrebbe esserlo senza ricorrere sempre neces- sariamente a delle sovvenzioni.
Wieso sollen 700 000 Franken Steuergelder für diese Doping- kontrollen aufgewendet werden? Auch in diesem Fall, meine ich, hat das Verursacherprinzip zu gelten. Doping wird fast ausschliesslich von Spitzensportlern angewendet, und wir wissen, dass viele dieser Superathleten jährlich sechsstellige Gagen beziehen - Hockey-Spieler, die 300 000, 400 000 Fran- ken verdienen, sind nicht selten. Vergessen wir nicht die Spon- soren, die Rechte für Fernsehübertragungen, die Einnahmen von Eintrittskarten usw. - das ergibt Millionenumsätze. Millio- nenumsätze gehen auch auf das Konto der Sportbeklei- dungs-, Ausrüstungs- und Zubehörindustrie, denken wir nur an den Skisport. Dank dem Umstand, dass der Spitzensport Schausport ist, was ich nicht kritisieren will, kommt dieses grosse Geschäft zustande. Der Schausport hat seine psycho- logisch-soziale Rechtfertigung; das steht nicht zur Diskussion. Er ist aber trotzdem ein Geschäft, und gerade diesem Um- stand ist es vor allem zuzuschreiben, dass Leistung geboten werden muss, und daher wird zum Doping gegriffen.
Ich wiederhole: Das Verursacherprinzip erfordert, dass die Kontrollen durch die Sportler selber zu finanzieren sind.
Ich will einige konkrete Möglichkeiten aufzeigen. Die Sponso- renverträge sind nicht geheim; es könnten z. B. angemessene Abgaben auf den vertraglich festgesetzten Beträgen erhoben werden. Auch die Bussen für Dopingvergehen sollen ange- messen sein und ebenfalls zur Deckung der Kontrollspesen verwendet werden.
Wenn man so weit gehen will, wie gesagt worden ist, dass Do- ping heute nicht nur in Kreisen von Spitzensportlern, sondern auch in anderen Kreisen angewendet wird, überlegt man sich, ob den Mitgliederbeiträgen der Sportverbände ein Betrag von z. B. 50 Rappen zuzuschlagen wäre. Ich habe mir sagen las- sen, dass die Mitgliederzahl der Sportgesellschaft in der Schweiz gute 2 Millionen betrage. Dies würde eine Einnahme
Dopage. Convention du Conseil de l'Europe
328
E 2 juin 1992
von einer Million Franken erlauben, womit die ganze Finanzie- rung der Dopingkontrollen bereits erledigt wäre und der Steuerzahler nicht belastet würde.
M. Martin Jacques: Comme la commission et le Conseil fédé- ral, je vous recommande l'adhésion de la Suisse à la Conven- tion européenne contre le dopage. Ce problème de société, qui touche malheureusement presque tous les sports, ne peut être abordé que de façon coordonnée sur le plan international. Par ce traité déjà signé par le Conseil fédéral, sous réserve de ratification par nos conseils, notre pays fera la preuve de sa vo- lonté de coopérer au plan européen.
En Suisse, le contrôle anti-dopage est confié à l'Association suisse du sport qui a adopté, en novembre 1989, un statut rela- tif au dopage qui satisfait, pour l'essentiel, aux exigences de la convention. Jusqu'en 1988, les analyses étaient effectuées à Macolin. Depuis que ce laboratoire n'est plus accrédité par le CIO, les analyses se font à Cologne. Dès le 28 février 1992, le CIO a accrédité l'Institut d'analyse de dopage à Lausanne. Ce- lui-ci peut assurer les analyses pour l'Association suisse du sport comme pour toutes les fédérations internationales dont le siège est en Suisse.
Il est intéressant de noter que la présence à Lausanne du CIO incite de plus en plus de fédérations à établir leur siège en Suisse et dans le canton de Vaud en particulier. Cette politique intelligente s'inscrit précisément dans la stratégie des rela- tions extérieures de notre gouvernement central. Dès lors, no- tre commission - le président l'a rappelé -demande expressé- ment au Conseil fédéral que les analyses exigées par l'ASS soient conduites à Lausanne.
Cette condition paraît absolument logique en relation avec la situation géographique, la proximité du CIO, la recherche uni- versitaire comme la connaissance, les places de travail, bien entendu, et pourrait être précisée dans une convention ou une forme d'accord liant la Confédération, le canton de Vaud - qui subventionne l'institut - et l'Association suisse pour le sport Cologne pourrait être gardée comme institut de réserve trai- tant les recours ou les cas spéciaux qui découlent de sa com- pétence.
Je ne fais aucune proposition formelle mais demande au gou- vernement une confirmation de cette volonté.
M. Cotti, conseiller fédéral: Je remercie avant tout le Conseil des Etats de l'accueil favorable qu'il réserve à la ratification de la Convention européenne contre le dopage. M. Büttiker a cer- tes raison lorsqu'il affirme que cette dernière ne permettra pas encore de maîtriser cet élément négatif qui nuit à la renommée du sport tout entier. La convention reflète la volonté des Etats européens de coordonner, autant que faire se peut, la lutte contre le dopage, de s'assurer l'entraide nécessaire, de garan- tir certaines conditions minimales. Mais bien sûr, elle n'ap- porte pas encore une solution à ce réel fléau qui entache la réalité sportive et nuit profondément à la renommée du sport. Vous suggérez d'introduire des mesures pénales spécifiques, s'ajoutant à ladite convention. Je ferai examiner la chose de près, Monsieur Büttiker. Je vous dirai simplement que, au-delà des dispositions pénales, ce sera encore et toujours par le biais des canaux actuellement prévus que le problème devra être examiné.
Je répète une philosophie qui s'est avérée comme étant tout à fait valable: «Pas de sport d'Etat en Suisse. Pas même un soupçon d'intervention étatique ne devrait être maintenu dans le futur». Cependant, nous voulons examiner si, par le biais d'une disposition pénale, on pourrait être plus efficace. Per- sonnellement, j'ai quelques doutes. On peut d'ailleurs dire aussi que les dispositions pénales actuellement en vigueur ne peuvent pas empêcher leur violation. Je pense au contraire que l'action coordonnée des Etats européens, telle que pré- vue ici, devrait favoriser un pas en avant dans ce secteur.
All on. Morniroli devo ricordare che proprio nello spirito c'è nessuno sport di Stato in Svizzera, la Svizzera è il paese in Eu- ropa che dà meno allo sport fra tutti gli altri paesi. I modestis- simi contributi che la Confederazione dà allo sport sono pro- prio il minimo indispensabile per dare a questa attività umana così importante un minimo di riconoscimento. Il Parlamento
ha voluto stralciare 30 milioni di franchi supplementari che il Consiglio federale avrebbe voluto dare alle infrastrutture spor- tive. Ho rispettato questa decisione anche se in un certo senso mi ha fatto male perché non avremmo esagerato il nostro con- tributo allo sport anche versando questi 30 milioni di franchi. Ed allora, Le devo dire che i 700 000 franchi di contributo - non sono i soli mezzi di contributo - versati per la lotta contro il do- ping, sono - a mio modo di vedere - il minimo che la Confede- razione può effettivamente fare.
J'en arrive à l'intervention de M. Jacques Martin. Nous allons faire tout notre possible pour utiliser les installations, d'ailleurs excellentes, qui ont été réalisées ces derniers temps à Lau- sanne, notamment au CHUV. Naturellement, au moment où nous nous rapprochons de l'Europe, je ne peux nier la néces- sité de tenir compte de l'élément concurrentiel que représen- tent les dispositions formelles de l'Europe. Elles font cepen- dant partie de l'esprit de notre démarche européenne qui est l'acceptation d'une plus grande concurrence. Il n'y a toutefois pas de doute que, dans ce cadre, une attention particulière de- vra être réservée à ce que le CHUV a réalisé de manière excel- lente ces derniers temps.
M. Martin Jacques: Excusez-moi de prendre la parole après le représentant du Conseil fédéral.
Quand on parle de concurrence entre Cologne et Lausanne, on se rend compte qu'il y a distorsion profonde, en ce sens que Cologne est subventionnée directement par l'Etat alle- mand. De ce fait, cette ville a la possibilité de produire des ana- lyses à meilleur compte que Lausanne qui n'est pas subven- tionnée.
Il faudrait donc que l'on ait la volonté, la clairvoyance et la cor- rection d'examiner cette concurrence sur ce plan-là égale- ment. Sinon il y aurait déséquilibre, ce qui empêcherait de trouver la solution idéale à terme.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1, 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, art. 1, 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 29 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Nationalrat - Au Conseil national
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Doping. Konvention des Europarates Dopage. Convention du Conseil de l'Europe
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1992
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
02
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 92.015
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
02.06.1992 - 08:00
Date
Data
Seite
326-328
Page
Pagina
Ref. No
20 021 394
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.