2697
Parlamentarische Initiativen. Lohngleichheit
sion du second conseil elle ne traitera pas cet arrêté fédéral B selon la procédure raccourcie usuelle en matière de garantie incontestée, à savoir en même temps que le Conseil des Etats, mais seulement après la décision du conseil prioritaire.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig: 1. die Gewährleistung der geänderten Verfassung des Kan- tons Nidwalden zurückzustellen und in einem gesonderten Bundesbeschluss B zu behandeln;
Proposition de la commission La commission propose à l'unanimité:
Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1, 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, art. 1, 2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes
102 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
90.240
Parlamentarische Initiative (Hafner Ursula) Lohngleichheit Initiative parlementaire (Hafner Ursula) Égalité des salaires
Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
91.429
Parlamentarische Initiative (Baerlocher) Programm zur Förderung von Gleichstellung und Partnerschaft Initiative parlementaire (Baerlocher) Égalité des sexes et partenariat
Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
92.412
Parlamentarische Initiative (Sandoz) Lohngleichheit für Mann und Frau im Arbeitsvertrag Initiative parlementaire (Sandoz) Egalité de salaire entre hommes et femmes dans le contrat de travail
Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Herr Engler unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Die drei obigen parlamentarischen Initiativen wurden der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates zur Vorbera- tung zugewiesen. Sämtliche Initiativen haben die Förderung der Gleichstellung von Frau und Mann im Erwerbsleben zum Gegenstand. Gleichen Inhalts wird das Bundesgesetz über die Gleichstellung von Frau und Mann im Erwerbsleben (Gleichstellungsgesetz) sein, welches dem Parlament vom Bundesrat für die Wintersession 1992 zur Zuteilung an die Kommissionen angekündigt worden ist.
Im Sinne einer rationellen Arbeit von Kommissionen und Rat hält es die Kommission für Rechtsfragen nun für sinnvoll und zweckmässig, die drei erwähnten Initiativen gleichzeitig mit dem neuen Bundesgesetz im 1. Quartal 1993 zu behandeln. Dies hat jedoch eine Ueberschreitung der vorgeschriebenen Behandlungsfrist zur Folge (Art. 21ter GVG).
M. Engler présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
La Commission des affaires juridiques a été chargée de l'exa- men préalable des trois initiatives parlementaires mention- nées qui ont toutes trois pour objet l'égalité entre femmes et hommes. Cet objet est également traité dans le projet de loi fé- dérale sur l'égalité entre femmes et hommes dans la vie pro- fessionnelle (loi sur l'égalité), projet que le Conseil fédéral a prévu d'envoyer au Parlement pour attribution aux commis- sions à la session d'hiver 1992.
Afin d'organiser de façon rationnelle le travail des commis- sions et des Chambres, la Commission des affaires juridiques estime opportun et judicieux de traiter ces trois initiatives en même temps que la nouvelle loi sur l'égalité dans le premier tri- mestre de 1993. Il en résultera toutefois un dépassement du délai prescrit pour le traitement des initiatives parlementaires (art. 21ter LREC).
N 17 décembre 1992
2698
Guerre en ex-Yougoslavie. Interpellations
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt deshalb, die Behandlungsfrist für die parlamentarischen Initiativen 90.240, 91.429 und 92.412 entsprechend zu verlängern.
Proposition de la commission
La commission propose de prolonger le délai pour le traite- ment des initiatives parlementaires 90.240, 91.429 et 92.412, dans les limites indiquées ci-dessus.
Angenommen - Adopté
92.3473
Dringliche Interpellation Haering Binder Krieg in Ex-Jugoslawien Interpellation urgente Haering Binder Guerre en ex-Yougoslavie
Wortlaut der Interpellation vom 1. Dezember 1992 Ein Ende des Krieges oder gar ein Frieden im ehemaligen Ju- goslawien ist nicht absehbar. Hunderttausende sind auf der Flucht vor Gewalt, systematischer Vernichtung, Vergewalti- gung, Hunger und Kälte. Unsere Möglichkeiten, die Not in Ju- goslawien zu mildern und zum Frieden beizutragen, mögen beschränkt sein - aber: Wir sind nicht ohnmächtig. Und es ist unsere moralische und politische Pflicht, alle Möglichkeiten der Hilfe auszuloten und zu ergreifen.
Wir stellen deshalb dem Bundesrat die folgenden Fragen:
Ist der Bundesrat bereit, die Anzahl Flüchtlinge, die in nächster Zeit bei uns aufgenommen werden, massiv zu erhöhen?
diese sexuelle Gewalt als Kriegsverbrechen zu verurteilen und sich mit allen zur Verfügung stehenden diplomatischen und politischen Mitteln dafür einzusetzen, dass Vergewalti- gung im Krieg zum Kriegsverbrechen erklärt und vor den Inter- nationalen Gerichtshof gebracht wird?
Vergewaltigung, sexuelle Gewalt und die Verletzung der se- xuellen Selbstbestimmung von Frauen endlich als Flucht- grund zu anerkennen und den Opfern dieser Gewalt Asyl zu gewähren?
Welche Massnahmen vor Ort hat der Bundesrat bereits ergrif- fen, und welche konkreten Möglichkeiten sieht er, um dieses Engagement auszubauen?
Ist der Bundesrat bereit, einen Sonderkredit in der Höhe von 20 Millionen Franken zuhanden des EDA zur verstärkten Hilfe vor Ort zu sprechen?
Ist der Bundesrat bereit, diese Kräfte zu unterstützen und sich dafür einzusetzen, dass diese Kräfte auch auf internationaler Ebene in alle Friedensverhandlungen einbezogen werden?
Ist der Bundesrat bereit, einen einmaligen Kredit zuhanden der Uno zu sprechen, damit die Stationierung von Uno-Blau- helm-Truppen in Kosovo und Mazedonien ermöglicht werden kann?
Texte de l'interpellation du 1er décembre 1992
La paix ou, du moins, la fin de la guerre en ex-Yougoslavie ne sont pas pour demain. Des centaines de milliers d'êtres hu- mains fuient la violence, la politique d'extermination systémati- que, les viols, la faim et le froid. Si nous ne disposons que de moyens limités pour atténuer ces souffrances et contribuer au rétablissement de la paix, nous ne sommes toutefois pas im- puissants. En outre, nous avons l'obligation morale et politi- que de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour prêter main- forte à ces populations.
C'est pourquoi nous posons les questions suivantes au Conseil fédéral:
Le Conseil fédéral est-il prêt à augmenter massivement le nombre de réfugiés qui seront accueillis chez nous ces pro- chains temps?
Le Conseil fédéral est-il prêt
à condamner ces violences sexuelles au même titre que des crimes de guerre et à s'engager, par tous les moyens diploma- tiques et politiques, pour que les viols commis en temps de guerre soient considérés comme des crimes de guerre et que la Cour internationale puisse être saisie de ces cas?
à reconnaître enfin le viol, les violences sexuelles et les at- teintes à la libre détermination des femmes en matière sexuelle comme motifs de fuite et à accorder l'asile aux victi- mes de ces actes de violence?
Le Conseil fédéral est-il prêt à octroyer au DFAE un crédit spé- cial de l'ordre de 20 millions de francs pour lui permettre de renforcer l'aide sur place?
Le Conseil fédéral est-il prêt à soutenir ces efforts et à s'enga- ger afin qu'ils soient pris en compte dans toutes les négocia- tions de paix sur le plan international?
Le Conseil fédéral est-il prêt à débloquer un crédit unique en faveur de l'ONU afin de permettre le stationnement de cas- ques bleus au Kosovo et en Macédoine?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aubry, Bühlmann, Dor- mann, Aguet, Bär, Baumann, Baumberger, Bäumlin, Bégue- lin, Berger, Bircher Peter, Bircher Silvio, Blatter, Bodenmann, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bundi, Bürgi, Caccia, Ca- robbio, Caspar-Hutter, Columberg, Comby, Cotti, Daepp, Da- nuser, Darbellay, de Dardel, Deiss, Diener, Dünki, Duvoisin, Eggenberger, Fankhauser, Fasel, von Felten, Fischer-Sursee, Gardiol, Gobet, Goll, Gonseth, Grendelmeier, Gross Andreas, Grossenbacher, Guinand, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Hal- ler, Hämmerle, Heberlein, Herczog, Hollenstein, Hubacher, Iten Joseph, Jaeger, Jeanprêtre, Jöri, Keller Anton, Kühne, Le- dergerber, Leemann, Leuenberger Ernst, Leuenberger Moritz, Loeb François, Maeder, Marti Werner, Matthey, Mauch Ursula,
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Parlamentarische Initiative (Hafner Ursula) Lohngleichheit Initiative parlementaire (Hafner Ursula) Egalité des salaires
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1992
Année
Anno
Band
VI
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
14
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
90.240
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 17.12.1992 - 15:00
Date
Data
Seite
2697-2698
Page
Pagina
Ref. No
20 022 083
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.