Postulat de la CPS
2750
N
18 décembre 1992
Texte du postulat du 7 octobre 1992
Le Conseil fédéral est invité à mettre en oeuvre le principe de subsidiarité en autorisant les cantons:
à choisir l'organisation la plus adéquate susceptible d'assu- rer la meilleure efficacité des interventions de la PCi en cas de catastrophe;
à déterminer les degrés de formation nécessaires à garantir cette efficacité;
à se doter des équipements les mieux adaptés aux types de catastrophes les plus vraisemblables pour atteindre les objec- tifs fixés.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Bodenmann, Brüg- ger Cyrill, Bundi, Carobbio, Danuser, Eggenberger, Häm- merle, Jeanprêtre, Ledergerber, Leuenberger Ernst, Marti Werner, Steiger, Strahm Rudolf, Tschäppät Alexander (15)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Pour faire suite au débat sur le plan directeur de la protection civile, je tiens à préciser ce qui suit.
Compte tenu du fait que la hiérarchie des risques varie d'un canton à l'autre, que les équipements, planifications, modes d'intervention existants varient, que les équipements les mieux adaptés doivent être définis en fonction des catastro- phes les plus plausibles, il convient de laisser aux cantons une marge de manoeuvre suffisante dans le domaine des effectifs réellement nécessaires, de la qualité de la formation gage du succès de l'intervention, de l'équipement le plus adéquat, des programmes d'instruction les plus efficaces.
Le principe de subsidiarité n'est pas un vain mot. Les cantons ont un passé en matière de lutte contre les catastrophes; il convient de leur laisser remplir leurs obligations avec sou- plesse.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 25. November 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 25 novembre 1992 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
92.3305
Postulat Keller Anton Günstige Voraussetzungen für militärische Weiterausbildung Avancement dans l'armée. Mesures de promotion
Wortlaut des Postulates vom 24. August 1992 Der Bundesrat ergreift Massnahmen zur Förderung der Bereit- schaft für militärische Weiterausbildung.
Texte du postulat du 24 août 1992 Le Conseil fédéral est prié de prendre les mesures propres à promouvoir auprès des jeunes l'avancement dans l'armée.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Baumberger, Bircher Silvio, Bürgi, Cincera, David, Dünki, Grossenbacher, Leu Josef, Leuba, Meier Hans, Mühlemann, Schmid Peter, Schnider, Wyss Paul (14)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Die Stärke des Wehrwillens hängt wesentlich davon ab, dass die fähigen jungen Leute zur militärischen Weiterausbildung bereit sind. Das ist in der heutigen Zeit, aus verschiedenen Gründen, keine Selbstverständlichkeit Berufliche Ausbildung und Berufsarbeit, persönliche Beziehungen, Gestaltung der Freizeit haben Vorrang. Oder umgekehrt: Mit militärischer Wei- terausbildung verbinden sich oft Komplikationen mit dem Stu- dium, Schwierigkeiten am Arbeitsort, finanzielle Nachteile, pri- vate Verluste. Auch die früher gängige Aussage, dass militäri- sche Ausbildung auch im Zivilleben nützlich sei, scheint eher verblasst Im Gegenteil: Arbeitgeber äussern nicht selten ihre Abneigung, wenn ein junger Mann die Absicht zu militärischer Weiterausbildung äussert Ein damit verbundenes Entweder- Oder wird nicht leichtgenommen, zumal in rezessiven Zeiten. Deshalb erscheint ein ganzheitliches Konzept der Förderung angezeigt.
Die Massnahmen sollten von einer allgemeinen Aufwertung dieses Dienstes für die Gemeinschaft bis zu angemessener fi- nanzieller Entschädigung reichen (insbesondere sind junge Leute in der Ausbildung immer noch stark benachteiligt), von der Rücksichtnahme auf die berufliche Ausbildung bis zur För- derung des Verständnisses der Arbeitgeber (inklusive der öf- fentlichen!) für die Notwendigkeit, dass gerade auch die be- sonders Fähigen freigestellt werden sollen.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 28. Oktober 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 28 octobre 1992 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
Ad 92.009
Postulat der Sicherheitspolitischen Kommission Reduktion der Wehrpflichtdauer
Postulat de la Commission de la politique de sécurité Réduction de la durée de l'obligation de servir
Wortlaut des Postulates vom 25. Juni 1992
Der Bundesrat wird eingeladen, möglichst rasch, spätestens aber bis Ende 1992, eine Teilrevision des Bundesgesetzes über die Militärorganisation oder entsprechende Uebergangs- bestimmungen zu unterbreiten, welche die Reduktion der Wehrpflichtdauer im Sinne der «Armee 95» und allenfalls wei- tere zentrale Punkte von «Armee 95» zum Gegenstand haben. Eine gestaffelte Reduktion des Wehrpflichtalters in den Jahren 1993 bis 1995 ist zu prüfen.
Texte du postulat du 25 juin 1992
Le Conseil fédéral est invité à soumettre au Parlement, si pos- sible rapidement, mais jusqu'à la fin de 1992 au plus tard, un projet de révision partielle de la loi fédérale sur l'organisation militaire ou un projet de dispositions transitoires appropriées; ces projets auront pour objet: la réduction de la durée de l'obli- gation de servir conformément à la conception d'«Armée 95» et, au besoin, d'autres points essentiels de cette même con- ception. Il y a lieu d'examiner une réduction par étapes de la durée de l'obligation de servir pour les années 1993 à 1995.
Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort.
2751
Postulat der WAK
Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 19. August 1992 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat anzunehmen.
Déclaration écrite du Conseil fédéral du 19 août 1992 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat. Ueberwiesen - Transmis
92.3319
Postulat Bürgi Besteuerung der in- und ausländischen Spirituosen Alcools suisses et étrangers. Ajustement du taux d'imposition
Wortlaut des Postulates vom 26. August 1992
Das Alkoholgesetz muss an das EWR-Abkommen angepasst werden. Konkret sind die in- und ausländischen Spirituosen und Branntweine zum gleichen Satz zu besteuern. Dadurch werden die schweizerischen Produkte erheblich verteuert und die importierten massiv verbilligt. Der Wegfall des bisherigen Wettbewerbsvorteils für einheimische Produkte wird sich wirt- schaftlich und ökologisch nachteilig auswirken: Der Absatz- rückgang einheimischer Produkte wird noch vermehrt auf die ohnehin tiefen Preise für die Rohstoffe drücken und damit den Feldobstbau vollends unrentabel machen. Die Folgen davon sind ökologische Schäden und eine Verarmung der Land- schaft. Hochstammkulturen müssen auch zur Diversifizieru und Sicherung des bäuerlichen Einkommens in weiten Teilen unseres Landes erhalten bleiben.
Der Bundesrat wird ersucht, die folgenden Problemkreise in Zusammenarbeit mit den betroffenen Kreisen zu untersuchen und Bericht zu erstatten:
die nachteiligen Auswirkungen der Aenderung auf die Oekologie und das Landschaftsbild: Die totale Bedrohung der Hochstämme und das damit verbundene rasante Verschwin- den des Feldobstbaues räumen viele unserer typischen Land- schaften aus, womit nicht wiedergutzumachende Schäden entstehen;
die wirtschaftlichen Folgen für das schweizerische Ge- werbe und die Landwirtschaft;
geeignete Massnahmen zur Behebung der negativen Aus- wirkungen: Um den drohenden Schäden entgegenzuwirken, sind namentlich Ausgleichs- und Direktzahlungen für den Feldobstbau, Festlegen eines schonenden Steuersatzes und andere geeignete Uebergangslösungen vorzusehen.
Texte du postulat du 26 août 1992
La loi fédérale sur l'alcool doit être adaptée à l'Accord EEE. Concrètement, il s'agit de soumettre les spiritueux et eaux-de- vie suisses et étrangers au même taux d'imposition. Cela va renchérir considérablement les alcools suisses et faire dimi- nuer massivement les prix des alcools importés. La disparition de l'avantage concurrentiel dont bénéficiaient jusqu'à présent les produits indigènes ne restera pas sans conséquences sur les plans économique et écologique; le recul des ventes des produits indigènes exercera une nouvelle pression à la baisse sur les prix de la matière première indigène, qui sont déjà très bas: l'arboriculture fruitière de plein champ ne sera absolu- ment plus rentable. Il en résultera des dommages sur le plan écologique et un appauvrissement du paysage. Or, la culture
d'arbres fruitiers de haute tige doit être maintenue dans de vastes régions de notre pays, car elle permet aux agriculteurs de diversifier et d'assurer leurs revenus.
C'est pourquoi le Conseil fédéral est invité à examiner les questions suivantes en collaboration avec les milieux concer- nés et à présenter un rapport à ce sujet:
effets négatifs sur le plan écologique et sur le paysage: la menace de destruction totale des arbres de haute tige et la dis- parition qui en découle de l'arboriculture fruitière de plein champ modifiera nombre de nos paysages typiques, entraî- nant des dommages irréversibles;
conséquences économiques sur la production artisanale en Suisse, et particulièrement sur le revenu paysan;
mesures propres à éliminer efficacement ces effets négatifs: pour écarter les risques dans ce domaine, il faut notamment prévoir des paiements compensatoires et directs pour l'arbori- culture fruitière de plein champ, un allègement de l'imposition ou d'autres mesures transitoires appropriées.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bircher Peter, Blatter, Bühler Simeon, Columberg, Darbellay, David, Deiss, Dormann, Eng- ler, Epiney, Gobet, Grossenbacher, Hämmerle, Iten Joseph, Jäggi Paul, Keller Anton, Kühne, Leu Josef, Raggenbass, Ruckstuhl, Rutishauser, Schmidhalter, Schnider, Segmüller, Theubet, Wanner, Züger, Zwahlen (28)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 21. Oktober 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 21 octobre 1992 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
Ad 91.416
Postulat der Kommission für Wirtschaft und Abgaben Besteuerung von Partnergesellschaften und Filialen
Postulat de la Commission de l'économie et des redevances Imposition des filiales et des succursales
Wortlaut des Postulates vom 26. Mai 1992
Der Bundesrat wird eingeladen, in enger Zusammenarbeit mit den Kantonen zu prüfen, ob Weisungen für den Vollzug der Besteuerung von Partnergesellschaften und Filialen aufge- stellt werden sollen. Diese Weisungen sollten es erlauben, die Steuern nach sachlichen und wirtschaftlichen Verfahren auf die Kantone zu verteilen, die gerechter sind als die heutigen; beispielsweise sollte auf die Anwendung der direkten Me- thode (nur von den Banken angewendet) und die Aufhebung des Präzipuums grösseres Gewicht gelegt werden. Gleichzei- tig ist darauf zu achten, dass Rechnungen korrigiert werden, die offensichtliche Gewinnverschiebungen enthalten. Diese Lösung trüge den Grundsätzen Rechnung, die auf internatio- naler Ebene Anwendung finden; sie liesse sich auf Unterneh- men beschränken, die eine gewisse Bedeutung aufweisen. Schliesslich sind auch die Fragen zu regeln, die sich im Zu- sammenhang mit dem Recht der kantonalen Behörden stel- len, die juristischen Personen mit Sitz oder tatsächlicher Ver- waltung im Kanton zu veranlagen (Art. 105 Abs. 3 BdBSt). Eine
61-N
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat der Sicherheitspolitischen Kommission Reduktion der Wehrpflichtdauer Postulat de la Commission de la politique de sécurité Réduction de la durée de l'obligation de servir
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
In
Jahr
1992
Année
Anno
Band
VI
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
Ad 92.009
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 18.12.1992 - 08:00
Date
Data
Seite
2750-2751
Page
Pagina
Ref. No
20 022 118
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.