Landwirtschaftsgesetz. Aenderung (2. Teil)
1207
Ad 92.064
Postulat der Finanzkommission Belastung des Bundeshaushaltes durch den öffentlichen Verkehr Postulat de la Commission des finances Charges des transports publics sur les finances fédérales
Wortlaut des Postulates vom 24. November 1992
Der Bundesrat wird beauftragt, einen Bericht vorzulegen über die mittelfristige Belastung des Bundeshaushaltes durch den öffentlichen Verkehr und seine Absichten darzulegen über die sich daraus ergebenden Folgerungen. Namentlich wäre zu folgenden Fragen Stellung zu nehmen:
a. Lassen sich Investitionen und Betriebsaufwendungen für die SBB und die KTU reduzieren, ohne die Verkehrsverbindun- gen in einem für die Bevölkerung und die Wirtschaft nicht trag- baren Mass zu beeinträchtigen? Wie lassen sie sich ohne Zu- satzbelastung der Kantone finanzieren?
b. Welche Aenderungen am Konzept «Bahn 2000» könnten vorgenommen werden, um erhebliche Einsparungen bei den Investitionen und beim künftigen Betriebsaufwand zu er- zielen?
c. Wie beabsichtigt der Bundesrat das Projekt «Alpentransit» zu verwirklichen? Ist eine Etappierung in Aussicht zu nehmen, und wie sind die Mittel für die Investitionen im Hinblick auf die Entwicklung des Kapitalmarktes und der Bundesfinanzen be- reitzustellen?
Texte du postulat du 24 novembre 1992
Le Conseil fédéral est prié de présenter un rapport sur les char- ges que font peser à moyen terme les transports publics sur les finances fédérales et de faire part de ses intentions concer- nant les conséquences qui en résultent. Ce rapport devrait plus spécialement répondre aux questions suivantes:
a. Les investissements et les dépenses d'exploitation pour les CFF et les ETC peuvent-ils être réduits sans porter atteinte aux transports et communications d'une façon insupportable pour la population et pour l'économie? Comment peut-on les finan- cer sans entraîner des charges supplémentaires pour les can- tons?
b. Quelles modifications pourrait-on apporter à la conception de «Rail 2000» pour parvenir à faire des économies considéra- bles dans les dépenses futures d'exploitation?
c. Comment le Conseil fédéral envisage-t-il de réaliser le projet des transversales alpines? Envisage-t-il de procéder par éta- pes? Comment prévoit-il de mettre à disposition les moyens fi- nanciers nécessaires pour les investissements, compte tenu de l'évolution du marché des capitaux et des finances fédé- rales?
Rüesch, Berichterstatter: Ich schlage Ihnen vor, das Po- stulat - wenn es nicht bestritten wird - stillschweigend zu über- weisen. Wir sind aufs äusserste im Verzug mit der Traktanden- liste.
Ueberwiesen - Transmis
92.062
Schweizerische Verkehrszentrale. Aenderung des Bundesbeschlusses Office national suisse du tourisme. Modification de l'arrêté fédéral
Differenzen - Divergences
Siehe Seite 968 hiervor - Voir page 968 ci-devant Beschluss des Nationalrates vom 30. November 1992 Décision du Conseil national du 30 novembre 1992
Art. 1 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil national
Gadient, Berichterstatter: Der Ständerat hat seinerzeit ent- sprechend dem bundesrätlichen Vorschlag für die Finanzhilfe an die Schweizerische Verkehrszentrale in den Jahren 1993 und 1994 einen Höchstbetrag von 62 Millionen Franken be- willigt.
Nach der einlässlichen Diskussion, die wir damals in unserem Rate führten, verzichte ich auf die Rekapitulation der Gründe, die zu diesem Entscheid führten, obgleich die Kommissions- mehrheit einen Höchstbetrag von 78 Millionen Franken bean- tragt hatte.
Der Nationalrat hat nun zu unserem Beschluss insofern eine Differenz geschaffen, als er den Höchstbetrag auf 65,2 Millio- nen Franken ansetzte. Der Entscheid fiel mit 71 zu 37 Stimmen. Um wenigstens einen Kaufkraftverlust zu ver- meiden - so argumentierte der Kommissionspräsident -, hat der Nationalrat die Teuerung von 3,2 Millionen Franken be- rücksichtigt und einbezogen. Der weitergehende, einen Höchstbetrag von 70 Millionen Franken anvisierende Antrag ist im Nationalrat in der Eventualabstimmung knapp abge- lehnt worden.
Die einstimmige Kommission beantragt Ihnen, dem National- rat zuzustimmen und damit einen Höchstbetrag von 65,2 Mil- lionen Franken zu bewilligen.
Angenommen - Adopté
92.010
Landwirtschaftsgesetz. Aenderung (2. Teil) Loi sur l'agriculture. Modification (2e partie)
Differenzen - Divergences
Siehe Seite 779 hiervor - Voir page 779 ci-devant Beschluss des Nationalrates vom 30. November 1992 Décision du Conseil national du 30 novembre 1992
Art. 5 Abs. 1 Bst. a Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates Art. 5 al. 1 let. a Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil national
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Schweizerische Verkehrszentrale. Aenderung des Bundesbeschlusses Office national suisse du tourisme. Modification de l'arrêté fédéral
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1992
Année
Anno
Band
VI
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
07
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 92.062
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
09.12.1992 - 09:00
Date
Data
Seite
1207-1207
Page
Pagina
Ref. No
20 022 254
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.