101
Standesinitiative Genf
M. Felber, conseiller fédéral: Je vous remercie simplement de ne pas entrer en matière sur cette loi bâclée qui n'a pas suivi la procédure normale et qui est une simple farce.
Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission
21 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Nationalrat - Au Conseil national
93.3041
Postulat der Kommission 92.029 Ombudsstelle gegen Rassismus Postulat de la commission 92.029 Office de médiation contre le racisme
Wortlaut des Postulates vom 11. Februar 1993 Der Bundesrat wird eingeladen, in der Vorlage zum Bundes- gesetz über die eidgenössische Ombudsstelle im Sinne der von den eidgenössischen Räten überwiesenen Motion von Ständerat Ulrich Gadient oder bei der Einsetzung einer Eidge- nössischen Kommission gegen Rassismus gemäss dem vom Nationalrat am 17. Dezember 1992 überwiesenen Postulat zu prüfen, ob sich die Schaffung einer separaten Ombudsstelle gegen Rassismus rechtfertigt.
Texte du postulat du 11 février 1993
Soit dans le cadre du projet de loi sur un office de médiation fé- déral, comme le réclame la motion du député au Conseil des Etats Ulrich Gadient - motion transmise par les deux Cham- bres - soit encore lors de l'institution d'une commission fédé- rale contre le racisme, institution que demande le postulat transmis le 17 décembre 1992 par le Conseil national, le Conseil fédéral est invité à examiner si la création d'un office de médiation distinct contre le racisme est justifiée.
M. Felber, conseiller fédéral: Le Conseil fédéral dans sa séance d'hier a accepté et vous propose d'accepter le postulat déposé par la commission, dans la mesure où, comme nous l'avons indiqué, nous traiterons ce projet en même temps que le projet destiné à créer une «Ombudsstelle», comme on dit en allemand, un poste de médiateur général, et nous verrons dans cette réponse s'il faut lier les deux postes ou au contraire faire deux fonctions séparées. C'est encore à l'étude, mais le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat pour étudier la question.
Ueberwiesen - Transmis
89.204
Standesinitiative Genf Bekämpfung fremdenfeindlicher, rassistischer und antisemitischer Kundgebungen Initiative du canton de Genève Répression des manifestations xénophobes, raciales et antisémites
Beschluss des Nationalrates vom 17. Dezember 1992 Décision du Conseil national du 17 décembre 1992
Wortlaut der Initiative vom 16. Oktober 1989 In der Erwägung, dass
die Zahl fremdenfeindlicher, rassistischer und antisemiti- scher Kundgebungen zugenommen hat;
unser Land davon nicht unberührt bleiben wird;
durch das Fehlen genauer Bestimmungen zur Unterbin- dung solchen Verhaltens die Verurteilung dieser Taten er- schwert und sogar verunmöglicht wird;
unser Land unbedingt diesbezügliche Strafbestimmungen verabschieden muss, damit es die Konvention der Vereinten Nationen zur Bekämpfung jeglicher Art von Diskriminierung ratifizieren kann,
lädt das Parlament der Republik und des Kantons Genf den Bund ein, einen neuen Artikel 264bis ins Schweizerische Straf- gesetzbuch aufzunehmen, der folgendermassen lauten könnte:
«Wer eine Person oder eine Personengruppe aufgrund der Zu- gehörigkeit oder Nichtzugehörigkeit zu einer Volksgruppe, ei- ner Nation, einer Religion oder einer Rasse angreift, wird mit .... bestraft. Wird die Tat in der Oeffentlichkeit begangen, so ordnet der Richter die Veröffentlichung des Urteils an (Art. 61 StGB).»
Texte de l'initiative du 16 octobre 1989
Le Parlement de la République et Canton de Genève, considé- rant
la recrudescence des manifestations xénophobes, raciales et antisémites;
que notre pays n'y échappe pas;
que l'absence de dispositions précises réprimant de tels comportements rend difficile, voire impossible, leur condam- nation;
considérant au demeurant qu'il est indispensable que notre pays adopte des dispositions pénales en la matière afin de pouvoir ratifier la convention des Nations Unies réprimant toute forme de discrimination,
invite la Confédération à introduire dans le Code pénal suisse un article nouveau 264bis dont l'intitulé pourrait être le suivant: «Celui qui s'en sera pris à une personne ou à un groupe de personnes en raison de leur appartenance ou de leur non- appartenance à une ethnie, une nation, une religion ou une race sera puni .... etc. Si l'infraction a été commise publi- quement, le juge ordonnera la publication du jugement (art. 61 CP).»
Herr Zimmerli unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Am 16. Oktober 1989 reichte das Parlament der Republik und des Kantons Genf eine Standesinitiative ein, welche ver- langt, dass ein neuer Artikel 264bis ins Schweizerische Straf- gesetzbuch aufgenommen wird, damit unser Land die Rassis- muskonvention der Vereinten Nationen ratifizieren kann.
Die Kommission für Rechtsfragen des Ständerates, welcher dieses Geschäft zur Beratung zugewiesen wurde, prüfte die Standesinitiative am 11. Februar 1993. Sie hält fest, dass das
Pétitions
102
E
9 mars 1993
vom Kanton Genf vorgebrachte Anliegen mit der Botschaft des Bundesrates vom 2. März 1992 über den Beitritt der Schweiz zum Internationalen Uebereinkommen von 1965 zur Beseiti- gung jeder Form von Rassendiskriminierung und über die ent- sprechende Strafrechtsrevision aufgegriffen wurde. Die Kom- mission für Rechtsfragen beantragt dem Ständerat, auf beide Vorlagen einzutreten und ihnen zuzustimmen. Damit ist das Anliegen der Genfer Standesinitiative verwirklicht.
M. Zimmerli présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
Le 16 octobre 1989, le Parlement de la République et Can- ton de Genève a présenté une initiative demandant qu'un nou- vel article 264bis soit introduit dans le Code pénal suisse afin que notre pays puisse ratifier la convention des Nations Unies réprimant toute forme de discrimination.
La Commission des affaires juridiques du Conseil des Etats, chargée de l'examen préalable de cet objet, l'a traité le 11 fé- vrier 1993. Elle constate que le problème soulevé par le can- ton de Genève a été examiné dans le message du Conseil fé- déral du 2 mars 1992 concernant l'adhésion de la Suisse à la Convention internationale de 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et la révision y relative du droit pénal.
La Commission des affaires juridiques propose au Conseil des Etats d'entrer en matière sur ces deux objets et de les approu- ver. Il sera ainsi donné suite à l'initiative du canton de Genève.
Antrag der Kommission Aus diesen Gründen beantragt die Kommission, die Standes- initiative abzuschreiben.
Proposition de la commission Pour cette raison, la commission propose de classer l'initia- tive.
Zimmerli, Berichterstatter: Zu diesem Geschäft und zu den drei folgenden Geschäften möchte ich auf die schriftlichen Be- richte verweisen. Ich habe nichts beizufügen.
Angenommen - Adopté
Petitionen - Pétitions
92.2006
Petition SOS Racisme Rechtlicher Schutz gegen den Rassismus Pétition SOS Racisme Protection légale contre le racisme
Herr Zimmerli unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Mit Eingabe vom 15. Dezember 1989 reichte SOS Racisme eine Petition ein. Die Petenten fordern, «dass für das Schwei- zerische Strafgesetzbuch rechtliche Massnahmen vorgese- hen werden, die es den Opfern rassistischer Verfolgung erlau- ben, sich zu schützen, und die die Gesellschaft schützen ge- gen diejenigen, die sie zu zerstören versuchen». Die Petenten begründen ihre Eingabe damit, dass die schweizerische Ge- setzgebung eine der wenigen in Europa ist, die diese Art von Vergehen ignoriert
Die Kommission für Rechtsfragen befasste sich an ihrer Sit- zung vom 11. Februar 1993 mit dieser Eingabe. Sie kommt zu folgenden Schlüssen:
Das von den Petenten vorgebrachte Anliegen wurde mit der Botschaft des Bundesrates vom 2. März 1992 über den Beitritt der Schweiz zum Internationalen Uebereinkommen von 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung und über die entsprechende Strafrechtsrevision aufgegriffen. Die Kommission für Rechtsfragen beantragt dem Ständerat, auf beide Vorlagen einzutreten und ihnen zuzustimmen. Damit ist das Anliegen der Petition verwirklicht.
M. Zimmerli présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
SOS Racisme a déposé, en date du 15 décembre 1989, une pétition demandant que «le Code pénal suisse prévoie des dispositions légales permettant aux victimes de discrimina- tions raciales de se protéger et assurant que la société se pro- tège contre ceux qui cherchent à la détruire». Les auteurs de la pétition relèvent que la législation helvétique est l'une des ra- res législations européennes à ignorer ce type de délits.
La Commission des affaires juridiques qui a examiné cette pétition lors de sa séance du 11 février 1993 est parvenue aux conclusions suivantes:
Le problème soulevé par les auteurs de la pétition a été ex- aminé dans le message du Conseil fédéral du 2 mars 1992 concernant l'adhésion de la Suisse à la Convention internatio- nale de 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimi- nation raciale et la révision y relative du droit pénal. La Com- mission des affaires juridiques propose au Conseil des Etats d'entrer en matière sur ces deux objets et de les approuver. Il sera ainsi donné suite à la pétition.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt, die Petition abzuschreiben.
Proposition de la commission La commission propose de classer la pétition.
Angenommen - Adopté
92.2007
Petition SOS-Asile Vaud Strafbestimmungen gegen den Rassismus Pétition SOS-Asile Vaud Norme pénale réprimant le racisme
Herr Zimmerli unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Mit Eingabe vom 10. April 1990 reichte SOS-Asile Vaud eine Petition (mit 1380 Unterschriften) ein. Die Petenten fordern, dass Strafbestimmungen gegen jegliche Form des Rassismus vorgesehen werden.
Die Kommission für Rechtsfragen befasste sich an ihrer Sit- zung vom 11. Februar 1993 mit dieser Eingabe. Sie kommt zu folgenden Schlüssen:
Das von den Petenten vorgebrachte Anliegen wurde mit der Botschaft des Bundesrates vom 2. März 1992 über den Beitritt der Schweiz zum Internationalen Uebereinkommen von 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung und über die entsprechende Strafrechtsrevision aufgegriffen. Die Kommission für Rechtsfragen beantragt dem Ständerat, auf beide Vorlagen einzutreten und ihnen zuzustimmen. Damit ist das Anliegen der Petition verwirklicht.
M. Zimmerli présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Standesinitiative Genf Bekämpfung fremdenfeindlicher, rassistischer und antisemitischer Kundgebungen
Initiative du canton de Genève Répression des manifestations xénophobes, raciales et antisémites
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
I
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
05
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 89.204
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 09.03.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
101-102
Page
Pagina
Ref. No
20 022 575
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.