Pétitions
102
E
9 mars 1993
vom Kanton Genf vorgebrachte Anliegen mit der Botschaft des Bundesrates vom 2. März 1992 über den Beitritt der Schweiz zum Internationalen Uebereinkommen von 1965 zur Beseiti- gung jeder Form von Rassendiskriminierung und über die ent- sprechende Strafrechtsrevision aufgegriffen wurde. Die Kom- mission für Rechtsfragen beantragt dem Ständerat, auf beide Vorlagen einzutreten und ihnen zuzustimmen. Damit ist das Anliegen der Genfer Standesinitiative verwirklicht.
M. Zimmerli présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
Le 16 octobre 1989, le Parlement de la République et Can- ton de Genève a présenté une initiative demandant qu'un nou- vel article 264bis soit introduit dans le Code pénal suisse afin que notre pays puisse ratifier la convention des Nations Unies réprimant toute forme de discrimination.
La Commission des affaires juridiques du Conseil des Etats, chargée de l'examen préalable de cet objet, l'a traité le 11 fé- vrier 1993. Elle constate que le problème soulevé par le can- ton de Genève a été examiné dans le message du Conseil fé- déral du 2 mars 1992 concernant l'adhésion de la Suisse à la Convention internationale de 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et la révision y relative du droit pénal.
La Commission des affaires juridiques propose au Conseil des Etats d'entrer en matière sur ces deux objets et de les approu- ver. Il sera ainsi donné suite à l'initiative du canton de Genève.
Antrag der Kommission Aus diesen Gründen beantragt die Kommission, die Standes- initiative abzuschreiben.
Proposition de la commission Pour cette raison, la commission propose de classer l'initia- tive.
Zimmerli, Berichterstatter: Zu diesem Geschäft und zu den drei folgenden Geschäften möchte ich auf die schriftlichen Be- richte verweisen. Ich habe nichts beizufügen.
Angenommen - Adopté
Petitionen - Pétitions
92.2006
Petition SOS Racisme Rechtlicher Schutz gegen den Rassismus Pétition SOS Racisme Protection légale contre le racisme
Herr Zimmerli unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Mit Eingabe vom 15. Dezember 1989 reichte SOS Racisme eine Petition ein. Die Petenten fordern, «dass für das Schwei- zerische Strafgesetzbuch rechtliche Massnahmen vorgese- hen werden, die es den Opfern rassistischer Verfolgung erlau- ben, sich zu schützen, und die die Gesellschaft schützen ge- gen diejenigen, die sie zu zerstören versuchen». Die Petenten begründen ihre Eingabe damit, dass die schweizerische Ge- setzgebung eine der wenigen in Europa ist, die diese Art von Vergehen ignoriert
Die Kommission für Rechtsfragen befasste sich an ihrer Sit- zung vom 11. Februar 1993 mit dieser Eingabe. Sie kommt zu folgenden Schlüssen:
Das von den Petenten vorgebrachte Anliegen wurde mit der Botschaft des Bundesrates vom 2. März 1992 über den Beitritt der Schweiz zum Internationalen Uebereinkommen von 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung und über die entsprechende Strafrechtsrevision aufgegriffen. Die Kommission für Rechtsfragen beantragt dem Ständerat, auf beide Vorlagen einzutreten und ihnen zuzustimmen. Damit ist das Anliegen der Petition verwirklicht.
M. Zimmerli présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
SOS Racisme a déposé, en date du 15 décembre 1989, une pétition demandant que «le Code pénal suisse prévoie des dispositions légales permettant aux victimes de discrimina- tions raciales de se protéger et assurant que la société se pro- tège contre ceux qui cherchent à la détruire». Les auteurs de la pétition relèvent que la législation helvétique est l'une des ra- res législations européennes à ignorer ce type de délits.
La Commission des affaires juridiques qui a examiné cette pétition lors de sa séance du 11 février 1993 est parvenue aux conclusions suivantes:
Le problème soulevé par les auteurs de la pétition a été ex- aminé dans le message du Conseil fédéral du 2 mars 1992 concernant l'adhésion de la Suisse à la Convention internatio- nale de 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimi- nation raciale et la révision y relative du droit pénal. La Com- mission des affaires juridiques propose au Conseil des Etats d'entrer en matière sur ces deux objets et de les approuver. Il sera ainsi donné suite à la pétition.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt, die Petition abzuschreiben.
Proposition de la commission La commission propose de classer la pétition.
Angenommen - Adopté
92.2007
Petition SOS-Asile Vaud Strafbestimmungen gegen den Rassismus Pétition SOS-Asile Vaud Norme pénale réprimant le racisme
Herr Zimmerli unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Mit Eingabe vom 10. April 1990 reichte SOS-Asile Vaud eine Petition (mit 1380 Unterschriften) ein. Die Petenten fordern, dass Strafbestimmungen gegen jegliche Form des Rassismus vorgesehen werden.
Die Kommission für Rechtsfragen befasste sich an ihrer Sit- zung vom 11. Februar 1993 mit dieser Eingabe. Sie kommt zu folgenden Schlüssen:
Das von den Petenten vorgebrachte Anliegen wurde mit der Botschaft des Bundesrates vom 2. März 1992 über den Beitritt der Schweiz zum Internationalen Uebereinkommen von 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung und über die entsprechende Strafrechtsrevision aufgegriffen. Die Kommission für Rechtsfragen beantragt dem Ständerat, auf beide Vorlagen einzutreten und ihnen zuzustimmen. Damit ist das Anliegen der Petition verwirklicht.
M. Zimmerli présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
103
Petitionen
En date du 10 avril 1990, SOS-Asile Vaud a déposé une péti- tion munie de 1380 signatures, demandant que soit instituée une norme pénale réprimant toute forme de racisme.
La Commission des affaires juridiques qui a examiné cette pétition lors de sa séance du 11 février 1993 est parvenue aux conclusions suivantes:
Le problème soulevé par les auteurs de la pétition a été ex- aminé dans le message du Conseil fédéral du 2 mars 1992 concernant l'adhésion de la Suisse à la Convention internatio- nale de 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimi- nation raciale et la révision y relative du droit pénal. La Com- mission des affaires juridiques propose au Conseil des Etats d'entrer en matière sur ces deux objets et de les approuver. Il sera ainsi donné suite à la pétition.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt, die Petition abzuschreiben.
Proposition de la commission La commission propose de classer la pétition. Angenommen - Adopté
92.2008 Petition SAJV Gib dem Rassismus keine Chance! Pétition CSAJ Pas de quartier pour le racisme
Herr Zimmerli unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Mit Eingabe vom 19. März 1992 reichte die Schweizerische Arbeitsgemeinschaft der Jugendverbände (SAJV) eine Peti- tion (mit etwa 12 000 Unterschriften) ein. Die Petenten fordern das Parlament auf, mittels verschiedener Massnahmen Zei- chen zu setzen, damit dem Rassismus keine Chance gegeben wird.
Die Kommission für Rechtsfragen befasste sich am 11. Fe- bruar 1993 mit dieser Eingabe. Sie kommt zu folgenden Schlüssen:
2.1. Das von den Petenten vorgebrachte Anliegen betreffend den Einsatz gegen die Fremdenfeindlichkeit entspricht grund- sätzlich der Botschaft des Bundesrates vom 2. März 1992 über den Beitritt der Schweiz zum Internationalen Uebereinkom- men von 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskri- minierung und über die entsprechende Strafrechtsrevision. Die Kommission für Rechtsfragen beantragt dem Ständerat, auf beide Vorlagen einzutreten und ihnen zuzustimmen. Damit ist dieses Anliegen der Petition verwirklicht.
2.2. Das Stimm- und Wahlrecht für Ausländerinnen und Aus- länder sowie die Abschaffung des Saisonnierstatuts, welche von den Petenten gefordert werden, werden dem Bundesrat zur Kenntnis gebracht.
2.3. Die schliesslich von den Petenten verlangte humanitäre Asylpolitik und aktive Menschenrechtspolitik der Schweiz ent- sprechen der schweizerischen Rechtstradition und haben be- reits heute Gültigkeit.
M. Zimmerli présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
Le Conseil suisse des Activités de Jeunesse (CSAJ) a dé- posé, en date du 19 mars 1992, une pétition, pourvue de quel- que 12 000 signatures, demandant au Parlement de prendre diverses mesures contre le racisme.
La Commission des affaires juridiques qui a examiné cette pétition lors de sa séance du 11 février 1993 est parvenue aux conclusions suivantes:
2.2. L'octroi du droit de vote et d'éligibilité aux étrangères et étrangers ainsi que l'abolition du statut de saisonnier, que de- mandent les auteurs de la pétition, seront transmis au Conseil fédéral pour qu'il en prenne connaissance.
2.3. Enfin, une politique d'asile humaine, de même qu'une po- litique active des droits de l'homme, autres points sur lesquels porte la pétition, font déjà partie de la tradition juridique suisse et sont aujourd'hui des principes appliqués par notre pays.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt, die Punkte 2.1 und 2.3 der Petition abzuschreiben und den Punkt 2.2 dem Bundesrat zur Kennt- nisnahme zu überweisen.
Proposition de la commission La commission propose de classer les points 2.1 et 2.3 de la pétition et de transmettre le point 2.2 au Conseil fédéral pour qu'il en prenne connaissance.
Angenommen - Adopté
Schluss der Sitzung um 13.15 Uhr La séance est levée à 13 h 15
.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Petitionen
Pétitions
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung
Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
In
Jahr
1993
Année
Anno
Band
I
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
05
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
09.03.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
102-103
Page
Pagina
Ref. No
20 022 576
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.