Espèces migratrices appartenant à la faune sauvage
2376
N
14 décembre 1994
B. Bundesgesetz über die Förderung von Turnen und Sport B. Loi fédérale encourageant la gymnastique et les sports
Titel und Ingress, Ziff. I, II Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, ch. I, II Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal
Für Annahme des Entwurfes stimmen - Acceptent le projet: Aguet, Aubry, Baumberger, Béguelin, Bezzola, Binder, Bi- schof, Blatter, Bodenmann, Bonny, Borer Roland, Bühler Si- meon, Bührer Gerold, Bundi, Bürgi, Camponovo, Carobbio, Cavadini Adriano, Chevallaz, Cincera, Columberg, Comby, Cornaz, Couchepin, Danuser, Darbellay, David, Dettling, Dre- her, Duvoisin, Eggenberger, Eggly, Engler, Epiney, Eymann Christoph, Fankhauser, Fasel, Fehr, von Felten, Fischer- Hägglingen, Fischer-Seengen, Fischer-Sursee, Frey Walter, Friderici Charles, Fritschi Oscar, Früh, Giger, Graber, Gros Jean-Michel, Gross Andreas, Grossenbacher, Haering Bin- der, Hämmerle, Hari, Heberlein, Hegetschweiler, Hess Otto, Hess Peter, Hildbrand, Hubacher, Jaeger, Jeanprêtre, Jenni Peter, Kern, Lepori Bonetti, Leu Josef, Leuba, Leuenberger Ernst, Loeb François, Maitre, Marti Werner, Matthey, Maurer, Mühlemann, Müller, Narbel, Nebiker, Neuenschwander, Oeh- ler, Perey, Philipona, Pini, Raggenbass, Reimann Maximilian, Rohrbasser, Ruckstuhl, Ruffy, Rutishauser, Rychen, Savary, Schenk, Scherrer Werner, Scheurer Rémy, Schmid Samuel, Schmidhalter, Schmied Walter, Schnider, Schweingruber, Seiler Hanspeter, Spoerry, Stalder, Stamm Judith, Steffen, Steinemann, Steiner Rudolf, Stucky, Theubet, Tschopp, Tschuppert Karl, Vetterli, Vollmer, Wittenwiler, Wyss William, Zbinden, Züger, Zwahlen, Zwygart (117)
Dagegen stimmen - Rejettent le projet: Bär, Bugnon, Dünki, Hollenstein, Maeder, Meier Hans, Misteli, Robert, Schmid Peter, Thür, Weder Hansjürg (11)
Der Stimme enthalten sich - S'abstiennent: Ostermann, Singeisen (2)
Abwesend sind - Sont absents:
Allenspach, Aregger, Baumann Ruedi, Baumann Stephanie, Bäumlin, Berger, Bircher Peter, Blocher, Borel François, Bor- radori, Bortoluzzi, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühl- mann, Caccia, Caspar-Hutter, de Dardel, Deiss, Diener, Dor- mann, Ducret, Giezendanner, Gobet, Goll, Gonseth, Grendel- meier, Gysin, Hafner Ursula, Herczog, Iten Joseph, Jäggi Paul, Jöri, Keller Anton, Keller Rudolf, Kühne, Ledergerber, Lee- mann, Leuenberger Moritz, Mamie, Maspoli, Mauch Rolf, Mauch Ursula, Meier Samuel, Meyer Theo, Miesch, Moser, Nabholz, Pidoux, Poncet, Rechsteiner, Ruf, Sandoz, Scherrer Jürg, Segmüller, Seiler Rolf, Sieber, Spielmann, Stamm Luzi, Steiger Hans, Steinegger, Strahm Rudolf, Suter, Tschäppät Alexander, Wanner, Weyeneth, Wick, Wiederkehr, Ziegler Jean, Zisyadis (69)
Präsident, stimmt nicht - Président, ne vote pas: Frey Claude (1)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
94.050
Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten. Übereinkommen Espèces migratrices appartenant à la faune sauvage. Convention
Botschaft und Beschlussentwurf vom 25. Mai 1994 (BBI III 929) Message et projet d'arrêté du 25 mai 1994 (FF III 917)
Beschluss des Ständerates vom 22. September 1994 Décision du Conseil des Etats du 22 septembre 1994 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Haering Binder Barbara (S, ZH) unterbreitet im Namen der Kommission für Wissenschaft, Bildung und Kultur (WBK) den folgenden schriftlichen Bericht:
In der Einleitung zu seiner Botschaft vom 25. Mai 1994 hält der Bundesrat fest, dass das Überleben zahlreicher wandernder wildlebender Tierarten heute stark gefährdet ist. Zu ihrer Erhal- tung sind gemeinsame Massnahmen aller Staaten notwendig, in denen diese Tierarten vorkommen.
Das zur Genehmigung unterbreitete Übereinkommen vom 23. Juni 1979, die sogenannte «Bonner Konvention» oder «CMS> (Convention of the Conservation of Migratory Species of Wild Animals) trat am 1. November 1983 in Kraft. Heute zählt es 44 Vertragsparteien, darunter die Europäische Union. Ent- standen ist es unter der Schirmherrschaft des Umweltpro- gramms der Vereinten Nationen (Unep). Die Schweiz nahm 1979 an der Eröffnungskonferenz teil, hat das Übereinkom- men der laufenden Revisionen des Natur- und Heimatschutz- gesetzes und des Jagdgesetzes wegen jedoch nicht unter- zeichnet.
Das weltweite Rahmenübereinkommen hat die Erhaltung gefährdeter wandernder Tierarten und die Bewahrung ihrer Lebensräume zum Ziel, namentlich durch Abschluss interna- tionaler Regionalabkommen zur Erhaltung bestimmter Arten und ihrer Biotope sowie durch Schutz, Erforschung und ständige Überwachung gewisser besonders schutzwürdiger Arten.
Erwägungen der Kommission
Die WBK hält fest, dass dieses Übereinkommen keine direkt- anwendbaren materiellen Normen enthält und dass seine Ziel- setzung mit derjenigen der schweizerischen Natur- und Land- schaftsschutzpolitik identisch ist.
Unser Land ist Durchzugsland zahlreicher wandernder Tierar- ten, vor allem schutzwürdiger Vogelarten. Durch ihren Beitritt zu diesem Übereinkommen verstärkt die Schweiz die Koordi- nation der Schutzmassnahmen, welche die Erhaltung der Vo- gelwelt gewährleisten sollen. Sie leistet dadurch auch einen Beitrag der Solidarität gegenüber jenen Staaten, die entlang den Wanderrouten dieser Tierarten liegen und schon entspre- chende Massnahmen eingeführt haben.
Haering Binder Barbara (S, ZH) présente au nom de la Com- mission de la science, de l'éducation et de la culture (Csec) le rapport écrit suivant:
Le Conseil fédéral rappelle dans son message du 25 mai 1994 que de nombreuses espèces migratrices de la faune sauvage sont actuellement très menacées et nécessitent des actions concertées de tous les Etats dans lesquels ces espèces sé- journent.
Etablie sous l'égide du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), la Convention du 23 juin 1979 sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage (également dite «Convention de Bonn» ou désignée par le sigle anglais «CMS», Convention of the Conservation of
Eumetsat. Übereinkommen. Änderung
2377
Migratory Species of Wild Animals) est entrée en vigueur le 1er novembre 1983. Le nombre des parties contractantes, parmi lesquelles figure l'Union européenne, s'élève au- jourd'hui à 44. La Suisse a participé à la Conférence inaugu- rale de 1979, mais n'a pas signé la convention en raison, no- tamment, des révisions alors en cours de la loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage et de la loi fédérale sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages. Il s'agit en l'occurrence d'une convention-cadre de portée mondiale visant à assurer la conservation des espèces migra- trices menacées et de leur habitat, notamment par la conclu- sion d'accords internationaux régionaux portant sur la conser- vation d'espèces spécifiques et de leurs biotopes, ainsi que par des activités de protection, de recherche et de surveillance continue de certaines espèces particulièrement dignes de protection.
Considérations de la commission
La Csec constate que ce texte ne contient aucune norme de droit matériel directement applicable, et que les objectifs qu'il vise sont identiques à ceux que s'est assignés la Suisse dans l'action qu'elle mène en matière de protection de la nature et du paysage.
La Suisse voit passer sur son territoire un grand nombre d'es- pèces migratrices, notamment d'espèces d'oiseaux dignes de protection. En adhérant à la convention, la Suisse ne permet- trait pas seulement de mieux coordonner les efforts consentis en vue de la conservation du patrimoine avifaunistique com- mun: elle manifesterait aussi sa solidarité avec les pays qui, également lieux de passage pour les espèces précitées, ont déjà pris des mesures en vue de préserver ce patrimoine.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt einstimmig bei einer Enthaltung, dem Bundesbeschluss betreffend das Übereinkommen vom 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten zuzustimmen.
Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité et avec une abstention, d'approuver l'arrêté fédéral concernant la Convention du 23 juin 1979 sur la conservation des espèces migratrices ap- partenant à la faune sauvage.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1-3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, art. 1-3 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal
Für Annahme des Entwurfes stimmen - Acceptent le projet: Aguet, Aubry, Bär, Baumberger, Bäumlin, Béguelin, Bezzola, Binder, Bischof, Blatter, Bodenmann, Bonny, Borer Roland, Bugnon, Bührer Gerold, Bundi, Bürgi, Camponovo, Carobbio, Chevallaz, Cincera, Columberg, Comby, Cornaz, Danuser, Darbellay, David, Dettling, Dreher, Dünki, Duvoisin, Eggenber- ger, Eggly, Engler, Epiney, Eymann Christoph, Fankhauser, Fasel, Fehr, von Felten, Fischer-Hägglingen, Fischer-Seen- gen, Fischer-Sursee, Frey Walter, Friderici Charles, Fritschi Oscar, Früh, Giger, Graber, Gros Jean-Michel, Gross Andreas, Grossenbacher, Hämmerle, Hari, Heberlein, Hegetschweiler, Hess Otto, Hildbrand, Hollenstein, Hubacher, Jaeger, Jean- prêtre, Jenni Peter, Leemann, Lepori Bonetti, Leu Josef,
Leuba, Leuenberger Ernst, Loeb François, Maeder, Maitre, Marti Werner, Mauch Rolf, Maurer, Meier Hans, Misteli, Mühle- mann, Müller, Narbel, Nebiker, Neuenschwander, Oehler, Ostermann, Perey, Philipona, Raggenbass, Reimann Maximi- lian, Robert, Rohrbasser, Ruckstuhl, Ruffy, Rutishauser, Ry- chen, Savary, Schenk, Scherrer Werner, Scheurer Rémy, Schmid Peter, Schmid Samuel, Schmidhalter, Schmied Wal- ter, Schweingruber, Seiler Hanspeter, Singeisen, Stalder, Stamm Judith, Steffen, Steinemann, Theubet, Tschopp, Tschuppert Karl, Vetterli, Vollmer, Wanner, Weder Hansjürg, Wyss William, Zbinden, Züger, Zwahlen, Zwygart (120)
Der Stimme enthalten sich - S'abstiennent: Steiner Rudolf (1)
Abwesend sind - Sont absents:
Allenspach, Aregger, Baumann Ruedi, Baumann Stephanie, Berger, Bircher Peter, Blocher, Borel François, Borradori, Bor- toluzzi, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühler Simeon, Bühlmann, Caccia, Caspar-Hutter, Cavadini Adriano, Couche- pin, de Dardel, Deiss, Diener, Dormann, Ducret, Giezendan- ner, Gobet, Goll, Gonseth, Grendelmeier, Gysin, Haering Bin- der, Hafner Ursula, Herczog, Hess Peter, Iten Joseph, Jäggi Paul, Jöri, Keller Anton, Keller Rudolf, Kern, Kühne, Lederger- ber, Leuenberger Moritz, Mamie, Maspoli, Matthey, Mauch Ur- sula, Meier Samuel, Meyer Theo, Miesch, Moser, Nabholz, Pi- doux, Pini, Poncet, Rechsteiner, Ruf, Sandoz, Scherrer Jürg, Schnider, Segmüller, Seiler Rolf, Sieber, Spielmann, Spoerry, Stamm Luzi, Steiger Hans, Steinegger, Strahm Rudolf, Stucky, Suter, Thür, Tschäppät Alexander, Weyeneth, Wick, Wieder- kehr, Wittenwiler, Ziegler Jean, Zisyadis (78)
Präsident, stimmt nicht - Président, ne vote pas: Frey Claude (1)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
94.060
Eumetsat. Übereinkommen. Änderung Eumetsat. Convention. Modification
Botschaft und Beschlussentwurf vom 22. Juni 1994 (BBI III 1353) Message et projet d'arrêté du 22 juin 1994 (FF III 1337) Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Haering Binder Barbara (S, ZH) unterbreitet im Namen der Kommission für Wissenschaft, Bildung und Kultur (WBK) den folgenden schriftlichen Bericht:
Das Parlament hatte der Ratifikation des Gründungsabkom- mens bereits im März 1985 zugestimmt.
Die Mitgliedländer sind in Eumetsat durch die nationalen Wet- terdienste vertreten. Für die Schweiz nimmt die Schweizeri- sche Meteorologische Anstalt (SMA) diese Aufgabe wahr.
Zu den von Eumetsat genehmigten Programmen zählen die Fortsetzung des laufenden Meteosat-Systems, welches seit 1977 regelmässig Wolkenbilder und meteorologisch wertvolle
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten. Übereinkommen Espèces migratrices appartenant à la faune sauvage. Convention
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
12
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.050
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
14.12.1994 - 15:00
Date
Data
Seite
2376-2377
Page
Pagina
Ref. No
20 024 917
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.