16 décembre 1994 N
2458
Motion Tschopp
accorder le droit d'inscription d'un objet à l'ordre du jour de l'assemblée générale sans limiter encore plus la protection des actionnaires minoritaires; réglementer la compétence en ce qui concerne le choix de la personne chargée de réviser le compte de groupe;
réglementer les frais en matière d'action en responsabilité;
déterminer le contenu et la forme des rapports intermédiai- res en ce qui concerne les augmentations de capital et des émissions d'emprunts obligataires;
édicter des dispositions relatives aux fiduciaires et au traite- ment des actions dispo dans le cas des actions nominatives liées;
faire une distinction entre les sociétés anonymes cotées en bourse et privées en ce qui concerne les restrictions dans le transferts des actions.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Allenspach, Aubry, Bezzola, Bonny, Cincera, Couchepin, Dettling, Engler, Fischer-Seen- gen, Fritschi Oscar, Gros Jean-Michel, Gysin, Mühlemann, Spoerry, Stamm Luzi, Tschopp (16)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Angesichts der sehr lange dauernden Revision und des sich in einem starken Wandel befindlichen wirtschaftlichen Umfeldes ist es nicht erstaunlich, dass bei der am 1. Juli 1992 in Kraft ge- tretenen Aktienrechtsrevision in bedeutenden Bereichen Un- klarheiten und Lücken zutage treten. Dies ist in Anbetracht des äusserst komplexen Sachverhaltes nicht verwunderlich. Im In- teresse der Rechtsklarheit ist es jedoch notwendig, im Rah- men einer Anschlussrevision diese Punkte rasch zu bereini- gen, um so nicht zuletzt auch Kosten seitens der Wirtschaft zu vermeiden.
Nebst dem Anliegen erhöhter Rechtssicherheit ist auch jenem der wirtschaftlichen Praktikabilität besser Rechnung zu tra- gen. Dabei sind vor allem solche Bestimmungen anzupassen, welche beispielsweise die Kapitalbeschaffung von Publikums- gesellschaften mittels bewährten Instrumenten unnötig zu er- schweren drohen. Eine an den Kriterien der Rechtssicherheit und Praktikabilität orientierte Anschlussrevision stellt auch für die Attraktivität des Wirtschaftsstandortes Schweiz eine wich- tige Voraussetzung dar.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 15. September 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 15 septembre 1993
Das Grundanliegen der Motion, bei der praktischen Anwen- dung des revidierten Aktienrechts grösstmögliche Rechtssi- cherheit und -klarheit zu haben, ist als solches berechtigt Eine vom EJPD eingesetzte Groupe de réflexion ist gegenwär- tig daran, eine Lagebeurteilung vorzunehmen und Vorschläge für die künftigen Revisionen unseres Gesellschaftsrechts zu machen. Dabei wird auch die Frage einer Anschlussrevision des Aktienrechts geprüft.
Indessen erscheint zurzeit kein unmittelbarer Anlass gege- ben, das Aktienrecht kurz nach Abschluss einer langwierigen Revision gleich wieder zu revidieren. Bei einem grossen Teil der als Mängel gerügten Punkte handelt es sich letztlich um politische Entscheide des Gesetzgebers. Hinter der Forde- rung nach einer erneuten Revision stehen hier die im Gesetz- gebungsprozess unterlegenen Meinungen. Bei einer zweiten Kategorie von Mängeln handelt es sich um «Unebenheiten» des Gesetzes, welche soweit nötig durch Auslegung «geglät- tet» werden können. Nur ein kleiner Teil der bis heute geltend gemachten Mängel schadet tatsächlich der Kohärenz des Ak- tienrechts. Hier wäre eine Überarbeitung an sich erwünscht, doch dürfte sich eine eigenständige Anschlussrevision kaum lohnen; zudem würde mit einer erneuten Revision des Aktien- rechts die Rechtsunsicherheit eher noch verstärkt. Im Bereich des Gesellschaftsrechts stehen weitere Revisionen an. In deren Rahmen werden die Anliegen der Motion unter Berücksichtigung der Erfahrungen mit dem neuen Aktienrecht geprüft und unbestrittene technische Mängel eliminiert wer- den können.
Vor bindenden Entscheiden über das weitere Vorgehen muss nach dem Gesagten das Ergebnis der vom EJPD ein- gesetzten Groupe de réflexion abgewartet werden. Der Vor- stoss sollte daher nicht als Motion überwiesen werden. Der Bundesrat ist jedoch bereit, ein entsprechendes Postulat ent- gegenzunehmen.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln.
Überwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
94.3208
Motion Tschopp Indikatoren für AHV-Revisionen Indicateurs fiables pour les révisions de l'AVS
Wortlaut der Motion vom 8. Juni 1994
Um die Kohärenz der Gesetzgebungsprozesse im Bereich der AHV-Revisionen zu verbessern und im Bereich der sozialen Si- cherheit in der Öffentlichkeit mehr Transparenz zu schaffen, wird der Bundesrat beauftragt, eine Reihe statistischer Indika- toren zu erarbeiten, auf deren Grundlage die Entwicklung der wichtigsten demographischen und wirtschaftlichen Parame- ter verfolgt werden kann. Dadurch liesse sich der Handlungs- spielraum bei den Leistungen und der Finanzierung der AHV insbesondere mittel- und langfristig präziser bestimmen.
Texte de la motion du 8 juin 1994
Pour améliorer la cohérence des processus législatifs en ma- tière de révision de l'AVS et pour accroître la transparence du domaine de la sécurité sociale dans le public, le Conseil fédé- ral est chargé d'élaborer un jeu d'indicateurs statistiques qui permettent de suivre l'évolution des principaux paramètres démographiques et économiques. Ainsi, la marge de ma- noeuvre en matière de prestations et de financement de l'AVS, notamment à moyen et à long terme, pourra être cernée avec plus de précision.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Allenspach, Bégue- lin, Bonny, Brunner Christiane, Bührer Gerold, Bundi, Caccia, Camponovo, Chevallaz, Cincera, Comby, Couchepin, Deiss, Ducret, Eggly, Epiney, Fasel, Frey Claude, Giger, Grendel- meier, Grossenbacher, Gysin, Hafner Ursula, Heberlein, Jae- ger, Ledergerber, Lepori Bonetti, Leuenberger Ernst, Maitre, Meyer Theo, Mühlemann, Nabholz, Perey, Poncet, Ruffy, San- doz, Savary, Scheurer Rémy, Schweingruber, Segmüller, Sei- ler Rolf, Stamm Judith, Steinegger, Suter, Tschuppert Karl, Wanner, Zwahlen (48)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
La 10e révision de l'AVS porte, on le sait, sur une longue pé- riode de 11 ans, le deuxième relèvement de l'âge de la retraite des femmes étant prévu pour 2005.
La vive discussion et les polémiques autour de ce projet ont fait apparaître les déficiences suivantes:
Le Parlement est insuffisamment renseigné sur les perspec- tives démographiques et économiques à moyen et à long terme.
L'information pertinente n'est pas disponible sous forme d'indicateurs synthétiques qui permettent d'établir des scéna- rios scientifiquement fondés.
Dezember 1994 N
2459
Motion Dünki
Le climat passionnel ainsi créé désécurise la population et porte préjudice à la crédibilité de l'action parlementaire et gou- vernementale.
Afin d'assurer la neutralité et l'objectivité indispensables, il se- rait judicieux de confier l'élaboration de ce système d'indica- teurs à l'Office fédéral de la statistique, qui possède le savoir- faire et les données nécessaires et qui pourra s'appuyer sur les autres offices fédéraux compétents (Ofas, OFQC, Ofiamt). Une fois établis et régulièrement mis à jour, ces indicateurs permettraient d'actualiser à intervalles réguliers les prévisions en la matière.
Contraints de légiférer dans une perspective de long terme, le Parlement pourrait se référer à ces indicateurs dans les projets de loi qu'il élabore. Citons à cet égard un exemple. Au lieu de prévoir dès aujourd'hui et pour une date lointaine le prolonge- ment de la vie active, on pourrait, en se référant à ce jeu d'indi- ces, subordonner la mise en vigueur de telles mesures à un état défini d'avance de la structure démographique, de la pro- ductivité de l'économie, et de l'état financier de l'AVS. Pour ce faire, on doit disposer d'indices généralement acceptés, tel l'indice des prix à la consommation.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 3. Oktober 1994 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 3 octobre 1994 Le Conseil fédéral est prêt à accepter la motion. Überwiesen - Transmis
94.3218 Motion Jenni Peter Ausländeranteil. Berechnungsmodus Population étrangère. Statistique
Wortlaut der Motion vom 13. Juni 1994 Der Bundesrat wird beauftragt, die gesetzlichen Normen zur Feststellung des Ausländeranteils denjenigen der EU anzu- passen.
Texte de la motion du 13 juin 1994 Le Conseil fédéral est chargé d'appliquer les mêmes normes juridiques que l'Union européenne en ce qui concerne le cal- cul de la population étrangère.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bischof, Borer Roland, Bor- radori, Dreher, Fischer-Seengen, Giezendanner, Hari, Keller Rudolf, Kern, Maspoli, Miesch, Moser, Scherrer Jürg, Scherrer Werner, Seiler Hanspeter, Stalder, Stamm Luzi, Steffen, Stei- nemann, Wyss William (20)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Die Schweizer Ausländerstatistik drückt den Anteil der Auslän- der im Verhältnis zur Gesamtbevölkerung des Landes aus. In der EU wird jedoch die ausländische Bevölkerung an der Zahl der Bürger des eigenen Landes gemessen. Es liegt auf der Hand, dass nur mit der EU-Methode die tatsächlichen Ver- hältnisse transparent dargestellt werden können. Dieses De- tail ist wohl in der Hast der Euro- bzw. Swisslex-Beratungen übersehen worden. Ich ersuche daher den Bundesrat, in Zu- kunft den Ausländeranteil nach der EU-Norm zu berechnen, da nur damit gesamteuropäisch aussagekräftige Vergleiche möglich sind.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 31. August 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 31 août 1994
Ausser demographischen Verhältniszahlen, Anteilen, Quoten bzw. Ziffern veröffentlicht das Bundesamt für Statistik immer auch die dazugehörigen Grundzahlen (absolute Werte), so dass es jederzeit möglich ist, daraus weitere, der jeweiligen Fragestellung angepasste Masszahlen selbst zu errechnen.
Es gibt keine EU-Norm oder -Empfehlung, welche die Be- rechnungsart der Ausländeranteile festlegt.
Die Zentralstelle für Statistik in der EU (Eurostat) rechnet in allen ihren Statistiken den Ausländeranteil stets als Prozent- satz der Gesamtbevölkerung.
Das generelle Berechnungsverfahren zur Ermittlung des An- teils der ausländischen Wohnbevölkerung in der EU, das auch in der Schweiz angewandt wird, schliesst selbstverständlich nicht aus, dass für bestimmte Fragestellungen das vom Motio- när geforderte Verfahren angewandt werden kann.
Die Berechnungsweise des Ausländeranteils in der Schweiz entspricht damit der gängigen EU-Praxis.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion abzulehnen.
Abgelehnt - Rejeté
94.3400 Motion Dünki Harmonisierung der Familienzulagen Allocations familiales. Harmonisation
Wortlaut der Motion vom 5. Oktober 1994 Die Familienzulagen sind durch ein Bundesgesetz zu harmo- nisieren und angemessen zu erhöhen. Die Mehrkosten dürfen nicht allein den Arbeitgebern aufgebürdet werden, sondern müssen von der Allgemeinheit mitfinanziert werden.
Texte de la motion du 5 octobre 1994 Les allocations familiales doivent être harmonisées, et aug- mentées d'une manière équitable par une loi fédérale. Les coûts supplémentaires ne devront pas être supportés par les seuls employeurs, mais par toute la société.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Sieber, Zwygart (2)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Wirksamer als Entlastungen bei den Steuern sind direkte Bei- träge an die Familienlasten. Das heutige System der Kinderzu- lagen knüpft an die Erwerbstätigkeit mindestens eines Eltern- teiles an. Dadurch benachteiligt es die bedürftigen Familien. Leere Kassen der öffentlichen Hand dürfen nicht davon abhal- ten, dass die notwendige Förderung der Familien vernachläs- sigt wird.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion Tschopp Indikatoren für AHV-Revisionen Motion Tschopp Indicateurs fiables pour les révisions de l'AVS
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.3208
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 16.12.1994 - 08:00
Date
Data
Seite
2458-2459
Page
Pagina
Ref. No
20 024 943
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.