2459
Motion Dünki
Le climat passionnel ainsi créé désécurise la population et porte préjudice à la crédibilité de l'action parlementaire et gou- vernementale.
Afin d'assurer la neutralité et l'objectivité indispensables, il se- rait judicieux de confier l'élaboration de ce système d'indica- teurs à l'Office fédéral de la statistique, qui possède le savoir- faire et les données nécessaires et qui pourra s'appuyer sur les autres offices fédéraux compétents (Ofas, OFQC, Ofiamt). Une fois établis et régulièrement mis à jour, ces indicateurs permettraient d'actualiser à intervalles réguliers les prévisions en la matière.
Contraints de légiférer dans une perspective de long terme, le Parlement pourrait se référer à ces indicateurs dans les projets de loi qu'il élabore. Citons à cet égard un exemple. Au lieu de prévoir dès aujourd'hui et pour une date lointaine le prolonge- ment de la vie active, on pourrait, en se référant à ce jeu d'indi- ces, subordonner la mise en vigueur de telles mesures à un état défini d'avance de la structure démographique, de la pro- ductivité de l'économie, et de l'état financier de l'AVS. Pour ce faire, on doit disposer d'indices généralement acceptés, tel l'indice des prix à la consommation.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 3. Oktober 1994 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 3 octobre 1994 Le Conseil fédéral est prêt à accepter la motion. Überwiesen - Transmis
94.3218 Motion Jenni Peter Ausländeranteil. Berechnungsmodus Population étrangère. Statistique
Wortlaut der Motion vom 13. Juni 1994 Der Bundesrat wird beauftragt, die gesetzlichen Normen zur Feststellung des Ausländeranteils denjenigen der EU anzu- passen.
Texte de la motion du 13 juin 1994 Le Conseil fédéral est chargé d'appliquer les mêmes normes juridiques que l'Union européenne en ce qui concerne le cal- cul de la population étrangère.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bischof, Borer Roland, Bor- radori, Dreher, Fischer-Seengen, Giezendanner, Hari, Keller Rudolf, Kern, Maspoli, Miesch, Moser, Scherrer Jürg, Scherrer Werner, Seiler Hanspeter, Stalder, Stamm Luzi, Steffen, Stei- nemann, Wyss William (20)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Die Schweizer Ausländerstatistik drückt den Anteil der Auslän- der im Verhältnis zur Gesamtbevölkerung des Landes aus. In der EU wird jedoch die ausländische Bevölkerung an der Zahl der Bürger des eigenen Landes gemessen. Es liegt auf der Hand, dass nur mit der EU-Methode die tatsächlichen Ver- hältnisse transparent dargestellt werden können. Dieses De- tail ist wohl in der Hast der Euro- bzw. Swisslex-Beratungen übersehen worden. Ich ersuche daher den Bundesrat, in Zu- kunft den Ausländeranteil nach der EU-Norm zu berechnen, da nur damit gesamteuropäisch aussagekräftige Vergleiche möglich sind.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 31. August 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 31 août 1994
Ausser demographischen Verhältniszahlen, Anteilen, Quoten bzw. Ziffern veröffentlicht das Bundesamt für Statistik immer auch die dazugehörigen Grundzahlen (absolute Werte), so dass es jederzeit möglich ist, daraus weitere, der jeweiligen Fragestellung angepasste Masszahlen selbst zu errechnen.
Es gibt keine EU-Norm oder -Empfehlung, welche die Be- rechnungsart der Ausländeranteile festlegt.
Die Zentralstelle für Statistik in der EU (Eurostat) rechnet in allen ihren Statistiken den Ausländeranteil stets als Prozent- satz der Gesamtbevölkerung.
Das generelle Berechnungsverfahren zur Ermittlung des An- teils der ausländischen Wohnbevölkerung in der EU, das auch in der Schweiz angewandt wird, schliesst selbstverständlich nicht aus, dass für bestimmte Fragestellungen das vom Motio- när geforderte Verfahren angewandt werden kann.
Die Berechnungsweise des Ausländeranteils in der Schweiz entspricht damit der gängigen EU-Praxis.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion abzulehnen.
Abgelehnt - Rejeté
94.3400 Motion Dünki Harmonisierung der Familienzulagen Allocations familiales. Harmonisation
Wortlaut der Motion vom 5. Oktober 1994 Die Familienzulagen sind durch ein Bundesgesetz zu harmo- nisieren und angemessen zu erhöhen. Die Mehrkosten dürfen nicht allein den Arbeitgebern aufgebürdet werden, sondern müssen von der Allgemeinheit mitfinanziert werden.
Texte de la motion du 5 octobre 1994 Les allocations familiales doivent être harmonisées, et aug- mentées d'une manière équitable par une loi fédérale. Les coûts supplémentaires ne devront pas être supportés par les seuls employeurs, mais par toute la société.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Sieber, Zwygart (2)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Wirksamer als Entlastungen bei den Steuern sind direkte Bei- träge an die Familienlasten. Das heutige System der Kinderzu- lagen knüpft an die Erwerbstätigkeit mindestens eines Eltern- teiles an. Dadurch benachteiligt es die bedürftigen Familien. Leere Kassen der öffentlichen Hand dürfen nicht davon abhal- ten, dass die notwendige Förderung der Familien vernachläs- sigt wird.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion Jenni Peter Ausländeranteil. Berechnungsmodus Motion Jenni Population étrangère. Statistique
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.3218
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 16.12.1994 - 08:00
Date
Data
Seite
2459-2459
Page
Pagina
Ref. No
20 024 944
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.