Parlamentarische Initiative. Stimmpflicht
537
März 1995 N
Ist der Bundesrat nicht auch der Meinung, dass für die ge- plante Einschränkung der Eidgenössischen Steuerverwal- tung keinerlei Rechtsgrundlagen bestehen und dass deshalb eine solche zu unterbleiben hat?
Texte de la question du 13 mars 1995
Après de nombreuses péripéties, les Chambres fédérales ont fini par adopter, le 7 octobre dernier, une modification de la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct, laquelle dispose donc qu'«une assurance de capitaux ne sera pas imposée si le paie- ment de la prestation d'assurance s'est fait après le moment où l'assuré a eu 60 ans et que le rapport contractuel ait duré au moins cinq ans». Or, on entend dire que l'Administration fédé- rale des contributions va restreindre la portée de ladite dispo- sition en exonérant de l'impôt uniquement les assurances de capitaux servant à la prévoyance qui ont été conclues par une personne avant qu'elle n'ait eu 60 ans.
Est-il vrai qu'elle prévoit d'opérer cette restriction? Si oui, pour quelles raisons?
Qu'en pensent les cantons?
Le Conseil fédéral n'estime-t-il pas lui aussi que ce projet ne repose sur aucune base légale et que l'Administration fédérale des contributions devrait donc l'abandonner?
Schriftliche Antwort des Bundesrates
Es trifft zu, dass eine einschränkende Auslegung der genann- ten Bestimmung von Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe a DBG ge- plant ist. Entgegen der Auffassung des Fragestellers besteht dafür durchaus eine Rechtsgrundlage. Steuerlich begünstigte Selbstvorsorge für das Alter im Sinne von Artikel 34quater Ab- sätze 1 und 6 der Bundesverfassung kann nämlich nicht unbe- grenzt zulässig sein, sondern muss auf eine eigentliche Auf- bauphase beschränkt werden. Nach Erreichen des ordentli- chen Pensionierungsalters ist diese Aufbauphase abge- schlossen. Dieser verfassungsrechtlichen Vorgabe trägt eine Auslegung Rechnung, nach der eine entsprechende Einlage spätestens einen Tag vor Vollendung des 60. Lebensjahres getätigt sein muss. Mit einer Laufzeit des Versicherungsvertra- ges von mindestens fünf Jahren - die selbstverständlich auch länger sein kann - ab diesem Zeitpunkt wird dem Bedürfnis nach Altersvorsorge Genüge getan. Eine andere Auslegung würde nicht der Altersvorsorge, sondern ausschliesslich dem Zwecke der steuerfreien Anlage grosser Geldbeträge dienen. Diese Auslegung ist übrigens mit den Kantonen sehr wohl ab- gesprochen worden.
94.401
Parlamentarische Initiative (Zisyadis) Stimmpflicht Initiative parlementaire (Zisyadis) Vote obligatoire
Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Wortlaut der Initiative vom 1. März 1994
Gestützt auf das Geschäftsverkehrsgesetz reiche ich die fol- gende parlamentarische Initiative in der Form einer allgemei- nen Anregung ein:
Die Bundesverfassung ist in dem Sinn zu ändern, dass für Schweizer Bürger und Bürgerinnen die Teilnahme an Wahlen und Abstimmungen auf allen politischen Ebenen ab dem 18. Altersjahr bis zum 65. Altersjahr obligatorisch erklärt wird. Die übrige Gesetzgebung wird so geändert, dass auch leer eingelegte Stimmzettel bei der Ermittlung des Abstimmungs- ergebnisses berücksichtigt werden.
Texte de l'initiative du 1er mars 1994
Conformément à la loi sur les rapports entre les Conseils, je dépose l'initiative parlementaire suivante, conçue en termes généraux:
La Constitution fédérale est modifiée, afin de rendre obliga- toire le vote des Suisses et des Suissesses âgés de 18 ans ré- volus, en matière d'élections et de votations, à tous les niveaux de la politique. Le vote est obligatoire jusqu'à l'âge de 65 ans. La législation est, par ailleurs, modifiée pour comptabiliser le vote blanc.
Heberlein Trix (R, ZH) unterbreitet im Namen der Staatspoliti- schen Kommission (SPK) den folgenden schriftlichen Bericht:
Wir unterbreiten Ihnen gemäss Artikel 21ter des Geschäftsver- kehrsgesetzes den Bericht der vorprüfenden Kommission über die von Herrn Zisyadis am 1. März 1994 eingereichte par- lamentarische Initiative. Die Initiative fordert die Ausarbeitung einer Verfassungsbestimmung, wonach die Teilnahme an Wahlen und Abstimmungen auf allen politischen Ebenen obli- gatorisch erklärt wird.
Die Kommission hat am 21. Oktober 1994 den Initianten ange- hört.
Begründung des Initianten
Die zunehmende Wahlmüdigkeit ist eine Gefahr für die Demo- kratie, denn dabei entscheidet effektiv regelmässig eine Min- derheit über die Vertretung des Volkes in den Parlamenten. Die zunehmende Wahlmüdigkeit verstärkt die Kluft zwischen den Gewählten und den Bürgern, denn die Legitimation der Gewählten als Volksvertreter beruht nicht mehr auf einer ange- messenen Grundlage. Die zunehmende Wahlmüdigkeit trägt mit zur institutionellen Krise unserer direkten Demokratie bei. Die Verankerung der Stimmpflicht in der Verfassung muss als Übergangsmassnahme angesichts alarmierend niedriger Stimmbeteiligungen auf allen Ebenen des Staatswesens (ein- schliesslich des Bundes) konzipiert werden.
Dabei sollte sie allerdings so ausgestaltet werden, dass sie auch tatsächlich eine Unterstützungsmassnahme für die De- mokratisierung unseres Landes darstellt:
a. Leer eingelegte Stimmzettel müssen bei den Abstimmungs- ergebnissen mit berücksichtigt werden, damit diese Art der Entscheidung der Stimmbürgerinnen und Stimmbürger nicht mehr verfälscht wird.
b. Die Stimmpflicht muss auf bestimmte Altersstufen einge- schränkt werden.
Die Stimmpflicht würde im übrigen eine Harmonisierung mit anderen Ländern Europas bedeuten, welche diese ebenfalls kennen und Stimmabstinenz mit einer symbolischen Busse bestrafen.
Erwägungen der Kommission
Die Frage der Einführung einer Stimmpflicht wurde auf eidge- nössischer Ebene letztmals in den siebziger Jahren diskutiert. Eine vom Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement eingesetzte «Arbeitsgruppe Stimm- und Wahlabstinenz» prüfte verschiedene Massnahmen zur Erhöhung der Stimm- und Wahlbeteiligung und nahm in ihrem Schlussbericht vom 18. Dezember 1978 unter anderem auch zu der Einführung ei- ner Stimmpflicht Stellung. Danach wird das Stimm- und Wahl- recht als unveräusserliches Persönlichkeitsrecht verstanden, auf dessen Ausübung aber auch verzichtet werden kann. In der Praxis würde die Einführung der Stimmpflicht in erster Li- nie zu einem Anstieg der leeren Stimmzettel führen, da eine Stimmpflicht ja nicht auch zugleich eine Urteilspflicht bedeu- tet Zudem würde die Durchsetzung der Stimmpflicht zu ei- nem erheblichen administrativen Aufwand führen (Erhebung der Delinquenten, Inkasso der Bussen). Es würden nur Sym- ptome und nicht die Ursachen der als mangelhaft empfunde- nen Stimm- und Wahlbeteiligung bekämpft.
Die Kommission war einhellig der Auffassung, dass kein An- lass zur Wiederaufnahme dieser Diskussion besteht. Dem Stimm- und Wahlrecht entspricht auch das freie Recht jeder Bürgerin und jedes Bürgers, aus welchen Gründen auch im- mer auf die Ausübung des Stimm- und Wahlrechtes zu ver-
24-N
Initiative parlementaire. Vote obligatoire
538
N
13 mars 1995
zichten. Es ist nicht einzusehen, welcher Vorteil sich ergeben würde, wenn Bürgerinnen und Bürger gezwungen würden, zu Abstimmungsvorlagen Stellung zu beziehen, die sie nicht in- teressieren oder die sie nicht verstehen.
Heberlein Trix (R, ZH) présente au nom de la Commission des institutions politiques (CIP) le rapport écrit suivant:
En tant que commission chargée de l'examen préalable de l'initiative déposée le 1er mars 1994 par M. Zisyadis, nous vous soumettons notre rapport, conformément à l'article 21ter de la loi sur les rapports entre les Conseils. L'auteur de ladite initiative demande que la constitution soit modifiée de façon à rendre obligatoire le vote des citoyens majeurs à toutes les élections et votations à tous les échelons de la vie politique. La commission a entendu l'auteur de l'initiative le 21 octobre 1994.
Développement de l'auteur de l'initiative
Le développement de l'abstentionnisme est un danger pour la vie démocratique, car une minorité décide, de fait, de la repré- sentation du peuple à date régulière.
Le développement de l'abstentionnisme accentue la coupure entre les élus et la population, dès lors que leur assise repré- sentative n'est plus légitimée de manière adéquate. Le déve- loppement de l'abstentionnisme est un des éléments de la crise de nos institutions de démocratie directe.
L'inscription du vote obligatoire dans la constitution doit être conçue comme une réponse transitoire à des taux d'absten- tion alarmant à tous les niveaux, des communes à la Confédé- ration.
Il convient cependant d'aménager ce vote obligatoire de ma- nière à ce qu'il soit un élément supplémentaire de démocrati- sation de la vie du pays:
a. par une reconnaissance et une prise en compte du vote blanc dans les résultats, afin de ne plus dénaturer ce type de choix de la part du citoyen ou de la citoyenne;
b. par une limitation de l'obligation liée à l'âge.
L'obligation de voter ne ferait, en outre, que nous mettre au diapason d'autres pays européens qui connaissent ce sys- tème accompagné d'une amende symbolique.
Considérations de la commission
Le point de savoir s'il conviendrait ou non d'introduire le vote obligatoire a déjà été débattu à l'échelon fédéral dans les an- nées septante. Examinant les différentes possibilités suscepti- bles d'accroître la participation aux scrutins, un «groupe de travail chargé d'étudier la question de l'abstentionnisme» (mis sur pied par le Département fédéral de justice et police) avait notamment pris position sur cette question dans son rapport final en date du 18 décembre 1978. Le droit de vote, écrivait-il en substance, est d'abord plutôt perçu aujourd'hui comme un droit certes inaliénable, mais à l'exercice duquel il est permis de renoncer. Ensuite, ajoutait-il, l'introduction du vote obliga- toire se traduirait surtout par une augmentation du nombre des bulletins blancs (l'obligation de voter n'étant pas syno- nyme de l'obligation de choisir). Par ailleurs, sur le plan prati- que, une telle obligation ne manquerait pas d'entraîner de sé- rieuses complications administratives (les autorités devant procéder à l'identification des délinquants d'une part, à la per- ception des amendes d'autre part). Enfin, quatrième et dernier argument avancé par le proupe de travail: obliger le citoyen à voter, c'est s'attaquer aux symptômes du mal, non point à ses causes.
La commission a été unanime à considérer qu'il n'y avait pas lieu de rouvrir le débat. Le droit de vote, en effet, c'est aussi - et quelle que soit la raison de ce renoncement - le droit de ne pas voter. D'autre part, elle ne voit pas l'avantage qu'il y aurait à contraindre les citoyens à se prononcer sur des projets qui ne les intéressent pas, ou auxquels ils n'entendent rien.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt mit 12 zu 0 Stimmen, der Initiative keine Folge zu geben.
Proposition de la commission
La commission propose, par 12 voix sans opposition, de ne pas donner suite à l'initiative.
Zisyadis Josef (-, VD): J'imagine assez bien le sort que vous allez et que vous risquez de réserver à cette initiative parle- mentaire. Vous voulez certainement lui tordre le cou, tout sim- plement, en argumentant, comme l'a fait la commission, que ce problème a déjà été débattu dans les années septante, par un groupe de travail, et que c'est donc largement suffisant.
Vous conviendrez que la conclusion de la commission, telle qu'elle a été formulée, est un peu courte pour clore un débat qui nous apparaît comme essentiel, sans parler de la fin des considérations de la commission qui ose dire qu'elle ne voit pas l'avantage de contraindre des citoyens à se prononcer sur des projets auxquels ils n'entendent rien. C'est tout dire dans quel état d'esprit on place les citoyens dans ce pays. Quel aveu d'impuissance, à moins que cela ne soit le contentement de ceux et celles qui se satisfont de la situation d'absentéisme accru du pays ou peut-être parce que cela les arrange. Cer- tains ne veulent pas ouvrir le débat, et pourtant c'est la réalité elle-même qui nous pousse à l'ouvrir.
Quelques mots sur cette initiative parlementaire. Elle a pu étonner, j'en conviens, certains d'entre vous. Elle se base sur différents points, j'en résumerai trois.
Elle est basée sur le développement de l'abstentionnisme qui est reconnu dans tous les milieux, sur le constat que son ampleur met en danger la démocratie parlementaire et la dé- mocratie représentative.
Il y a le développement, actuellement, du rejet des partis po- litiques qui s'affirme dans le pays. Il est dû au fait que le mouve- ment associatif s'est considérablement développé, mais aussi à ce que les partis politiques apparaissent de plus en plus cou- pés de la population, notamment leurs élus.
L'afflux des référendums et des initiatives populaires est un fait marquant de ces dernières années. Il tient au fait que diffé- rents partis sont représentés au Conseil fédéral, quasiment tous, mais aussi au fait qu'une faible participation aux élec- tions accroît le manque de légitimité des élus et, par consé- quent, augmente les possibilités de référendum et d'initiative. Ces constatations m'ont fait déposer une initiative parlemen- taire et, je vous l'avoue, elle a été faite non sans appréhension. A mon sens, c'est une mesure transitoire, très transitoire, parce que, dans le fond, je ne suis pas favorable au fait qu'il y ait obligation du droit de vote. Cependant, il me semble essen- tiel de dire à la population qu'il faut susciter un débat sur la question de l'abstentionnisme, qu'il faut affirmer que le suf- frage n'est pas seulement un droit, mais que c'est aussi un de- voir. Nous ne sommes pas là pour dire aux citoyens de se ser- vir, comme dans un self-service, mais bien pour dire qu'ils ont un certain nombre de devoirs à faire valoir dans le cadre de ce droit du suffrage universel.
Je tiens à rappeler que cette proposition n'a rien d'exception- nel. A ce moment-là, si elle était tout simplement farfelue, il fau- drait rappeler que certains pays européens, comme la Belgi- que, l'Italie, la Grèce, connaissent ce vote obligatoire et que le canton de Schaffhouse le connaît aussi depuis longtemps, et que je ne vois personne pour l'instant le remettre en question. Avancer dans ce débat, demande de sortir de certaines orniè- res dans lesquelles nous sommes actuellement: c'est assez frappant de voir à quel point les textes reçus en référence da- tent tous des années soixante et que, depuis, la réflexion a peu avancé sur cette question. A partir des années huitante, peu de réflexions ont eu lieu sur la question du vote obligatoire, alors même que nous sommes mis en question, dans les par- tis politiques, par le fait qu'il y a de moins en moins de partici- pation aux scrutins populaires, et singulièrement lors des élec- tions. Qu'en sera-t-il d'ailleurs lors des élections d'octobre 1995? C'est une question qu'on peut se poser.
Notre pays est en crise, non seulement économique et so- ciale, mais aussi en crise de valeurs. Notre démocratie directe, que certains, à l'étranger, nous envient ou louent au niveau for- mel, mérite certainement un sursaut supplémentaire. Les élus que nous sommes devraient montrer leur inquiétude face au désintérêt de la population par rapport aux élections et aux vo-
Standesinitiative Solothurn
539
tations. D'ailleurs, ce désintérêt peut être une source de dérive assez grave dans une situation de montée du populisme, comme elle se fait dans toute une partie de l'Europe. Je vous invite à donner suite à cette initiative parlementaire, avec pour objectif de susciter un débat sur l'abstentionnisme et de prendre en compte une mesure totalement transitoire.
Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission (keine Folge geben) Für den Antrag Zisyadis (Folge geben)
102 Stimmen
7 Stimmen
93.303
Standesinitiative Solothurn Unterschriftenzahlen für eidgenössische Referenden und Volksinitiativen Initiative du canton de Soleure Nombre de signatures requis pour les référendums et les initiatives populaires
Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Wortlaut der Initiative vom 23. März 1993 Die Bundesverfassung vom 29. Mai 1874 ist nach folgender Vorgabe zu revidieren:
Die Unterschriftenzahlen für das eidgenössische Gesetzesre- ferendum (Art. 89 Abs. 2 und 89bis Abs. 2) und die eidgenös sische Volksinitiative (Art. 121 Abs. 2) sind angemessen zu er- höhen.
Texte de l'initiative du 23 mars 1993
La Constitution fédérale du 29 mai 1874 est modifiée dans le sens suivant:
Le nombre de signatures requis pour les référendums (art. 89 al. 2 et 89bis al. 2) et les initiatives populaires (art. 121 al. 2) doit être augmenté dans une mesure appropriée.
Heberlein Trix (R, ZH) unterbreitet im Namen der Staatspoliti- schen Kommission (SPK) den folgenden schriftlichen Bericht:
Der Kantonsrat von Solothurn beschloss am 17. März 1993, der Bundesversammlung eine Standesinitiative einzureichen. Am 16. und 17. Juni 1993 hat der Nationalrat auf der Grund- lage eines Berichtes der Staatspolitischen Kommission aus- führlich über zwei parlamentarische Initiativen mit denselben Forderungen diskutiert. Der parlamentarischen Initiative Ry- chen (92.410) vom 19. März 1992, welche eine Erhöhung der Unterschriftenzahl für das Referendum verlangte, wurde vom Rat mit 85 zu 60 Stimmen keine Folge gegeben. Ebenfalls keine Folge gegeben wurde mit 76 zu 51 Stimmen der parla- mentarische Initiative Seiler Hanspeter (92.411) vom 19. März 1992, welche eine Anpassung der Mindestzahl von Unter- schriften bei Volksinitiativen verlangte.
Erwägungen der Kommission
Die Staatspolitische Kommission, welcher die vorliegende Standesinitiative zur Vorberatung zugewiesen worden ist, kam an ihrer Sitzung vom 19. November 1993 zum Schluss, dass es keinen Anlass gebe, nach derart kurzer Zeit auf diese Frage zurückzukommen. Sie verweist im weiteren auf die Argumen- tation in ihrem Bericht vom 25. Februar 1993.
Heberlein Trix (R, ZH) présente au nom de la Commission des institutions politiques (CIP) le rapport écrit suivant:
Le 17 mars 1993, le Grand Conseil du canton de Soleure a de- cidé de déposer une initiative du canton.
Les 16 et 17 juin 1993, le Conseil national a procédé à un exa- men circonstancié de deux initiatives parlementaires identi- ques sur la base d'un rapport rédigé par la Commission des institutions politiques. Le plénum, par 85 voix contre 60, n'a pas donné suite à l'initiative parlementaire Rychen (92.410) du 19 mars 1992, relative à une augmentation du nombre de si- gnatures requis pour le référendum. Le Conseil national n'a également pas donner suite, par 76 voix contre 51, l'initiative parlementaire Seiler Hanspeter (92.411) du 19 mars 1992, concernant une adaptation du nombre minimum de signatu- res requis pour les initiatives populaires.
Considérations de la commission
La Commission des institutions politiques, à laquelle la pré- sente initiative du canton de Soleure a été attribuée pour exa- men, est parvenue à la conclusion, lors de sa séance du 19 novembre 1993, qu'il n'y avait pas lieu de revenir sur cette question. Elle renvoie en outre à l'argumentation développée dans son rapport du 25 février 1993.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt mit 14 zu 2 Stimmen, der Initiative keine Folge zu geben.
Antrag Steiner Rudolf Der Initiative Folge geben Schriftliche Begründung
Der Kantonsrat von Solothurn hat aufgrund einer Volksmotion die Standesinitiative nicht leichtfertig, ohne Not, sondern aus grosser Besorgnis um unsere Institutionen, ihre Handlungsfä- higkeit und Effizienz eingereicht Der Handlungsbedarf im Re- gieren und in der Gesetzgebung ruft dringend nach Reformen. Dazu gehört zwingend auch eine Reform der Volksrechte. Zurzeit sind 16 Volksinitiativen hängig, 11 weitere sind ange- meldet. Zudem sind 3 Referenden hängig, für ein weiteres wer- den Unterschriften gesammelt.
Das fakultative Gesetzesreferendum erschwert und verzögert eine den sich rasch wechselnden Gegebenheiten massge- rechte Gesetzgebung des Bundes:
Erschwert, weil bereits in den Expertenkommissionen und dann auf dem langen weiteren Weg der Gesetzgebung (Bot- schaft des Bundesrates, parlamentarische Kommissionen, Parlament) im Hinblick auf das stets drohende Referendum gearbeitet wird und entsprechende Kompromisse im voraus getroffen werden.
Verzögert, weil bei Zustandekommen eines Referendums, aber bei Zustimmung des Volkes zu einer Gesetzesvorlage, mit einer bis zu einjährigen Verzögerung des Inkrafttretens des Gesetzes gerechnet werden muss.
Die Zahl der Initiativen auf Änderung oder Ergänzung der Bun- desverfassung nimmt stets zu. Diese Initiativflut wirkt sich ebenfalls hinderlich auf die Effizienz von Regierung und Parla- ment aus.
Will man die direkte Demokratie nicht aufgeben, so ist es dringlich, auch bezüglich der Volksrechte eine Reform vorzu- nehmen. Die erste demokratische Bundesverfassung von 1848 schuf nur eine rudimentare direkte Demokratie. Wohl gab sie dem Volk das Recht zur Verfassungsinitiative, aber nur auf eine Totalrevision; ein Initiativrecht auf eine Teilrevision wurde erst durch eine Verfassungsrevision im Jahre 1891 ge- schaffen. Im Zuge der 1874 beschlossenen Totalrevision wurde das Gesetzesreferendum gutgeheissen.
Zum Zustandekommen eines Referendums waren minde- stens 30 000 Unterschriften stimmberechtigter Bürger erfor- derlich, was 1874, bei damals rund 628 000 Stimmberechtig- ten, einem Anteil von 4,77 Prozent entsprach. Für eine Initia- tive wurden 1891 50 000 Unterschriften verlangt, was bei 656 000 Stimmberechtigten einer Quote von 7,62 Prozent ent- sprach. Wohl wurde seither nach Annahme des Frauenstimm- rechtes diese Zahl erhöht: 50 000 Unterschriften für ein Refe-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Parlamentarische Initiative (Zisyadis) Stimmpflicht Initiative parlementaire (Zisyadis) Vote obligatoire
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
06
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.401
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
13.03.1995 - 14:30
Date
Data
Seite
537-539
Page
Pagina
Ref. No
20 025 391
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.