717
Sanierungsmassnahmen 1994
Ich verhehle Ihnen nicht, dass ich mich persönlich dem Ent- wurf des Bundesrates beziehungsweise der Minderheit Häm- merle anschliesse.
Gobet Alexis (C, FR), rapporteur: Si vous vous référez au dé- pliant concernant cette modification de loi, vous constatez que la majorité de la commission vous engage à adhérer à la déci- sion du Conseil des Etats.
Comme vous l'a dit M. Hämmerle, le peuple a clairement ma- nifesté à la fin septembre dernier sa volonté de supprimer l'af- fectation obligatoire des recettes douanières. Nous en tenons compte, c'est vrai, puisque nous considérons qu'à partir du moment où la loi est adoptée, les recettes douanières couran- tes ne seront plus affectées, c'est-à-dire qu'elles iront dans la caisse de la Confédération.
Par contre, la commission a estimé que le fonds de provision qui subsiste, et qui se monte à environ 50 millions de francs, a été constitué dans un but déterminé et que, pour permettre une adaptation progressive, pour donner à nos moulins un temps d'adaptation, il faut maintenir l'affectation de ce fonds; il faut donc refuser la solution du Conseil fédéral de le verser à la caisse générale de la Confédération et continuer à verser cette aide pour égaliser la marge de mouture des moulins pendant une période limitée, puisqu'il s'agit de trois ans pendant les- quels on prélèverait l'équivalent d'environ 15 millions de francs par année.
Voilà pour l'alinéa 1er et la proposition de la majorité de la commission. L'alinéa 2 devrait être modifié selon la proposi- tion qui vous a été remise dernièrement.
Je vous invite à suivre la majorité de la commission.
Delamuraz Jean-Pascal, conseiller fédéral: Comme je l'ai an- noncé lors du bref débat d'entrée en matière, le Conseil fédé- ral avait fait au Conseil des Etats la proposition d'affecter les 50 millions de francs environ restants à la caisse générale de la Confédération.
En effet, lorsque vous avez voté cette modification constitu- tionnelle à soumettre au peuple, c'était sous l'empire de la campagne d'assainissement des finances fédérales. Ensuite, nous sommes allés devant le peuple, avec le petit libelle tradi- tionnel, et nous lui avons dit que, pour accompagner la propo- sition d'article constitutionnel, il fallait supprimer la réduction du prix du blé provenant des droits de douane sur le blé, ré- duction qui ne se justifie plus guère de nos jours. Et c'est sous l'empire de cette impression que le peuple et les cantons ont pris leur décision, de manière très catégorique. Au Conseil des Etats, cette voix de la sagesse a réuni 6 suffrages, mais elle a été battue par la majorité du Conseil.
Aujourd'hui, je vous répète la position du Conseil fédéral, qui n'a pas changé, à savoir demander l'affectation du fonds de provision restant à la caisse générale de la Confédération. Elle consiste donc à vous dire que le Conseil fédéral est de l'avis de la minorité de votre commission.
Abstimmung - Vote Für den Antrag der Minderheit Für den Antrag der Mehrheit
57 Stimmen
52 Stimmen
Ziff. Il Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Ch. II Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal (Ref .: 1331)
Für Annahme des Entwurfes stimmen - Acceptent le projet: Aguet, Bär, Baumann Ruedi, Baumberger, Bezzola, Binder, Bonny, Borel François, Bortoluzzi, Bugnon, Bühlmann, Bührer
Gerold, Bundi, Carobbio, Cavadini Adriano, Chevallaz, Comby, Darbellay, de Dardel, Deiss, Dünki, Duvoisin, Eggen- berger, Engler, Epiney, Fankhauser, Fasel, Fischer-Seengen, Fischer-Sursee, Fritschi Oscar, Gadient, Gobet, Goll, Gon- seth, Grendelmeier, Gros Jean-Michel, Grossenbacher, Gy- sin, Haering Binder, Hafner Ursula, Hämmerle, Hari, Heber- lein, Hess Otto, Hess Peter, Hubacher, Jaeger, Jaggi Paul, Jeanprêtre, Keller Anton, Kühne, Leu Josef, Leuba, Leuenber- ger Ernst, Loeb François, Maitre, Maurer, Meyer Theo, Misteli, Mühlemann, Narbel, Nebiker, Oehler, Ostermann, Pidoux, Pini, Raggenbass, Robert, Ruckstuhl, Ruf, Rutishauser, San- doz, Savary, Schenk, Scheurer Rémy, Schmid Peter, Schmid- halter, Schmied Walter, Schnider, Schweingruber, Seiler Hanspeter, Singeisen, Spielmann, Spoerry, Stalder, Stamm Luzi, Steffen, Steiger Hans, Steiner Rudolf, Strahm Rudolf, Theubet, Thür, Tschäppät Alexander, Tschopp, Tschuppert Karl, Vollmer, Wanner, Weyeneth, Wittenwiler, Zisyadis, Zwah- len, Zwygart (102)
Dagegen stimmen - Rejettent le projet: Borer Roland, Dreher, Früh, Jenni Peter, Kern, Moser, Scher- rer Jürg, Stucky (8)
Stimmen nicht - Ne votent pas:
Allenspach, Aregger, Aubry, Baumann Stephanie, Bäumlin, Béguelin, Berger, Bircher Peter, Bischof, Blatter, Blocher, Bo- denmann, Borradori, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bürgi, Caccia, Camponovo, Caspar-Hutter, Cincera, Colum- berg, Cornaz, Couchepin, Danuser, David, Dettling, Diener, Dormann, Ducret, Eggly, Eymann Christoph, Fehr, von Felten, Fischer-Hägglingen, Frey Walter, Friderici Charles, Giezen- danner, Giger, Graber, Gross Andreas, Hegetschweiler, Her- czog, Hildbrand, Hollenstein, Iten Joseph, Jöri, Keller Rudolf, Ledergerber, Leemann, Lepori Bonetti, Leuenberger Moritz, Maeder, Mamie, Marti Werner, Maspoli, Matthey, Mauch Rolf, Mauch Ursula, Meier Hans, Meier Samuel, Miesch, Müller, Nabholz, Neuenschwander, Perey, Philipona, Poncet, Rech- steiner, Reimann Maximilian, Rohrbasser, Ruffy, Rychen, Scherrer Werner, Schmid Samuel, Segmüller, Seiler Rolf, Sie- ber, Stamm Judith, Steinegger, Steinemann, Suter, Vetterli, Weder Hansjürg, Wick, Wiederkehr, Wyss William, Zbinden, Ziegler Jean, Züger (89)
Präsident, stimmt nicht - Président, ne vote pas: Frey Claude (1)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
94.073
Sanierungsmassnahmen 1994 Mesures d'assainissement 1994
Differenzen - Divergences
Siehe Seite 582 hiervor - Voir page 582 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 15. März 1995 Décision du Conseil des Etats du 15 mars 1995
Hess Peter (C, ZG), Berichterstatter: Nach der Differenzberei- nigungsdebatte im Ständerat sind noch zwei Differenzen ver- blieben. Die Finanzkommission Ihres Rates hat sich heute morgen mit diesen Differenzen befasst und beantragt nun fol- gende Lösungen:
Die eine materielle Differenz besteht beim Bundesbeschluss über die Aufhebung der kantonalen Zuständigkeit im Bereich der persönlichen Ausrüstung der Armeeangehörigen. Der Ständerat ist bis anhin auf die Entwürfe des Bundesrates zur
N 16 mars 1995
718
Service civil. Loi fédérale
Streichung dieser kantonalen Zuständigkeit nicht eingetreten. Wir haben vorgestern einstimmig Festhalten beschlossen. Nun hat sich uns der Ständerat angeschlossen, allerdings mit dem Beschluss, dass die Massnahme erst am 1. Januar 1998 in Kraft treten soll, um auf diese Weise den kleingewerblichen Betrieben in den dezentralisierten Regionen eine Möglichkeit zum geordneten Abbau der Produktionsanlagen zu geben. In diesem Sinne beantragt Ihnen die Finanzkommission ein- stimmig Zustimmung zum Beschluss des Ständerates beim Beschluss A.
Gleichzeitig - und da ist ja ein innerer Konnex vorhanden - geht es um die Revision des Bundesgesetzes über die Armee und die Militärverwaltung, um Beschluss D1 der Sanierungs- massnahmen. Auch hier hat der Ständerat nun Zustimmung zur Streichung der kantonalen Zuständigkeit beschlossen, al- lerdings hat er einstimmig eine Bestimmung - Artikel 111 Ab- satz 2 (neu) - ins Gesetz aufgenommen, die den Grundsatz der angemessenen Berücksichtigung der Regionen veran- kert, allerdings - das gilt es zu betonen - unter dem Vorbehalt der Wettbewerbsregeln, insbesondere auch jener des Gatt Die Finanzkommission hat sich darüber unterhalten, ob es an- gesichts der Tatsache, dass wir ein Bundesgesetz über das öf- fentliche Beschaffungswesen haben, angezeigt ist, in dieses Gesetz eine Bestimmung eher deklaratorischer Natur aufzu- nehmen. Doch wir sind der Meinung, dass dieser Schritt ge- rade auch aus referendumspolitischen Gründen angezeigt ist. Die Kommission beantragt Ihnen auch hier einstimmig Zustim- mung zur Lösung des Ständerates.
Die dritte noch verbliebene Differenz ist bei D21, dem Bundes- gesetz über die Massnahmen im Zivilschutz (Schutzbautenge- setz). Hier hat die Finanzkommission des Nationalrates mit Ih- rer Unterstützung einen Vorschlag zur Änderung des Schutz- bautengesetzes eingebracht. Der Ständerat hat sich gegen diese Lösung ausgesprochen, und die Kommission des Na- tionalrates hat nun einstimmig beschlossen, sich dem Stände- rat anzuschliessen. Die nationalrätliche Kommission wird Ih- nen jedoch eine Motion vorlegen, mit der das Anliegen, das Sie mit grosser Mehrheit unterstützt haben, wiederaufgenom- men werden soll.
Sie beantragt Ihnen einstimmig, dem Ständerat zuzustimmen und auf diese Vorlage zur Änderung des Schutzbautengeset- zes zu verzichten. Wenn Sie diesen Anträgen folgen, sind bei den Sanierungsmassnahmen 1994 keine Differenzen mehr vorhanden.
Comby Bernard (R, VS), rapporteur: Je remplace M. Campo- novo au pied levé. Je confirme simplement ce qui a été dit par le rapporteur de langue allemande.
La Commission des finances s'est réunie ce matin et elle s'est ralliée, sur les deux points qui restaient en suspens, à la ver- sion du Conseil des Etats.
Le premier point se rapporte à l'arrêté fédéral A supprimant la compétence cantonale en matière d'acquisition de l'équipe- ment personnel des militaires. Toutefois, le Conseil des Etats, qui s'était lui-même rallié à la version du Conseil national, a proposé une adjonction: «Les dispositions transitoires de la constitution sont complétées comme il suit: Article 9: L'arti- cle 20 alinéa 3 de la constitution est abrogé au 1er janvier 1998.»
Quant à la deuxième modification qui est intervenue, elle se rapporte au secteur de la protection civile, à la loi fédérale D21 sur les constructions de protection civile. Finalement, la Com- mission des finances vous propose de vous rallier ici égale- ment à la décision du Conseil des Etats et de ne pas introduire dans l'immédiat une modification de la législation fédérale en la matière. En revanche, la Commission des finances du Conseil national estime qu'il y a lieu de faire davantage d'éco- nomies à l'avenir dans ce domaine. C'est pourquoi elle vous propose d'accepter une motion à cet effet.
A. Bundesbeschluss über die Aufhebung der kantonalen Zuständigkeit Im Bereich der persönlichen Ausrüstung der Armeeangehörigen
A. Arrêté fédéral supprimant la compétence cantonale en matière d'acquisition de l'équipement personnel des mill- taires
Ziff. Ibis Art. 9 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Ch. Ibis art. 9 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
D. Bundesgesetz über die Sanierungsmassnahmen 1994
D. Loi fédérale sur les mesures d'assainissement 1994
D1. Bundesgesetz über die Armee und die Militärverwal- tung (Militärgesetz, MG)
D1. Loi fédérale sur l'armée et l'administration militaire (LAAM)
Art. 111 Abs. 2; Schlussbestimmung Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 111 al. 2; disposition finale Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
D21. Bundesgesetz über die Massnahmen im Zivilschutz (Schutzbautengesetz). Änderung vom 17. Juni 1994 D21. Loi fédérale sur les constructions de protection civile (loi sur les abris). Modification du 17 juin 1994
Art. 2 Abs. 2; 5 Abs. 1, 1bis Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 2 al. 2; 5 al. 1, 1bis Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
94.063
Ziviler Ersatzdienst. Bundesgesetz Service civil. Loi fédérale
Fortsetzung - Suite
Siehe Seite 641 hiervor - Voir page 641 ci-devant
Art. 29 Antrag der Kommission Abs. 1 Mehrheit
e. er vergütet ihr die ausnahmsweise notwendigen ....
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Sanierungsmassnahmen 1994 Mesures d'assainissement 1994
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
10
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.073
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
16.03.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
717-718
Page
Pagina
Ref. No
20 025 444
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.