299
Soziale Sicherheit. Abkommen mit Kanada
couverture d'assurance au maximum d'un an après la surve- nance de l'invalidité. Le degré d'invalidité d'un ressortissant portugais doit toutefois être constaté en Suisse. Les autres modifications de la convention en vigueur sont avant tout de nature technique.
Considérations de la commission
La commission approuve les modifications proposées de la Convention de 1975. Il importe que la Suisse et le Portugal soient liés par un accord équilibré, répondant aux exigences actuelles, dans le domaine de la sécurité sociale, notamment au vu du grand nombre de personnes touchées. En effet, quel- que 150 000 Portugais résident actuellement dans notre pays, tandis que le nombre de résidents suisses au Portugal se chif- fre à environ 2000 personnes. Grâce à l'avenant, ces person- nes bénéficieront d'une réglementation moderne et judicieuse sur le plan social.
Lors de ses délibérations, la commission a pris en considéra- tion les faits suivants, à savoir que des négociations bilatérales sont actuellement en cours avec l'Union européenne dont fait partie le Portugal et que cet Etat montre bien souvent peu de compréhension envers les exigences formulées par la Suisse. La ratification de l'accord appartenant au Conseil fédéral, la commission lui recommande donc d'en choisir avec circons- pection le moment tout en exprimant sa bonne volonté. Le fait est que l'avenant offre des avantages considérables aux ci- toyens portugais.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt einstimmig und ohne Enthaltun- gen, den Bundesbeschluss betreffend ein Zusatzabkommen zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenos- senschaft und Portugal über soziale Sicherheit anzunehmen und damit den Bundesrat zu ermächtigen, dieses Zusatzab- kommen zu dem ihm geeignet erscheinenden Zeitpunkt zu ra- tifizieren.
Proposition de la commission
La commission propose, à l'unanimité et sans abstention, d'accepter l'arrêté fédéral approuvant un avenant à la Conven- tion de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Por- tugal et, partant, d'autoriser le Conseil fédéral à ratifier l'ave- nant lorsqu'il le jugera opportun.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition
Gesamtberatung - Traitement global
Titel und Ingress, Art. 1, 2 Titre et préambule, art. 1, 2
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes
25 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
94.068
Soziale Sicherheit. Abkommen mit Kanada. Vereinbarung mit Quebec Sécurité sociale. Convention avec le Canada. Entente avec le Québec
Botschaft und Beschlussentwurf vom 17. August 1994 (BBI V 437) Message et projet d'arrêté du 17 août 1994 (FF V 421) Beschluss des Nationalrates vom 14. Dezember 1994 Décision du Conseil national du 14 décembre 1994
Onken Thomas (S, TG) unterbreitet im Namen der Kommis- sion für soziale Sicherheit und Gesundheit (SGK) den folgen- den schriftlichen Bericht:
Während mit den USA bereits seit 1968 vertragliche Rege- lungen über soziale Sicherheit bestehen, schliesst die Schweiz mit Kanada erstmals ein entsprechendes Vertrags- werk ab. Innerhalb des Vertrages wird Quebec eine Kompe- tenzdelegation eingeräumt. Gleiches ist in den Verträgen Ka- nadas mit anderen Staaten vorgesehen. Gestützt auf diese Be- sonderheit kann die Provinz Quebec mit dem jeweiligen Staat Vereinbarungen über Bereiche abschliessen, die in ihrer eige- nen Gesetzgebungskompetenz liegen.
Dieses Abkommen mit Kanada bzw. die Vereinbarung mit Quebec beziehen sich schweizerischerseits auf die AHV und die IV, in Kanada bzw. Quebec betrifft es die vergleichbaren Sozialversicherungen. Für Kanada ist dies die Altersversiche- rung (Volksrente) und die beitragsabhängige Pensionsversi- cherung, für Quebec die beitragsabhängige Rentenversiche rung. Diese ersetzt in Quebec die kanadische Pensionsversi- cherung, die von allen übrigen Provinzen übernommen wurde. Die Verträge erleichtern den Erwerb von Leistungsan- sprüchen und die Auslandszahlungen der Renten. Schweize- rischerseits geschieht dies insbesondere dadurch, dass die Angehörigen des Vertragspartners den schweizerischen Staatsangehörigen in bezug auf die AHV/IV weitgehend gleichgestellt werden. Kanada und Quebec kennen keine un- terschiedlichen Regelungen für In- und Ausländer. Sie erleich- tern den Anspruchserwerb in den vorliegenden Verträgen, in- dem sie dort, wo die Leistungen von der Erfüllung von Min- destversicherungszeiten abhängen, schweizerische Versiche- rungszeiten anerkennend mit berücksichtigen.
Vorteile bringen die Verträge somit vor allem denjenigen schweizerischen Staatsangehörigen, welche die versiche- rungsmässigen Voraussetzungen für eine Leistung Kanadas oder Quebecs allein aufgrund ihrer dortigen Vesicherungszeit nicht erfüllen würden, sowie allen kanadischen Staatsangehö- rigen mit Versicherungszeiten in der schweizerischen AHV/IV. Bei den derzeit immerhin rund 31 000 in Kanada ansässigen Schweizern handelt es sich um die zweitgrösste Ausland- schweizerkolonie im aussereuropäischen Raum. Im Vergleich dazu halten sich in der Schweiz gegenwärtig nur rund 2800 ka- nadische Staatsbürger auf.
Erwägungen der Kommission
Die Kommission hat festgestellt, dass das Abkommen mit Kanada und die Entente mit Quebec vollkommen identisch sind. Aus staats- und völkerrechtlichen Erwägungen wurden in den Beratungen Vorbehalte angebracht, mit Quebec eine besondere Vereinbarung abzuschliessen. Die Mehrheit der Kommission hat sich aber der Meinung des Bundesrates an- geschlossen, dass Artikel 26 des Abkommens, die soge- nannte Provinzklausel, für diese Kompetenzdelegation ge- nüge. Ausserdem muss der Schweiz an einer einvernehmli- chen und lückenlosen Regelung gelegen sein, wie sie durch diese besondere, auch für andere Staaten gültige Modalität gewährleistet wird.
Initiative parlementaire. Hémophiles infectés par le VIH
300
E 14 mars 1995
Onken Thomas (S, TG) présente au nom de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique (CSSS) le rapport écrit suivant:
Alors que les relations entre la Suisse et les Etats-Unis en matière de sécurité sociale sont régies par une réglementa- tion contractuelle depuis 1968, notre pays devrait à présent conclure un accord similaire avec le Canada Une compé- tence particulière est accordée au Québec dans le cadre de ce traité, comme le prévoient les dispositions des accords si- gnés par le Canada avec d'autre pays. Cette province peut en effet conclure séparément, avec les Etats intéressés, des accords dans les domaines relevant de sa propre compé- tence législative.
La Convention avec le Canada et l'Entente avec le Québec portent sur l'AVS et l'Al en Suisse et sur les assurance sociales analogues au Canada et au Québec. Il s'agit, pour le Canada, de la sécurité de la vieillesse (rente du peuple) et du régime contributif de pension et, pour le Québec, du régime contribu- tif de rentes. Ce dernier remplace au Québec le régime contri- butif de pension, adopté par toute les autres provinces cana- diennes. La convention et l'entente facilitent l'acquisition de droits aux prestations et le versement de rentes à l'étranger. Il en résulte notamment, du côté suisse, que les ressortissants des Etats contractants seront, dans une large mesure, mis sur pied d'égalité avec les citoyens suisses en matière d'AVS et d'Al. Le Canada et le Québec, quant à eux, appliquent les mê- mes réglementations, qu'il s'agisse de leurs propres ressortis- sants ou d'étrangers. La convention prévoit en outre la prise en compte des périodes d'assurance suisses pour acquérir le droit à des prestations canadiennes, pour autant que ces pé- riodes d'assurance soient nécessaires à l'acquisition de ce droit.
Les accords favorisent avant tout les ressortissants suisses qui ne rempliraient les conditions requises pour le versement de prestations canadiennes ou québécoises que sur la seule base des périodes d'assurance accomplies au Canada. Il en va de même pour l'ensemble des citoyens canadiens affiliés à l'AVS/Al pendant leur période de résidence en Suisse.
Les 31 000 Suisses qui résident actuellement au Canada for- ment la deuxième colonie suisse extraeuropéenne, alors que le nombre de ressortissants canadiens vivant en Suisse ne dé- passe pas 2800 personnes.
Considérations de la commission
La commission a constaté que la Convention avec le Canada et l'Entente avec le Québec sont rigoureusement identiques. Cependant, pour des considérations de droit international pu- blic, des réserves ont été émises au cours des délibérations quant à la conclusion d'un accord séparé avec le Québec. La majorité de la commission s'est toutefois rangée à l'avis du Conseil fédéral, selon lequel l'article 26 de la convention, qui prévoit une clause particulière pour les provinces, constitue une garantie suffisante de la délégation des compétences en la matière. La Suisse se doit par ailleurs de reconnaître l'impor- tance d'une réglementation exhaustive et consensuelle telle que la garantit cette modalité particulière également applica- ble à d'autres Etats.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt mit 9 zu 0 Stimmen bei 1 Enthal- tung, den Bundesbeschluss betreffend das Abkommen über soziale Sicherheit mit Kanada und die Vereinbarung über so- ziale Sicherheit mit Quebec anzunehmen und damit den Bun- desrat zur Ratifizierung zu ermächtigen.
Proposition de la commission
La commission propose, par 9 voix sans opposition et avec 1 abstention, d'accepter l'arrêté fédéral concernant la Convention de sécurité sociale avec le Canada et l'Entente de sécurité sociale avec le Québec et d'autoriser ainsi le Conseil fédéral à ratifier ces accords.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition
Gesamtberatung - Traitement global
Titel und Ingress, Art. 1, 2 Titre et préambule, art. 1, 2
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 25 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
94.411
Parlamentarische Initiative (SGK-NR) Leistungen an HIV-infizierte Hamophile. Änderung des Bundesbeschlusses Initiative parlementaire (CSSS-CN) Octroi de prestations financières aux hemophiles infectés par le VIH. Modification de l'arrêté fédéral
Bericht und Beschlussentwurf der SGK-NR vom 22. April 1994 (BBI III 1165) Rapport et projet d'arrêté de la CSSS-CN du 22 avril 1994 (FF III 1141) Stellungnahme des Bundesrates vom 6. Juni 1994 (BBI III 1171) Avis du Conseil fédéral du 6 juin 1994 (FF III 1147) Beschluss des Nationalrates vom 16. Juni 1994 Décision du Conseil national du 16 juin 1994
Antrag der Kommission Eintreten Proposition de la commission Entrer en matière
Onken Thomas (S, TG), Berichterstatter: Die Vorlage, die wir behandeln wollen, verfolgt zwei Hauptziele. Das erste geht auf die parlamentarische Initiative Duvoisin (93.417) zurück. Herrn Nationalrat Duvoisin ging es darum, eine wesentliche Lücke im Bundesbeschluss vom 14. Dezember 1990 über Leistun- gen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusi- onsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten zu schlies- sen. Wie es der Titel zum Ausdruck bringt, waren die Entschä- digungen des Bundes von Anfang an klar auf die Direktbetrof- fenen und, das kam in der parlamentarischen Debatte dazu, auf deren Ehegatten eingegrenzt
Als sich nun im Jahre 1991 ein Ehepaar darum bemühte, auch für sein Kind einen solchen Beitrag zu erhalten, musste das Gesuch abgewiesen werden. Das Kind war von seiner Mutter während der Geburt durch die sogenannte «transmission ver- ticale» mit dem HIV-Virus infiziert worden. Dieser Fall war vom Gesetzgeber nicht vorgesehen worden. Mit seiner parlamen- tarischen Initiative forderte Kollege Duvoisin deshalb folge- richtig, dieses Versäumnis zu korrigieren und dem berechtig- ten Anliegen durch eine Gesetzesanpassung Rechnung zu tragen.
Die Leistungspflicht des Bundes wird also in Artikel 1 Absatz 1 auf diejenigen Kinder ausgedehnt, die von ihrer HIV-infizierten Mutter angesteckt werden. Dies gilt freilich nur dann, wenn er- wiesen ist, dass die Mutter oder ihr Ehemann durch HIV-konta- miniertes Blut - durch Blutspenden oder Blutprodukte - ange- steckt worden ist.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Soziale Sicherheit. Abkommen mit Kanada. Vereinbarung mit Quebec Sécurité sociale. Convention avec le Canada. Entente avec le Québec
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
06
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.068
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 14.03.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
299-300
Page
Pagina
Ref. No
20 025 649
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.