Interpellation Caccia
1632
N
23 juin 1995
que les commandes compensatoires en rapport avec les F/ A-18 seraient les premières concernées.
Je prie le Conseil fédéral de répondre aux questions suivan- tes:
Le Conseil fédéral a-t-il aussi eu vent d'indications selon lesquelles la décision précitée d'interdire l'hélicoptère Robin- son pourrait avoir des répercussions sur les échanges avec les USA?
Que compte faire le Conseil fédéral pour que les relations économiques avec les USA ne soient pas affectées si la Suisse fait cavalier seul en discriminant un produit améri- cain?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 5. April 1995 Rapport écrit du Conseil fédéral
du 5 avril 1995
Der Bundesrat verfügt über keine Hinweise, dass das vom Bundesamt für Zivilluftfahrt vom 11. Januar bis 15. Februar 1995 verhängte Flugverbot für Helikopter vom Typ Robinson R 22/44 Auswirkungen auf den Verlauf der indirekten Beteili- gungsgeschäfte im Rahmen der Beschaffung von Kampf- flugzeugen F/A-18 haben könnte. Ein Zusammenhang zwi- schen dem Flugverbot und den F/A-18-Beteiligungsgeschäf- ten ist schon deshalb nicht gegeben, weil die Gruppe für Rü- stungsdienste die Beteiligungsverpflichtung nicht mit einer amerikanischen Regierungsstelle, sondern mit den Herstel- lern des F/A-18 abgeschlossen hat.
Die Beteiligungsgeschäfte nehmen weiterhin einen erfreuli- chen Verlauf. Die verbesserten Wirtschaftsaussichten in den USA schlagen sich in der Erfolgskurve der Kompensations- geschäfte positiv nieder.
Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait
95.3067
Interpellation Caccia Lodrino und die wirtschaftliche Umstrukturierung in der Schweiz
Interpellanza Caccia Lodrino e la ristrutturazione economici della Svizzera
Interpellation Caccia Lodrino et restructuration économique de la Suisse
Wortlaut der Interpellation vom 3. Februar 1995
Es ist eine Tatsache, dass sich in der Schweiz zurzeit eine Reihe von Grossregionen aus mehreren Kantonen heraus- bilden; deren Zusammenarbeit kann sich auf Technologie- programme des Bundes, auf die höhere berufliche Bildung, die Hochschulbildung, die Wirtschaftsförderung, die Organi- sation des öffentlichen Regionalverkehrs, die Durchführung einer Landesausstellung sowie auf anderes mehr erstrecken (vgl. «NZZ» vom 8.12.1994). Die teilnehmenden Kantone profitieren erheblich davon, werden durch die Nutzung der entstehenden Synergieeffekte gestärkt und erhalten auf diese Weise auch mehr Gewicht gegenüber dem Bund.
Es ist eine Tatsache, dass es angesichts der bestehenden geographischen Hindernisse insbesondere für die Kantone
Wallis und Graubünden schwierig ist, sich an dieser - gewiss wünschbaren - Entwicklung zu beteiligen; für den Kanton Tessin ist die Beteiligung angesichts der noch grösseren geographischen und auch sprachlichen Hindernisse, die das Tessin von den anderen Kantonen trennen, so gut wie un- möglich.
Es ist eine Tatsache, dass die Volkswirtschaft des Kantons Tessin bereits mehr als andere unter der Benzinpreiserhö- hung und unter der Einführung der Mehrwertsteuer gelitten hat; der Kanton weist eine sehr hohe Arbeitslosenrate auf, und seine Volkswirtschaft wird durch die Einführung von Strassenbenützungsgebühren für den Schwerverkehr und durch jede andere Rationalisierungs- oder Zentralisierungs- massnahme des Bundes gefährdet.
Es ist eine Tatsache, dass im Zusammenhang mit der Um- strukturierung des EMD vor allem deren mögliche Auswir- kungen auf das kantonale Zeughaus sowie insbesondere auf den Militärflugplatz und den Betrieb von Lodrino Sorge berei- ten, und zwar sowohl in bezug auf die betroffene Region als auch angesichts des hohen Qualifikationsgrades der gefähr- deten Stellen.
Deshalb frage ich den Bundesrat, ob er bereit ist, die neue Entwicklung der Strukturen unseres Landes zu berücksichti- gen und zur Aufrechterhaltung sinnvoller Gleichgewichte bei- zutragen, indem er - auch bei der vorgesehenen Umstruktu- rierung im EMD - die oben erwähnten Kantone und insbe- sondere das Tessin unterstützt.
Testo dell'interpellanza del 3 febbraio 1995
Considerato il fatto che in Svizzera è in atto la formazione di una serie di macro-regioni, composte da più cantoni, la cui collaborazione può andare da programmi tecnologici della Confederazione, alla formazione professionale avanzata, alla formazione accademica, al promovimento economico, all'organizzazione del traffico regionale pubblico, all'organiz- zazione dell'esposizione nazionale e altro ancora (cfr. «NZZ» 8.12.1994), con notevole profitto per i cantoni partecipanti che sfruttando le sinergie si rafforzano (ed assumono anche maggior peso nei confronti della Confederazione);
considerato che la partecipazione a questa evoluzione - cer- tamente auspicabile - è resa difficile soprattutto ai Cantoni Vallese e Grigioni a causa delle barriere geofisiche, ma è so- stanzialmente impossibile al Canton Ticino per le più impor- tanti barriere geofisiche ed anche linguistiche che lo sepa- rano dagli altri cantoni;
considerato che l'economia del Canton Ticino ha già subito più di altre l'aumento del prezzo del carburante e l'introdu- zione dell'IVA, ha un tasso di disoccupazione molto elevato, è minacciata dall'introduzione di pedaggi sul traffico pesante e da ogni misura di razionalizzazione-centralizzazione della Confederazione;
considerato che nell'ambito delle ristrutturazioni del DMF preoccupano particolarmente le conseguenze che possono toccare l'arsenale cantonale e ancora maggiormente l'aero- dromo e le officine di Lodrino, sia per la regione toccata, sia per l'elevato grado di qualifica dei posti in pericolo,
chiediamo al Consiglio federale se è disposto a considerare questa nuova evoluzione delle strutture del nostro paese ed a operare in modo da favorire il mantenimento di ragionevoli equilibri, sostenendo i cantoni citati ed in modo particolare il Ticino, anche nelle ristrutturazioni previste del DMF.
Texte de l'interpellation du 3 février 1995
Considérant que la Suisse est en train de se structurer en une série de macrorégions composées de plusieurs cantons pouvant coopérer dans des domaines tels que les program- mes technologiques de la Confédération, le perfectionne- ment professionnel, la formation universitaire, la promotion économique, l'aménagement des transports publics régio- naux ou l'organisation d'expositions nationales (cf. «NZZ» du 8.12.1994), et que cette coopération apporte de notables avantages aux cantons participants qui se renforcent en ti- rant parti des synergies et acquièrent un poids plus important par rapport à la Confédération;
considérant que la participation à cette évolution souhaitable
Interpellation Bürgi
1633
est gênée par les barrières géophysiques, en particulier pour les cantons des Grisons et du Valais, mais plus encore pour le Tessin, qui est séparé des autres cantons non seulement par de telles barrières, mais aussi par la langue, qui le distin- gue des autres cantons;
considérant que l'économie du Tessin a déjà souffert dans une mesure plus forte que d'autres de la hausse du prix du carburant et de l'introduction de la TVA, qu'elle accuse un taux de chômage très élevé, et qu'elle est menacée de l'in- troduction de péages sur le trafic lourd et de toutes les me- sures de rationalisation et de centralisation de la Confédéra- tion;
considérant que la restructuration du DMF est préoccupante en particulier en raison des conséquences qui peuvent tou- cher l'arsenal cantonal et plus encore l'aérodrome et les usi- nes de Lodrino, tant du point de vue de la région frappée que compte tenu du haut degré de qualification des postes mena- cés;
nous demandons au Conseil fédéral s'il est disposé à tenir compte de cette nouvelle évolution des structures de notre pays et à oeuvrer de manière à favoriser le maintien d'équili- bres raisonnables en soutenant les cantons mentionnés et particulièrement le Tessin, notamment en ce qui concerne les restructurations prévues au DMF.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Borer Ro- land, Camponovo, Carobbio, Cavadini Adriano, Epiney (5)
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit
L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates
vom 17. Mai 1995 Risposta scritta del Consiglio federale del 17 maggio 1995 Rapport écrit du Conseil fédéral du 17 mai 1995
Il Consiglio federale condivide le preoccupazioni dell'inter- pellante circa il mantenimento di una sana situazione con- giunturale, economica e occupazionale nei Cantoni Ticino, Vallese e Grigioni.
Il 22 e 23 marzo 1995, il DMF ha informato ampiamente in merito alla prevista ristrutturazione del suo potenziale indu- striale. L'adeguamento delle strutture s'impone, poiché il vo- lume delle ordinazioni alle aziende si riduce a causa del ridi- mensionamento degli effettivi dell'esercito, le spese militari subiscono tagli continui dal 1990 e il consumo di munizioni nell'esercito diminuisce grazie al maggior uso di simulatori nell'istruzione.
Nell'elaborazione del nuovo modello di ubicazione delle sedi si è proceduto secondo il metodo della concentrazione proat- tiva. Esso consiste nel creare strutture nelle quali le esigenze dell'«Esercito 95» possano essere soddisfatte economica- mente, tenendo conto delle note condizioni quadro. Le esi- genze militari e l'economicità stavano dunque in primo piano al momento dell'allestimento del modello di ubicazione delle sedi. In singoli casi, tra cui Lodrino, alcuni aspetti di politica regionale sono stati decisivi per il mantenimento dell'azienda. La riduzione del personale nel potenziale industriale del DMF ammonta in media, per tutta la Svizzera, al 23 per cento (circa 3300 posti di lavoro). Cantoni come il Ticino (8 per cento), il Vallese (12 per cento) e i Grigioni (16 per cento) si trovano molto al di sotto della media nazionale.
Il Consiglio federale è cosciente del fatto che la ristruttura- zione del potenziale industriale del DMF e la conseguente ri- duzione a lungo termine di circa 3300 posti di lavoro è assai dolorosa per le regioni e il personale interessati. II DMF fa tutto il possibile al fine di attuare la riduzione in maniera so- cialmente compatibile.
Erklärung des Interpellanten: teilweise befriedigt
Déclaration de l'interpellateur: partiellement satisfait
95.3092
Interpellation Bürgi EMD und Regionalpolitik DMF et politique régionale
Wortlaut der Interpellation vom 6. März 1995
Ich habe kein Verständnis, dass auf Kosten der Randregio- nen die Armeereform 95 vollzogen wird. Ich stelle deshalb dem Bundesrat folgende Fragen:
Sollte der Abbau der Bundesstellen regional und kantonal nicht besser verteilt werden? (Kantone Zürich und Bern hat- ten in den letzten Jahren noch Stellenzunahmen)
Sollte beim Erhalten von Bundesbetrieben guten öffentli- chen Verkehrsachsen mit vollem Bahnanschluss (wie das in Brunnen und Seewen der Fall ist) nicht mehr Beachtung ge- schenkt werden?
Sollte nicht auch der Bund etwas dazu beitragen, dass den Älplern die zweite Beschäftigung beim Bund erhalten bleibt? Sie sind es doch, die dafür sorgen, dass die Alpen mit den Schiessplätzen des EMD weiter gepflegt werden und nicht verganden, wie das im nahen Ausland der Fall ist.
Texte de l'interpellation du 6 mars 1995
Je ne vois pas pourquoi la réforme «Armée 95» devrait se faire au détriment des régions périphériques. Je pose donc les questions suivantes au Conseil fédéral:
Ne serait-il pas possible de mieux répartir au niveau can- tonal et régional la suppression des emplois fédéraux? (Au cours des dernières années, le nombre de postes a aug- menté dans les cantons de Zurich et de Berne).
Lorsqu'on décide de maintenir une entreprise fédérale, ne faudrait-il pas accorder une plus grande attention à ce qu'elle soit bien desservie par la route et le rail (ce qui est le cas à Brunnen et à Seewen)?
La Confédération ne devrait-elle pas veiller à ce que les exploitants d'alpages puissent conserver leur deuxième em- ploi dans l'administration, car ce sont eux qui font en sorte que les alpages occupés par des places de tir du DMF con- tinuent à être entretenus, contrairement à ce qui se passe dans les pays qui nous entourent.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Dettling, Züger (2)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Ich stelle fest: Infolge der Armeereform 95 sind im Zeug- haus Seewen und im Elektronikbetrieb Brunnen bis zum 21. Dezember 1995 total 27 Stellen abgebaut worden. Bis zum Jahre 2000 sollen weitere 44 Stellen abgebaut wer- den.
Die Heimarbeit des Eidgenössischen Zeughauses wurde total eingestellt. 35 Heimarbeiterinnen haben bereits den Job verloren.
Beim Kantonalen Zeughaus wurde das Auftragsvolumen um 30 Prozent gekürzt.
Ab Winter 1995/96 können 7 von total 14 Älplern beim Eid- genössischen Zeughaus Seewen nicht mehr beschäftigt werden (die Kündigungen sind ausgesprochen).
Die Betriebe Brunnen und Seewen arbeiten gut und effizi- ent.
Mit den heutigen Kommunikationsmitteln ist eine Zentrali- sation nicht mehr notwendig.
Seewen hat vollen Bahnanschluss und liegt an der wichti- gen Verkehrsachse Nord-Süd.
Der Kanton Schwyz hat jetzt schon viele Pendler. Unnötige Fahrten von Angestellten sind ökologisch nicht sinnvoll.
Der Verlust von Lehrlingsplätzen. Der Bund hat hier auch eine Verantwortung. Seewen bildet jetzt schon keine Auto- mechaniker mehr aus. Brunnen würde wichtige Ausbil- dungsplätze im Elektronikbereich verlieren (heute 22 Lehrlinge).
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Caccia Lodrino und die wirtschaftliche Umstrukturierung in der Schweiz Interpellation Caccia Lodrino et restructuration économique de la Suisse Interpellanza Caccia Lodrino e la ristrutturazione economici della Svizzera
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 95.3067
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 23.06.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
1632-1633
Page
Pagina
Ref. No
20 025 850
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.