Motion des Ständerates (Frick)
1943
Erwägungen der Kommission
Die Kommission für öffentliche Bauten behandelte die Motion an ihrer Sitzung vom 7. September 1995. Sie liess sich von einem Vertreter des zuständigen Bundesamtes für Statistik dahingehend orientieren, dass Vorarbeiten für die Schaffung eines Baupreisindexes für die wichtigsten Bauwerksarten be- reits im Gange sind. So sollen unter anderem für den Tiefbau, den Nichtwohnungsbau (Bau von Büros und Verwaltungsge- bäuden) und für Renovationsprojekte nationale Indizes erar- beitet werden. Die Kommission erkannte die offensichtlichen Vorteile einer genaueren Berechnung der Bauteuerung und befürwortet die Einführung von Kostenindizes für die wichtig- sten Bauwerksarten.
Giger Titus (R, SG) présente au nom de la Commission des constructions publiques (CCP) le rapport écrit suivant:
Le 7 mars 1994, le Conseil des Etats a transmis sans oppo- sition la motion au Conseil federal.
Dans son développement, l'auteur de la motion a rappelé les différences considérables qui existaient entre les différents types d'ouvrage, en affirmant que l'évolution des coûts dans le secteur de la construction de logements pouvait s'écarter sensiblement de l'évolution de plusieurs indices des coûts dans le génie civil ou la construction de bâtiments publics. L'introduction de plusieurs indices des coûts permettraient de réaliser des économies considérables en matière de cons- tructions publiques. La représentante du Conseil fédéral a souligné elle aussi l'utilité de tels indices, dont l'établisse ment est d'ores et déjà prévue par l'Office fédéral de la sta- tistique. Au nom du Conseil fédéral, elle s'est déclarée prête à accepter la motion.
Considérations de la commission
La Commission des constructions publiques a examiné la motion lors de sa séance du 7 septembre 1995. Un répresen- tant de l'office fédéral compétent, à savoir l'Office fédéral de la statistique, l'a informée que des travaux préparatoires étaient en cours en vue de l'établissement d'un indice des coûts pour chacun des principaux types de construction. Il a ainsi prévu, notamment, de mettre en place des indices na- tionaux pour le génie civil, les locaux non destinés au loge- ment (bureaux et bâtiments administratifs) ainsi que pour les travaux de rénovation. La commission a reconnu les avan- tages évidents d'un calcul plus précis du renchérissement dans le secteur du bâtiment, et s'est déclarée en faveur de l'introduction d'un indice des coûts pour chacun des princi- paux types de construction.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt einstimmig, die Motion zu über- weisen.
Proposition de la commission
La commission propose, à l'unanimité, de transmettre la mo- tion.
Überwiesen - Transmis
93.3586
Motion des Ständerates (Frick) Für familiengerechte Bundessteuern - gegen die Progressionsstrafe für Ehepaare
Motion du Conseil des Etats (Frick) Pour un impôt fédéral qui ne pénalise pas le couple
Wortlaut der Motion vom 6. Oktober 1994
Doppelverdienende Ehepaare werden durch die direkte Bun- dessteuer weit mehr belastet als unverheiratete Paare. Weil die Einkommen bei Ehepaaren, nicht aber bei unverheirate- ten Paaren zusammengerechnet werden, werden Ehepaare auch unter Berücksichtigung des Abzuges für Doppelverdie- ner mit einer eigentlichen Steuer- und Progressionsstrafe belegt. Am stärksten sind jene Ehepaare betroffen, wo der Zweitverdiener einen wesentlichen Beitrag an das Gesamt- einkommen leistet: je höher sein Anteil am Gesamteinkom- men, um so grösser der Steuernachteil. Bei gleichem Ge- samteinkommen zahlt ein Ehepaar bis zum doppelten Steu- erbetrag, den ein unverheiratetes Paar zu entrichten hat. Der Nachteil beginnt bereits bei Gesamteinkommen um 40 000 Franken und erreicht schon bei Gesamteinkommen ab 60 000 Franken gegen 100 Prozent; hohe Einkommen sind wieder etwas weniger benachteiligt. Die Zahl der benachtei- ligten Ehepaare ist sehr hoch, denn in jeder zweiten Ehe sind Frau und Mann erwerbstätig.
An dieser Ungleichheit ändert auch die Revision der direkten Bundessteuer nichts, welche per 1995 in Kraft tritt.
Das Bundesgericht bezeichnet Steuerunterschiede zu La- sten der Ehepaare spätestens ab 10 Prozent Mehrbelastung als verfassungswidrig (Art. 4 der Bundesverfassung). Bei der direkten Bundessteuer kann das Bundesgericht nicht eingrei- fen, weil es Bundesgesetze nicht auf ihre Verfassungsmäs- sigkeit überprüfen darf. Eine Korrektur ist nur durch eine Ge- setzesänderung möglich.
1994 ist das Jahr der Familie! Um die direkte Bundessteuer familiengerecht auszugestalten und die krasse Benachteili- gung der Ehepaare gegenüber unverheirateten Paaren zu beseitigen, wird der Bundesrat aufgefordert, eine Gesetzes- revision vorzulegen, welche
die verfassungswidrige steuerliche Benachteiligung der Ehepaare gegenüber unverheirateten Paaren beseitigt,
ohne dass dadurch das gesamte Steueraufkommen des Bundes verändert wird.
Texte de la motion du 6 octobre 1994
En cas de double revenu professionnel, l'impôt fédéral direct est nettement plus lourd pour les couples mariés que pour les couples non mariés. En effet, l'imposition des couples mariés se fonde sur l'addition des revenus des deux conjoints, ce qui n'est pas le cas chez les couples non mariés. Il en résulte que les couples mariés sont pénalisés par la progressivité de l'im- pôt, et ce, même si l'on tient compte de la déduction accor- dée aux ménages où les deux époux travaillent. Les plus tou- chés sont les couples où le salaire d'appoint représente une part importante du salaire total. Plus cette part est élevée, plus le désavantage est grand. A revenu total égal, un couple marié paie jusqu'à deux fois plus d'impôts qu'un couple non marié. Pour qu'un couple marié soit pénalisé, il suffit déjà d'un revenu total de 40 000 francs, et à partir de 60 000 francs, l'impôt dû par les couples mariés est d'environ 100 pour cent supérieur à celui des couples non mariés; en revanche, la différence d'imposition est un peu moins grande pour les hauts revenus. Aujourd'hui, le nombre des couples mariés pénalisés est très élevé, puisque dans un couple sur deux, les deux conjoints travaillent.
En ce qui concerne la révision de l'impôt fédéral direct qui en-
27 septembre 1995
N
1944
Motion du Conseil des Etats (Frick)
trera en vigueur en 1995, elle ne change rien non plus à cette inégalité de traitement.
Pour le Tribunal fédéral, la pénalisation des couples mariés est anticonstitutionnelle (art. 4 cst.) au plus tard lorsque la dif- férence d'imposition atteint 10 pour cent. S'agissant de l'im- pôt fédéral direct, le Tribunal fédéral ne peut cependant pas intervenir, n'étant pas habilité à statuer sur la constitutionna- lité des lois fédérales. Seule une modification de la loi peut faire changer les choses.
1994 sera l'année de la famille! Pour que l'impôt fédéral di- rect soit plus favorable aux familles et que cesse la pénalisa- tion inique des couples mariés face aux couples non mariés, le Conseil fédéral est chargé de présenter une révision de la loi qui
abolisse le désavantage fiscal anticonstitutionnel que subissent les couples mariés par rapport aux couples non mariés,
sans pour autant modifier les recettes fiscales globales de la Confédération.
Antrag der Kommission Überweisung der Motion Proposition de la commission Transmettre la motion
Früh Hans-Rudolf (R, AR), Berichterstatter: Mit dieser Mo- tion des Ständerates (Frick), die übrigens vom Ständerat ein- stimmig überwiesen wurde, wird der Bundesrat aufgefordert, die verfassungswidrige steuerliche Benachteiligung der Ehe- paare gegenüber unverheirateten Paaren zu beseitigen, und zwar ohne dass dadurch das gesamte Steueraufkommen des Bundes verändert wird. Dazu kurz ein paar Argumente: Es ist klar verfassungswidrig, beim Einkommen eines Ehe- paares nachzuforschen, wie das Einkommen zustande ge- kommen ist. Das Bundesgericht hält fest, dass das Ehepaar zu jeder Zeit frei sein sollte, das Einkommen nach der ihm richtig erscheinenden Art und Weise zu erzielen. Ob der Mann oder die Frau einen grossen oder kleinen Verdienst er- zielt, darf bei der steuerlichen Behandlung keine Rolle spie- len. Das Ehepaar ist eine wirtschaftliche Einheit.
Doppelverdienende Ehepaare werden durch die direkte Bun- dessteuer gegenüber Nichtverheirateten krass benachteiligt. Der Grund hierfür ist sehr einfach: Die beiden Einkommen werden zusammengerechnet, und die Progression für diese Summe ist bei der direkten Bundessteuer selbstverständlich sehr hoch. Herr Frick hat im Ständerat zwei Beispiele ge- bracht, die den Sachverhalt bestens illustrieren. Ich zitiere sie hier gerne.
Erstes Beispiel: Wenn ein Mann und eine Frau je 30 000 Franken steuerbares Einkommen erzielen - es handelt sich um ausgesprochene Kleinverdiener -, dann bezahlt ein Ehe- paar 96 Prozent mehr Steuern als ein nichtverheiratetes Paar in derselben Einkommenssituation.
Zweites Beispiel: Wenn ein Paar gesamthaft ein steuerbares Einkommen von 80 000 Franken erzielt, wovon der Mann 60 Prozent und die Frau 40 Prozent einbringen, beträgt der Steuerbetrag für Ehepaare 74 Prozent oder drei Viertel mehr als für nichtverheiratete Paare. Wenn der eine Partner zu die- sem Gesamteinkommen 70 Prozent und der andere 30 Pro- zent beiträgt, beläuft sich die Benachteiligung der Ehepaare noch immer auf 39 Prozent.
Die Auffassung ist sicher richtig, dass sich auch der Bund grundsätzlich an die Verfassung zu halten hat, insbesondere im Steuerrecht. Den Kantonen sind unter dem Blickwinkel von Artikel 4 der Bundesverfassung Maximaldifferenzen von höchstens 10 Prozent zugestanden worden. Das sollte doch eigentlich auch für den Bund gelten.
Noch zu einem anderen Problem, das wir aus der Diskussion nicht ausklammern können, nämlich das Problem der Be- steuerung nach der steuerlichen Leistungsfähigkeit. Die pro- gressive Besteuerung ist deswegen im Einkommenssteuer- recht als Grundsatz verankert, weil derjenige, der mehr ver- dient, auch mehr zur Erfüllung der öffentlichen Aufgaben bei- tragen soll. Hier liegt der Sinn der progressiven Besteuerung. Das Bundesgericht hat auch schon mehrfach festgehalten,
dass gewisse Grundsätze einzuhalten sind. Die Progres- sionskurve darf nicht zu steil ansteigen, sonst ist sie nicht mehr Ausdruck der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit. Ge- nau dieser Punkt ist im Zusammenhang mit der direkten Bun- dessteuer auch einmal einer Überprüfung zu unterziehen. Es ist nun rund zehn Jahre her, dass das Bundesgericht er- kannt hat, dass doppelverdienende Ehepaare im Vergleich zu Konkubinatspaaren nicht nur zu hart, sondern ganz klar verfassungswidrig besteuert werden. Die meisten Kantone haben infolge dieses Verdiktes ihre Steuergesetze entspre- chend revidiert, aber nicht so der Bund. Im Bereich der direk- ten Bundessteuer, die vom Bundesgericht nicht auf ihre Ver- fassungsmässigkeit überprüft werden kann, werden Ehe- paare weiterhin verfassungswidrig zur Kasse gebeten, einzig darum, weil ein Bundesgesetz vom Bundesgericht nicht überprüft werden kann. Die Differenz ist im Vergleich zu den unverheirateten Paaren beträchtlich.
Wir haben im neuen Eherecht die Errungenschaftsbeteili- gung eingeführt. Wir haben in der AHV das Splitting einge- führt. Es wäre nun wirklich an der Zeit, dass wir im Steuer- recht bei der direkten Bundessteuer auch einen Schritt in die gleiche Richtung machen und ein kohärenteres System auf- bauen würden.
Ich bitte Sie namens der Kommission für Wirtschaft und Ab- gaben, die Motion zu überweisen.
Theubet Gabriel (C, JU), rapporteur: Cette motion a été transmise, à l'unanimité, par le Conseil des Etats le 6 octobre 1994. Le Conseil fédéral a rappelé, quant à lui, que cette question a déjà été discutée à maintes reprises dans les deux Conseils, de 1983 à 1990. Pour l'exécutif, ce n'est pas simple de trouver des solutions. Il n'est en particu- lier pas possible de réaliser pleinement la motion, c'est-à- dire de faire en sorte que les recettes fiscales ne diminuent pas. Il ne faut pas perdre de vue non plus que, pour les céli- bataires vivant seuls, la situation fiscale est encore plus diffi- cile. Les différences économiques entre ces deux catégories de contribuables doivent également être prises en considé- ration.
C'est pourquoi le Conseil fédéral demande de transformer la motion en postulat. Il faut bien admettre que chaque solution aura ses faiblesses, ses difficultés, et qu'elle engendrera de nouvelles inégalités, sans oublier que chaque allègement fis- cal signifie davantage d'impôts pour d'autres catégories.
Néanmoins, pour la commission, il faut corriger cette situa- tion. Le problème soulevé ici ne fera que s'aggraver, du mo- ment que le nombre des couples mariés avec deux salaires augmente sans cesse. Il est temps d'éliminer cette inégalité de traitement, même si la compensation des pertes fiscales qui en résulteront ne sera pas facile à résoudre, la motion n'indiquant pas qui devra payer davantage et dans quelle mesure. C'est peut-être l'occasion de reprendre l'idée du splitting en matière fiscale, telle qu'elle a été esquissée lors du débat au Conseil des Etats.
En dernière analyse, la commission estime que l'affaire est essentiellement politique et qu'à ce niveau, il faut se concen- trer sur le but plutôt que sur les obstacles qui ne manqueront pas de surgir. C'est pourquoi elle a décidé de s'en tenir à la forme plus contraignante de la motion par 13 voix contre 4, et de transmettre celle-ci au Conseil fédéral par 13 voix contre 3. Je vous demande donc de suivre l'avis de votre commission et de vous rallier ainsi à la décision du Conseil des Etats.
Stich Otto, Bundesrat: Der Bundesrat beantragt Ihnen trotz allem die Umwandlung in ein Postulat. Ich weiss, der Stände- rat hat die Motion einstimmig überwiesen. Ihre Kommission beantragt dies auch mit sehr grosser Mehrheit. Ich möchte Sie bitten, nicht voreilige Entscheidungen zu treffen. Denn das, was Sie hier beschliessen würden, bewirkte genau das Gegenteil dessen, was eine ständerätliche Kommission will, die die Abschaffung der direkten Bundessteuer verlangt und eine Umwandlung von 20 bis 30 Prozent auf die indirekte Steuer und auf die Mehrwertsteuer vorsieht.
Man kann hier sehr gut und gross damit argumentieren, der Unterschied betrage 33 Prozent oder noch mehr. Aber letzt-
1945
Motion des Ständerates (Schüle)
lich ist es eine Frage der Franken, die bezahlt werden müs- sen. Ich muss Ihnen ganz klar sagen, dass die Leute durch die Mehrwertsteuer - wenn Sie später eine solche Umwand- lung vornehmen - bedeutend stärker belastet werden, ob- wohl Sie jetzt vorgeben, sie entlasten zu wollen. Das ist die Konsequenz. Deshalb ist es meines Erachtens nicht richtig. Es ist auch nicht richtig, wenn man sich auf einen Bundesge- richtsentscheid bezieht, der einige Jahre zurückliegt; dieser ist in der Zwischenzeit geändert worden. Das Bundesgericht hat ganz klar entschieden, dass der Gesetzgeber auch auf die Anzahl der Betroffenen Rücksicht nehmen soll. Denn letztlich kann man kein Steuergesetz hundertprozentig ge- recht machen; das ist nicht möglich. Konkubinatspaare sind bis heute immerhin noch nicht die Mehrheit der schweizeri- schen Bevölkerung, sondern es sind etwa 5 oder 6 Prozent. Die meisten Paare sind tatsächlich verheiratet. Wenn Sie die Konkubinatspaare entlasten oder stärker belasten wollen, dann müssen Sie auch sämtliche Alleinstehenden höher be- lasten; anders geht das nicht. Da stossen Sie dann relativ rasch auf Grenzen. Wenn Sie das Ziel erreichen möchten, dann müssen Sie für die Ledigen, für die Unverheirateten, den Steuerbetrag zum Teil um das Zweifache erhöhen. Das ist dann auch nicht möglich.
Der Entwurf zum Bundesgesetz über die direkte Bundes- steuer ist 1983 vom Bundesrat verabschiedet worden. Ich habe im Januar 1984 die zweite Kommissionssitzung erlebt; und im Jahre 1990 sind wir mit der Bearbeitung des Entwur- fes fertig geworden. Gerade die Fragen der Besteuerung der Konkubinatspaare und der Besteuerung der Alleinerziehen- den haben die Kommission sehr intensiv beschäftigt. Am Schluss hat man einen gewissen Kompromiss gefunden. Diesen Kompromiss müssen Sie auch wieder finden. Des- halb bitte ich Sie, hier nicht Entscheidungen zu treffen, die nachher nicht durchzuhalten sind.
Ich bitte Sie, die Motion in ein Postulat umzuwandeln bzw. die Motion abzulehnen.
Abstimmung - Vote Für Überweisung als Motion Für Überweisung als Postulat
73 Stimmen 37 Stimmen
94.3143
Motion des Ständerates (Schüle) Bundesgesetz über die Mehrwertsteuer Motion du Conseil des Etats (Schüle) Loi federale concernant la taxe sur la valeur ajoutée
Wortlaut der Motion vom 6. Oktober 1994
Der Bundesrat wird eingeladen, den eidgenössischen Räten bis 1996 ein Gesetz über die Mehrwertsteuer vorzulegen, das die Erfahrungen im Zusammenhang mit dem Systemwechsel berücksichtigt und insbesondere dem Gebot der internatio- nalen Wettbewerbsfähigkeit der schweizerischen Wirtschaft Rechnung trägt.
Texte de la motion du 6 octobre 1994
Le Conseil fédéral est chargé de présenter aux Chambres fé- dérales d'ici à 1996 une loi concernant la taxe sur la valeur ajoutée, loi qui tienne compte des expériences faites lors du changement de système, en particulier de la nécessité de ga- rantir la compétitivité de l'économie suisse.
David Eugen (C, SG) unterbreitet im Namen der Kommission für Wirtschaft und Abgaben (WAK) den folgenden schriftli- chen Bericht:
Beschluss des Ständerates:
Der Ständerat überwies die Motion am 6. Oktober 1994 ohne Diskussion und ohne Opposition.
Der Motionär führte aus, dass die Lösung mit der Kompe- tenzdelegation für die Ausführungsbestimmungen an den Bundesrat aus Zeitgründen gewählt werden musste und ein Provisorium ist. Sie stehe im Widerspruch zum Legalitäts- und Gewaltentrennungsprinzip. Das Parlament habe alles In- teresse daran, dass das befristete Übergangsregime bald ei- ner definitiven Regelung im ordentlichen Gesetzgebungsver- fahren Platz mache. Die vom Bundesrat erlassene und mate- riell bedeutende Verordnung weise in ihrem Entwurf grosse Mängel auf.
Der Bundesrat wünschte sich, dass das Parlament ein sol- ches Gesetz macht. Das Gesetz müsse konsequent sein und ohne Widersprüche, weshalb der Bundesrat die Ausnahmen in der Verordnung auch sehr rigoros handhabt. Diese seien neu in der Verfassung grundsätzlich festgelegt. Er glaube nicht, dass es möglich sei, bis 1996 ein Gesetz über die Mehrwertsteuer vorzulegen. Der Bundesrat sollte auf eine gewisse Erfahrung zurückblicken können. Er sei bereit, die Motion ohne Befristung entgegenzunehmen. Der Initiant erklärte sich bereit, die Befristung «bis 1996» aus dem Motionstext zu streichen.
Erwägungen der Kommission
An ihrer Sitzung vom 21. Februar 1995 lehnte die WAK mit 15 zu 1 Stimmen zuerst die Überweisung des Begehrens als Motion, dann mit 11 zu 7 Stimmen auch die Überweisung als Postulat ab.
In der Diskussion wurde festgestellt, dass der Auftrag an den Bundesrat für die Schaffung eines Bundesgesetzes über die Mehrwertsteuer nicht zweckmässig sei, wenn gleichzeitig das Parlament daran sei, ein solches auszuarbeiten. Die WAK hatte am 10. Januar 1995 die Einsetzung einer Sub- kommission beschlossen, nachdem der Nationalrat am 15. Dezember 1994 der parlamentarischen Initiative Dettling (93.461) Folge gegeben hatte. Die Subkommission hat den Auftrag, ein Bundesgesetz über die Mehrwertsteuer auszuar- beiten. Als der Initiant seine Motion einreichte, war die Initia- tive noch nicht behandelt.
David Eugen (C, SG) présente au nom de la Commission de l'économie et des redevances (CER) le rapport écrit suivant:
Décision du Conseil des Etats:
Le Conseil des Etats a transmis la motion le 6 octobre 1994, à l'unanimité et sans en avoir délibéré.
L'auteur de la motion a commencé par rappeler que la solu- tion de l'ordonnance, rendue possible au moyen d'une délé- gation de compétence au Conseil fédéral, ne constituait qu'une solution de fortune qui avait à l'époque été dictée par l'urgence. Deux arguments, a-t-il poursuivi, plaident aujourd'hui en faveur d'une loi: d'abord, le principe de la lé- galité et le principe de la séparation des pouvoirs exigent tous deux pour être respectés qu'à la réglementation provisoire actuellement en vigueur soit substitué au plus vite un texte avalisé par le Parlement; ensuite, l'ordonnance du Conseil fédéral contient un certain nombre d'erreurs qu'il importe d'autant plus de corriger qu'il s'agit d'un texte dont l'impor- tance est loin d'être négligeable.
Le Conseil fédéral a pour sa part déclaré qu'il préférerait que la mise sur pied de la loi incombe au Parlement. Insistant sur la cohérence que devrait nécessairement revêtir le texte, il a rappelé que c'est précisément ce souci de rigueur qui l'avait conduit à faire dans l'ordonnance un usage aussi restrictif que possible des exceptions et dérogations, dont le cadre a d'ailleurs été arrêté ultérieurement dans la constitution. Ex- primant par ailleurs son scepticisme quant à la faisabilité d'une telle loi d'ici à 1996, et ajoutant qu'un délai plus long lui permettrait en outre de dresser un bilan plus complet de la
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion des Ständerates (Frick) Für familiengerechte Bundessteuern - gegen die Progressionsstrafe für Ehepaare Motion du Conseil des Etats (Frick) Pour un impôt fédéral qui ne pénalise pas le couple
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
07
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.3586
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 27.09.1995 - 11:00
Date
Data
Seite
1943-1945
Page
Pagina
Ref. No
20 026 092
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.