2207
Postulat Gross Andreas
Der Postulant ersucht den Bundesrat um Stellungnahme zu folgenden Punkten:
a. eine qualitative Verbesserung der Eisenbahnstrecke ent- lang der Gotthardlinie, insbesondere:
bessere Hygiene in den Personenwaggons;
genauere Informationen in den Zügen und an den SBB- Bahnhöfen;
b. kürzere Fahrzeit Nord-Süd (sie ist noch immer zu lang);
c. tiefere Kosten für Güter- und Personentransporte.
Testo del postulato del 7 giugno 1995
Da anni i parlamentari federali provenienti dal sud delle Alpi chiedono un miglioramento qualitativo del transito ferroviario sulla «storica» linea del San Gottardo.
Le promesse sono state e sono fitte, ma la situazione che pe- riodicamente si denuncia, permane, purtroppo, inalterata!
Il postulante chiede al Consiglio federale di studiare a fondo: a. una soluzione pratica di miglioramento qualitativo delle percorrenze ferroviarie lungo la linea del San Gottardo; in particolare:
miglioramento igienico sui vagoni passeggeri;
informazioni più precise sui convogli e alle stazioni FFS; b. una diminuzione dei tempi (ancora troppo lunghi) di per- correnza nord-sud;
c. una diminuzione dei costi dei treni passeggeri e merci FFS.
Texte du postulat du 7 juin 1995
Les parlementaires fédéraux du sud des Alpes réclament de- puis des années une amélioration de la qualité du transit fer- roviaire sur la ligne «historique» du Saint-Gothard. Les pro- messes, nombreuses et belles, n'ont pas manqué. Il n'en reste pas moins que la situation, périodiquement dénoncée, n'a pas changé.
L'auteur du postulat demande donc au Conseil fédéral:
a. de mettre à l'étude une solution pratique permettant d'améliorer la qualité des trajets ferroviaires sur la ligne du Gothard et notamment d'examiner:
les moyens permettant d'améliorer l'hygiène dans les voi- tures de passagers; et
la possibilité d'améliorer la qualité des informations con- cernant les trains dans les gares CFF;
b. de réduire la durée (encore trop longue) des trajets nord- sud;
c. de réduire le coût des transports de passagers et de mar- chandises des CFF.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nes- suno - Aucun
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développe- ment par écrit
La linea del San Gottardo, da anni, è fra le più lente e, igieni- camente, fra le peggiori dell'intera rete nazionale FFS.
Le popolazioni svizzere al sud delle Alpi o del San Gottardo non meritano una simile sconsiderazione. Anzi, meritereb- bero un servizio pubblico meno caro, più veloce ed igienica- mente migliore. Perché promettere e mai mantenere?
Perché considerare la gente da Airolo in giù di categoria B rispetto a quella del nord del San Gottardo?
Anche se la risposta sarà la solita, si sa e sappiamo che la situazione, anche se entrata nelle abitudini «nostrane», non è più tollerabile!
fatto, in tal senso, il postulante ritiene, oggi, necessario ripub- blicare le conclusioni con i relativi indotti economici e finan- ziari! Se lo studio, in merito, non è stato fatto, il postulante ri- tiene opportuno per il Consiglio federale realizzare la lettera c del presente postulato.
Rimane il fatto del «caro trasporto pubblico» che, alla luce del recente consuntivo di esercizio FFS, richiederebbe essere ri- preso informativamente a livello pubblico, in termini finanziari facilmente comprensibili.
La richiesta quasi generale, avanzata da parte della pubblica utenza, di tariffe FFS meno care per il trasporto passeggeri e merci, a mente del postulante appare corretta e giustificata, pensando, in particolare, alla sfida delle due NFTA e delle FFS all'inizio del XXIº secolo, nei riguardi dei trasporti su strada, competitivi rispetto a quelli ferroviari!
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 23. August 1995
Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 23 agosto 1995
Déclaration écrite du Conseil fédéral
du 23 août 1995
Il Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato.
Überwiesen - Transmis
95.3328
Postulat Gross Andreas Anflugschneisen Kloten. Konflikte mit süddeutschen Gemeinden Aéroport de Kloten. Conflits avec des communes allemandes limitrophes
Wortlaut des Postulates vom 23. Juni 1995
Der Bundesrat wird gebeten, alles zu unternehmen, damit die Konflikte um die Belastung der süddeutschen Gemeinden in der Anflugschneise des Flughafens Kloten freundnachbar- schaftlich und verständigungsorientiert beigelegt werden können.
Es kann nicht im Interesse der Schweiz sein, Belastungen in der Folge eines intensiveren Flugverkehrs einfach unseren Nachbarn aufzubürden, ihre Interessen zu ignorieren und so die Beziehungen zu unseren europäischen Nachbarn zu be- lasten.
Texte du postulat du 23 juin 1995
Le Conseil fédéral est prié de faire tout son possible pour que les conflits provoqués par les nuisances subies par les com- munes allemandes situées dans l'axe des couloirs aériens de l'aéroport de Kloten puissent être réglés à l'amiable et dans des conditions propres à maintenir des rapports de bon voi- sinage.
La Suisse n'a aucun intérêt à imposer aux communes limitro- phes des nuisances inhérentes au développement du trafic aérien à l'intérieur de ses frontières ni à ignorer les intérêts de ces communes, car elle risque alors de compromettre ses relations avec les Etats européens voisins.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Caspar-Hutter, Vollmer, Zbinden (3)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Postulat Strahm Rudolf
2208
N
6 octobre 1995
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 23. August 1995 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 23 août 1995 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Überwiesen - Transmis
95.3339
Postulat Strahm Rudolf Sicherstellung der wettbewerbsorientierten Auftragsvergabe bei der Neat
Passation des marchés liés aux NLFA. Respect du jeu de la concurrence
Wortlaut des Postulates vom 23. Juni 1995 Der Bundesrat wird beauftragt, die nötigen Massnahmen zu prüfen und einzuleiten, damit die öffentliche Ausschreibung und Auftragsvergabe für die Projektierung und den Bau der Neuen Eisenbahn-Alpentransversale (Neat) aufgrund eines wirksamen Wettbewerbs abgewickelt werden kann. Ebenso sind Massnahmen zu prüfen, damit die Baurisiken vermindert und begrenzt werden können.
Insbesondere sind folgende Massnahmen zu prüfen:
Texte du postulat du 23 juin 1995
Le Conseil fédéral est chargé de prendre des mesures pour que l'adjudication publique et la passation des mandats con- cernant l'élaboration des plans et la construction des nouvel- les lignes ferroviaires à travers les Alpes (NLFA) se fassent de manière à permettre le libre jeu de la concurrence. Il con- vient également d'étudier comment on pourrait réduire les risques inhérents à la construction et en limiter les consé- quences.
Les mesures suivantes devront notamment être examinées: 1. Trois experts indépendants nommés par la Confédération devront siéger dans chacune des commissions qui préparent la passation des marchés et font des propositions aux CFF et au BLS.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Baumann Stephanie, Béguelin, Bodenmann, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Carobbio, Danuser, de Dardel, Fankhauser, Goll, Hubacher, Jöri, Ledergerber, Leuenberger Ernst, Marti Werner, Matthey, Rechsteiner, Ruffy, Vollmer, Zbinden, Ziegler Jean, Züger (22)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Sowohl in der Botschaft zur Neat (Alpentransitbeschluss vom 4.10.1991, Art. 13) als auch in der Erklärung des Bundesra- tes in den vorberatenden Kommissionen und im Parlament wurde eine wettbewerbsorientierte Auftragsvergabe der Neat-Bauwerke in Aussicht gestellt. Gewisse bisherige Er- fahrungen und Vorkommnisse sind Indizien genug, dass eine strenge Wettbewerbsorientierung der Auftragsvergabe noch nicht gewährleistet ist.
Der Bund muss durch geeignete institutionelle Massnahmen sicherstellen, dass die Jurierung und die Auftragsvergabe klar nach Wettbewerbskriterien erfolgen. Wenn dies nicht ga- rantiert ist, fallen die zusätzlichen Kosten auf den Bund zu- rück.
Die Preisvergleiche bei der Auftragsvergabe für die vorbe- reitenden Ingenieurarbeiten haben gezeigt, dass die Offerten der berücksichtigten Firmen rund 20 Millionen Franken teurer waren als die Offerten der preisgünstigsten Anbieter (rund 50 Mio. statt 30 Mio. Franken). Die Mehrkosten der Zu- schlagsofferten dieser Ingenieuraufträge wurden nachträg- lich mit Qualitätsmerkmalen begründet. Offensichtlich wur- den nicht die preisgünstigsten Offerten berücksichtigt. Eine klare Trennung von Qualitätsanforderungen und Offertprei- sen in zwei Evaluationsstufen wurde nicht vorgenommen. 2. Die bisherige Submissionspraxis besonders im Kanton Bern hat gezeigt, dass die Vergabe grosser öffentlicher Auf- träge oft nach undurchsichtigen, korporativstaatlichen Krite- rien erfolgt. Die bernische Submissionspraxis ist vom Primat des Gebietsschutzes geprägt, und die einseitige parteipoliti- sche Zusammensetzung der Entscheidgremien im Falle des Lötschbergastes der Neat deutet nicht auf einen Praxiswan- del hin.
In seiner Antwort auf die Interpellation 94.3236 (Strahm Rudolf, Vergabe von Neat-Bauaufträgen) schreibt der Bun- desrat, der Einsatz eines weiteren Überwachungsorgans er- übrige sich, weil das Bundesamt für Verkehr und die Stabs- stelle für Kontrolle und Koordination für die Sicherung des Wettbewerbs zuständig seien. Mit dem vorliegenden Postulat fordern wir nicht ein neues Überwachungsorgan, sondern den Einbezug externer und unabhängiger Experten bei der Jurierung. Ein transparentes Auswahlverfahren liegt gewiss auch im Interesse der Bauherrschaft, da ja öffentliche Gelder herangezogen werden und deren Verwendung in der Öffent- lichkeit legitimiert werden muss.
Dem Risikomanagement ist beim Milliardenprojekt Neat besondere Beachtung zu schenken. Öfters entstehen grosse Kostenrisiken an den sogenannten Schnittstellen von Gross- bauprojekten (zeitliche Schnittstellen zwischen den Bau- losen, technische Schnittstellen zwischen verschiedenen Auftragnehmern usw.). Es wäre immerhin zu prüfen, grös- sere Baulose oder das Gesamtprojekt einem Konsortium zu übertragen, welches kollektiv für die Bauausführung haftet und dank der Solidarhaftung auch die Schnittstellenrisiken auf die Auftragnehmer verteilt. Es ist auch zu prüfen, ob für solche Grossbauten, die sich über eine so lange Zeit hinweg abwickeln, nicht eine Spezialfirma für das Risikomanage- ment beigezogen werden sollte.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 30. August 1995 Rapport écrit du Conseil fédéral du 30 août 1995
Der Bundesrat ist grundsätzlich bereit, in bezug auf die öf- fentliche Ausschreibung und Auftragsvergabe für die Projek- tierung und den Bau der Neat die zwei vom Postulanten be- antragten Massnahmen zu prüfen.
Er stellt jedoch fest, dass die Auswahlverfahren gemäss gel- tenden Richtlinien und gesetzlichen Bestimmungen ord- nungsgemäss durchgeführt werden. Zudem haben sich so- wohl die für die Vergabe zuständigen Stellen (Auswahlkom- mission und Bahnen) seit jeher um eine transparente und wettbewerbsorientierte Auftragsvergabe bemüht. Im übrigen haben sich sowohl die Finanzdelegation und die Finanzkom- missionen als auch die Geschäftsprüfungskommissionen eingehend mit der Thematik befasst.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat ist in diesem Sinne bereit, das Postulat entge- genzunehmen.
Überwiesen - Transmis
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Gross Andreas Anflugschneisen Kloten. Konflikte mit süddeutschen Gemeinden Postulat Gross Andreas Aéroport de Kloten. Conflits avec des communes allemandes limitrophes
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
13
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 95.3328
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 06.10.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
2207-2208
Page
Pagina
Ref. No
20 026 192
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.