2211
Interpellation Schweingruber
Texte du postulat du 4 février 1994
Le Bureau est prié, conformément à l'article 15 alinéa 3 du règlement du Conseil national, d'inviter la Commission des fi- nances à élaborer un corapport pour les projets aux implica- tions financières considérables.
La présidence de la Commission des finances examine tous les nouveaux objets et émet, lors de la procédure d'attri- bution de ces mêmes objets, des propositions en vue de l'éla- boration, par la Commission des finances, de corapports dans le cas de projets aux implications financières considérables.
Le Bureau, en vue du dépôt des propositions relatives aux corapports en question, accorde à la présidence de la Com- mission des finances les délais appropriés pour procéder à l'examen préalable des projets.
Schriftliche Stellungnahme des Büros vom 28. Februar 1994
Das Büro hat sich bereits an seiner Sitzung vom 12. November 1993 mit der Frage befasst, in welchem Aus- mass die Finanzkommissionen zu Geschäften mit erhebli- chen finanziellen Folgen zu einem Mitbericht eingeladen wer- den sollen. Es ist der Meinung, dass der Artikel 15 Absatz 3 des Geschäftsreglementes des Nationalrates dafür die nö- tige gesetzliche Grundlage bietet. Es begrüsst diese Möglich- keit. Es wird bei der Zuteilung der Geschäfte an die Kommis- sionen dem Anliegen Rechnung tragen, Mitberichtsanträge der Finanzkommissionen prüfen und wie für die übliche Vor- beratung der Geschäfte durch Kommissionen eine entspre- chende Frist einräumen (Art. 13 Abs. 1 GRN). Das Büro er- achtet damit das Postulat als erfüllt.
Rapport écrit du Bureau du 28 février 1994
A sa séance du 12 novembre 1993, le Bureau s'est déjà in- terrogé sur la question de savoir dans quelle mesure il con- viendrait d'inviter les Commissions des finances à élaborer un corapport pour les projets aux implications financières considérables. Il est d'avis que l'article 15 alinéa 3 du règle- ment du Conseil national constitue en l'occurrence une base légale suffisante, et s'en félicite. Aussi tiendra-t-il compte de cette proposition lors de la répartition des objets entre les dif- férentes commissions; plus particulièrement, il examinera les propositions de corapport émanant des commissions des fi- nances et, comme pour l'examen préalable des objets par les commissions en général, il prévoira à cet effet un délai appro- prié (art. 13 al. 1er RCN). En conséquence, le Bureau consi- dère que l'objectif visé par le postulat est atteint.
Schriftliche Erklärung des Büros Das Büro beantragt, das Postulat als erfüllt abzuschreiben.
Déclaration écrite du Bureau Le Bureau propose de classer le postulat, l'objectif visé ayant été atteint.
Abgeschrieben - Classé
95.3280
Interpellation Borel François Wiederaufnahme der Nuklearversuche durch Frankreich Reprise des essais nucléaires par la France
Wie bewertet der Bundesrat diesen Beschluss (Gründe, diplomatische Konsequenzen)?
Beabsichtigt er, in dieser Frage bei den französischen Be- hörden vorstellig zu werden, und, wenn ja, in welchem Sinn und in welcher Form?
Texte de l'interpellation du 20 juin 1995
Le président de la République française a décidé la reprise par son pays d'essais d'armes nucléaires dans le Pacifique. 1. Quelle analyse le Conseil fédéral fait-il de cette décision (causes, conséquences diplomatiques)?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 5. September 1995 Rapport écrit du Conseil fédéral du 5 septembre 1995
Le Conseil fédéral regrette ce développement. La reprise des essais nucléaires français et chinois risque de compliquer les négociations en cours à la Conférence sur le désarmement à Genève sur un traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires. En même temps, elle constitue une déception pour tous les Etats non dotés d'armes nucléaires qui ont con- senti à la prorogation pour une durée indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la ferme at- tente que les Etats dotés d'armes nucléaires respecteront le moratoire jusqu'à la conclusion des négociations sur une in- terdiction complète des essais nucléaires.
Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait
95.3026
Interpellation Schweingruber Heroinabgabe in Gefängnissen. Kantonale Anfragen Distribution d'héroïne dans les prisons. Demandes cantonales
Wortlaut der Interpellation vom 20. Juni 1995
Der französische Präsident hat beschlossen, dass Frank- reich die Atomwaffenversuche im Pazifik wiederaufnehmen wird.
Wortlaut der Interpellation vom 30. Januar 1995
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Borel François Wiederaufnahme der Nuklearversuche durch Frankreich Interpellation Borel François Reprise des essais nucléaires par la France
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
13
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 95.3280
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 06.10.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
2211-2211
Page
Pagina
Ref. No
20 026 197
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.