Interpellation Pini
2243
95.3007
Interpellation Pini Bahnhof und Militärflugplatz Ambri, Zentrale Ritom, PTT. Abbau von Arbeitsplätzen
Interpellanza Pini Stazione FFS di Ambrì, ex aerodromo militare e centrale FFS, Ritom, PTT. Riduzione dei posti di lavoro
Interpellation Pini Gare et aérodrome militaire d'Ambri, centrale de Ritom, PTT. Suppression de postes
Wortlaut der Interpellation vom 24. Januar 1995 Der Interpellant ersucht den Bundesrat darum, die Öffent- lichkeit sowie die Parlamentarier des Kantons Tessin und des Bundes so schnell wie möglich über die im Titel dieser Interpellation erwähnten Probleme zu informieren. Er bezieht sich dabei teilweise auch auf seine Interpellation vom 24. Januar 1995 und auf das Postulat vom 31. Mai 1994 (94.3192, «SBB-Kraftwerk am Ritomsee. Konzessionser- neuerung»).
Testo dell'interpellanza del 24 gennaio 1995
L'interpellante, rifacendosi in parte al medesimo atto parla- mentare presentato il 24 gennaio 1995 e al postulato del 31 maggio 1994 (94.3192, «Rinnovo concessione forze id- riche FFS - lago Ritom»), chiede di informare al più presto l'opinione pubblica ed i parlamentari ticinesi e della Confe- derazione in merito ai problemi citati nel titolo dell'interpel- lanza.
Texte de l'interpellation du 24 janvier 1995
L'interpellateur, se référant pour partie à l'autre intervention parlementaire de même type qu'il a déposée ce 24 janvier 1995, ainsi qu'à son postulat du 31 mai 1994 «Concession des forces motrices des CFF au lac Ritom» (94.3192), demande que l'on renseigne au plus vite l'opinion publique et les parlementaires tessinois et fédéraux sur l'état des pro- blèmes énumérés dans l'intitulé de la présente interpellation.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nes- suno - Aucun
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développe- ment par écrit
La stampa quotidiana, a ritmi periodici, pubblica allarmanti in- formazioni riguardanti la perdita di posti di lavoro nei Cantoni di frontiera e, in particolare, nell'alto Ticino, riferentesi a im- pieghi federali. Lunedì, 23 gennaio scorso, un quotidiano tici- nese riferiva delle comprensibili preoccupazioni espresse du- rante l'ultima riunione del comitato direttivo dell'Associazione dei Comuni della Leventina. Riassumo:
Maggio 1995, chiusura della stazione FFS di Ambrì;
riduzione di posti di lavoro nella centrale FFS del Ritom;
avvenire civile dell'ex aerodromo militare di Ambrì;
riduzione di posti di lavoro nell'ambito dei servizi perma- nenti militari, in particolare le guardie di fortificazione, di quelli delle PTT, senza compensi preannunziati.
L'interpellante, considerata la situazione viepiù degradata della congiuntura nelle Tre Valli superiori del Ticino, con par- ticolare riferimento, nel caso specifico, all'alta Leventina, chiede al Consiglio federale di informare dettagliatamente il pubblico in merito alla globale diminuzione settoriale di posti di lavoro e di informare contemporaneamente in merito agli auspicati ed attesi provvedimenti compensatori.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 16. August 1995 Risposta scritta del Consiglio federale del 16 agosto 1995 Rapport écrit du Conseil fédéral
du 16 août 1995
Il Consiglio federale capisce le preoccupazioni dell'autore dell'interpellanza in merito alla riduzione di posti di lavoro in seno alle regie federali nel Cantone Ticino. Considerando la difficile situazione delle finanze federali, la pressione sempre maggiore esercitata sulle PTT e le FFS da parte della concor- renza e la riforma dell'«Esercito 95», le regie federali sono costrette ad attenersi sistematicamente a un'attenta gestione dei costi. Ciononostante, si tenta, nel limite del possibile, di evitare il verificarsi di casi estremi.
Il Consiglio federale risponde alle singole domande dell'au- tore dell'interpellanza come segue:
La trasformazione di una stazione in stazione non occupata si rifà al concetto «Presenza in superficie» delle FFS. Tale concetto permette una riduzione dell'onere finanziario della Confederazione da parate delle FFS senza che vi sia tuttavia una riduzione dell'offerta ferroviaria sul territorio. Fattore de- terminante per decidere se è il caso di eliminare la presenza di personale in una stazione è il volume d'affari della stazione stessa in termini di traffico viaggiatori. La soglia fissata è pari ad un volume d'affari di 505 000 franchi all'anno (situazione del 1994). Il volume d'affari relativo al traffico viaggiatori rag- giunto nel 1994 nella stazione di Ambri-Piotta ammonta solo a 72 678 franchi. Rispetto all'anno precedente si è registrato un calo di 29 833 franchi (meno 29 per cento). I costi relativi al personale di una stazione ammontano a 113 000 franchi (situazione del 1995) per una persona presente dal lunedì al venerdì.
Il 15 febbraio 1995, il Comune di Quinto ha inoltrato all'UFT una domanda per il rilascio di una decisione di prima istanza. La pratica è attualmente in corso. Dopo l'intervento della re- gione Tre Valli e dell'Associazione dei Comuni della Leven- tina, le FFS hanno offerto a questi gruppi di interesse l'alter- nativa di un modello di gerenza della stazione da affidare a terzi (vendita da parte di terzi) e che prevede la possibilità di dare in affitto l'infrastruttura. Dal canto loro, le FFS potreb- bero partecipare al volume d'affari.
Considerata la critica situazione finanziaria delle FFS e della Confederazione, è difficile pensare ad altre soluzioni. Confor- memente ad un contratto sociale, il collaboratori delle FFS tuttavia hanno la garanzia di ottenere un altro posto di lavoro, pur dovendo in controparte soddisfare alcune condizioni, come buone prestazioni, un comportamento ineccepibile e la disponibilità ad accettare un altro lavoro.
Attualmente sono in corso negoziati tra le FFS e il governo del Cantone Ticino riguardo al rilascio di una concessione relativa alla centrale idroelettrica del Ritom. Le FFS hanno in- viato al Cantone un progetto di concessione. La decisione su un'eventuale riduzione dei posti di lavoro seguirà solo dopo il rilascio della concessione e l'approvazione del relativo pro- getto. Il Comune di Quinto è già stato informato a questo pro- posito.
Alla fine del 1994 l'aerodromo militare di Ambri non svolge più la sua normale funzione nell'ambito dell'aviazione mili- tare. L'esercito deciderà prossimamente quali impianti o parti di essi potranno ancora essere utilizzati a fini militari.
Già prima della soppressione definitiva della funzione di aero- dromo militare, l'Ufficio federale dell'aviazione civile ha auto- rizzato l'impiego dell'aerodromo di Ambrì a fini civili su base contrattuale.
N
6 octobre 1995
2244
Interpellation Schweingruber
Inoltre il nostro Collegio ha ordinato, nel quadro della sua po- litica di pianificazione del territorio, un progetto specifico in- titolato «Infrastruttura dell'aviazione» (piano federale degli aerodromi). In collaborazione con il Cantone Ticino, tale pro- getto verrà completato con dichiarazioni relative ad un im- piego ulteriore dell'ex aerodromo militare di Ambri nel settore dell'aviazione civile.
Nel quadro della riforma in atto nell'esercito e nel diparti- mento e a causa dei tagli massicci praticati alle finanze del DMF, in pochi anni quest'ultimo dovrà sopprimere un totale di 5000 posti di lavoro. Vista la situazione economica particolar- mente tesa del Ticino, il DMF ha preso le misure di ristruttu- razione previste in un'ottica regionale e favorendo il Cantone. Infatti, la soppressione di posti di lavoro in Ticino è stata solo dell'8 per cento rispetto al 23 per cento nelle altre regioni (se- condo le attuali cifre). In particolare, si è rinunciato alla chiu- sura dell'aerodromo militare di Lodrino.
Anche le PTT si vedono costrette ad applicare provvedimenti di risparmio a tutti i livelli e misure di razionalizzazione molto severe, a causa della crisi economica svizzera in generale, del parziale rallentamento del traffico postale, della maggiore concorrenza internazionale e della conseguente pressione sui costi e sulle tariffe. Il numero dei posti di lavoro è diminuito in tutte le direzioni di circondario, in particolare in quelle dei centri economici dell'Altipiano.
Tra il 1992 e il 1994, le PTT hanno ridotto il personale del Cantone Ticino del 3 per cento, vale a dire di 54 unità. Tale percentuale è comunque inferiore alla media svizzera pari al 5,7 per cento. Tali provvedimenti sono da ricondurre al pro- getto «Contenimento dei costi» (ristrutturazione e concentra- mento della logistica nel settore della posta-lettere e della po- sta-pacchi, potenziamento dell'automatizzazione relativa alla codificazione della distribuzione e della spartizione per la di- stribuzione, ecc.), nonché alle misure di razionalizzazione degli uffici dei conti correnti postali.
Nel settore delle telecomunicazioni, tra il 1992 e il 1994 il per- sonale del Cantone Ticino è stato ridotto del 6,5 per cento, vale a dire di 72,5 unità, rispetto alla media svizzera del 6,3 per cento. Per compensare gli effetti di tali provvedimenti, è stato istituito nell'ambito di un nuovo progetto a Bellinzona un «Centro servizi riparazioni», nel quale lavorano attual- mente 30 persone. Inoltre, è stato creato a Lugano un centro di competenze «Mobilcom», dove hanno trovato impiego 15 persone.
Erklärung des Interpellanten: teilweise befriedigt Déclaration de l'interpellateur: partiellement satisfait
95.3210
Interpellation Schweingruber «Bahn 2000» und Regionalverkehr «Rail 2000» et trafic régional
Wortlaut der Interpellation vom 6. Juni 1995
Der Bundesrat ist eingeladen, sich zu folgender Frage zu äus- sern: Ist er bereit, bei den SBB zu intervenieren und sich für den Verzicht auf die Änderung des Statuts des Eisenbahn- knotenpunkts Delémont und für das globale Festhalten am Ziel der «Bahn 2000», nämlich der besseren Koordination von Schnell-, Intercity- und Regionalzügen, einzusetzen?
Texte de l'interpellation du 6 juin 1995
Le Conseil fédéral est invité à dire s'il est disposé à intervenir auprès des CFF afin qu'il soit renoncé à modifier le statut de la gare étoile de Delémont et afin que soit maintenu globale- ment l'objectif de «Rail 2000» tendant à favoriser la coordina- tion des trains directs et intercités avec le trafic régional?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Comby, Theubet (2)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Le peuple suisse a voté avec enthousiasme le concept «Rail 2000» le 6 décembre 1987. Il faut dire que, déjà dans son message aux Chambres fédérales du 16 décembre 1985, Le Conseil fédéral s'était montré particulièrement con- vaincant.
Parmi les arguments les plus décisifs, il alléguait notamment: «Des liaisons plus fréquentes, moins de changements de trains, de meilleures correspondances dans les gares de jonction, une réduction de la durée globale des voyages et des prestations supplémentaires attrayantes, tels sont les objectifs de 'Rail 2000'» (page 2). « .... le trafic régional sera mieux intégré dans le trafic sur de longues distances que ce n'est le cas à l'heure actuelle .... Dans le projet 'Rail 2000', l'horaire est conçu de manière à établir de bonnes correspon- dances dans le plus grand nombre possible de noeuds ferro- viaires» (page 2). «Une nouvelle offre ferroviaire, qui vise à influencer en faveur du rail la répartition du trafic, doit offrir des avantages notables à toutes les régions du pays, urbai- nes et rurales, ainsi qu'aux usagers actuels et futurs» (page 12). « .... davantage de liaisons seront offertes dans le trafic des trains intercités et des trains directs et le trafic ré- gional y sera intégré de manière optimale» (page 17). «Les trains régionaux ont une double fonction: ils relient les ré- gions à leurs centres et assurent la liaison avec le réseau su- prarégional. La solution idéale consisterait à satisfaire simul- tanément tous les besoins. Cela est possible chaque fois que les convois de toutes les lignes se trouvent en même temps dans les gares de jonction (par exemple Delémont, Lucerne, Winterthour) ou dans les noeuds ferroviaires purement régio- naux tels que Payerne» (page 21).
Or, il semble que la réalisation de «Rail 2000» prenne une di- rection fondamentalement différente, s'agissant en particulier du trafic régional. L'on apprend en effet que les CFF prévoi- raient de démanteler certains noeuds ferroviaires par la mo- dification des horaires. Ainsi et en particulier, la gare étoile de Delémont serait directement touchée par des changements d'horaires impliquant pour les usagers empruntant les trains régionaux une durée d'attente de l'ordre de 20 minutes, alors que la coordination est parfaitement assurée actuellement. Un tel changement aurait, à n'en pas douter, des conséquen- ces particulièrement néfastes pour toute la région juras- sienne. Une offre ferroviaire aussi peu attrayante détourne- rait visiblement du rail la plupart des usagers des trains régio- naux, qui préféreraient alors utiliser d'autres moyens de transport. A terme et vu le constant souci de rationalisation des CFF, une telle désaffection risquerait ni plus ni moins de remettre en cause l'existence même de tout le réseau ferro- viaire jurassien.
Une situation à ce point dommageable pour la région concer- née irait visiblement à l'encontre de ce qui était justement en- visage et promis dans le concept «Rail 2000».
Dans ces conditions, j'invite le Conseil fédéral à me faire sa- voir s'il est disposé à intervenir auprès des CFF afin qu'il soit renoncé à modifier le statut de la gare étoile de Delémont et afin que soit maintenu globalement l'objectif «Rail 2000» ten- dant à favoriser la coordination des trains directs et intercités avec le trafic régional.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 30. August 1995 Rapport écrit du Conseil fédéral du 30 août 1995
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Pini Bahnhof und Militärflugplatz Ambri, Zentrale Ritom, PTT. Abbau von Arbeitsplätzen
Interpellation Pini Gare et aérodrome militaire d'Ambri, centrale de Ritom, PTT. Suppression de postes
Interpellanza Pini Stazione FFS di Ambri, ex aerodromo militare e centrale FFS, Ritom, PTT. Riduzione dei posti di lavoro
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
13
Séance Seduta
Geschäftsnummer 95.3007
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 06.10.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
2243-2244
Page
Pagina
Ref. No
20 026 229
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.