+1101a11111111 Recueilofficiel desloisfédérales No828février1995 790Collaborateurschargésdel'instructionalpinedansl'armée AccordaveclaCommunautééconomiqueeuropéenne 794—Décisionn°1/93duComitémixteSuisse-CEE 797—Décisionn°1/94duComitémixteSuisse-CE � 789
Ordonnance surlescollaborateurschargésdel'instructionalpine dansl'armée du9décembre1994 LeDépartementmilitairefédéral vul'article59del'ordonnancedu12août19861)surl'administrationdel'armée; aprèsententeavecleDépartementfédéraldesfinances, arrête: ArticlepremierDéfinition Lescollaborateurschargésdel'instructionalpinesont: a.spécialistesalpins; b.spécialistesdesavalanches; c.guides; d.officiersalpins; e.autresmilitairescompétentsenmatièred'instructionalpine,comme,par exemple,lesaspirantsguides. Art.2Conditionsd'engagement 1Lorsqu'ilsnesontpasentraind'accomplirduservicemilitaireobligatoire(ou volontaire),lescollaborateurschargésdel'instructionalpinesontengagés,selon lesbesoins,surlabased'uncontratdedroitpublic.Alafindel'engagement,le contratprendautomatiquementfin,sansrésiliationpréalable. 2Laprésenteordonnancerègledemanièreexhaustivetouteslesprétentions financièresdescollaborateurschargésdel'instructionalpine.Ceux-ciontenoutre lesmêmesdroitsetlesmêmesdevoirsquelesmilitairesquiaccomplissentleur service.Laréglementationspécialefixéeparcontratestréservée. 3Lescollaborateurspeuventêtreengagés: a.pourdesécolesetcoursduCentred'instructionpourlecombatenmontagne (CICM); b.dansdesécolesdel'infanteriedemontagne; c.lorsdecampagnedepréventioncontrelesaccidentsdemontagneoules accidentsliésauxavalanches. 4Lestroupesenserviceenmontagnepeuventdemanderdescollaborateursau CICMdanslamesureoùlesGrandesUnitésnepeuventpasmettreàdisposition desspécialistesalpinssoldés. RS512.251.5 1)RS510.301 7901994-890
Collaborateurschargésdel'instructionalpinedansl'arméeRO1995 Art.3Compétence Lesdemandesd'engagementdecollaborateurschargésdel'instructionalpine sontadresséesauCICM,quiprendladécisionetquiétablitleslettresd'engage- ment. Art.4Qualification Lescollaborateurschargésdel'instructionalpinefontl'objetd'unequalificationà lafindechaquepérioded'engagement.Cesqualificationssontcommuniquéespar lavoiehiérarchiqueauCICM. Art.5Indemnitéjournalière 1Lesindemnitésjournalièressontlessuivantes: Fr. a.guidesvisésàl'articlepremier,lettrec: 1.officiers,sous-officierssupérieurs320.- 2.sous-officiers300.- 3.appointésetsoldats280.— b.autrescollaborateurschargésdel'instructionalpine,visésàl'articlepremier, danslamesureoùilsnesontpastitulairesd'undiplômedeguide: 1.officiers,sous-officierssupérieurs140.- 2.sous-officiers120.- 3.appointésetsoldats115.- 2Lesindemnitéscomprennentlesallocationssuivantes: a.indemnitéderésidence; b.partdu13emoisdesalaire; c.vacances(9%); d.absencesenraisondemaladieoud'accident(4%). 3Seulslesjourseffectivementaccomplispendantladuréedel'engagementsont indemnisés.Lesjournéesentaméessontindemniséescommedesjoursentiers. Art.6Allocationpourenfants 1Lesemployésvisésàl'article5,1"alinéa,ontdroitàuneallocationpourenfants supplémentaire. 2Lesupplémentjournalierverséàtitred'allocationpourenfantsestcalculéselon lestauxdelaConfédérationetsurlabasede365joursparannée. Art.7AgentsdelaConfédération 1LesagentsdelaConfédérationnepeuventintégralementporterencompteles indemnitésfixéesàl'article5,teralinéa,ques'ilssontengagésdurantleurtemps libre(vacances,etc.). 791
Collaborateurschargésdel'instructionalpinedansl'arméeRO1995 2Lorsqu'uncongépayéestaccordéàdesagentsdelaConfédération,ilsreçoivent l'indemnitépourdépensesaccessoiresprévueàl'article47,2ealinéa,durègle- mentdesfonctionnaires(1)du10novembre19591).Enoutre,ilsontdroitaux prestationsprévuesàl'article9etportéesaudébitdelacaissedeservice. 3LesagentsdelaConfédérationauxquelssontverséeslesindemnitésfixéesà l'article5nepeuventsimultanémentporterencomptelesindemnitéspour voyagesdeserviceoudedéplacementprévuesparlestatutdesfonctionnaires. Art.8Cotisationsassurance-vieillesseetsurvivants,assurance-invalidité, allocationpourpertedegainetassurance-chômage Lescotisationsverséesconformémentàlalégislationsurl'assurance-vieillesseet survivants,l'assurance-invalidité,l'allocationpourpertedegainetl'assurance- chômagesontdéduitesdesindemnitésfixéesàl'article5.Aprèsententeavecla Caissefédéraledecompensation,leCommissariatcentraldesguerresédicteles instructionsnécessairesconcernantlamiseencomptedescotisations. Art.9Fraisdetransport,subsistance,logement 1Outrelesindemnitésfixéesàl'article5,lescollaborateurschargésdel'instruc- tionalpineontdroitauxprestationssuivantes: a.subsistanceetlogementidentiquesàceuxdessous-officierssupérieursou desofficiers; b.unbilletalleretretour(1feclasse,tarifmilitaire)dulieudedomicileaulieu d'engagement. 2Lesfraissontportésaudébitdelacaissedeservice. Art.10Assurance,prévoyanceprofessionnelle 1Encequiconcernel'assurancemilitaire(AM),lescollaborateurschargésde l'instructionalpinesontassimilésauxinstructeursextraordinaires,ausensde l'article2,4ealinéa,del'ordonnancedu21novembre19902)concernantlecorps desinstructeurs;ilssontcouvertsparl'AMconformémentàl'article2,1e'alinéa, del'ordonnancedu10novembre19933)surl'assurancemilitaire. 2Si,surlabasedesindemnitésjournalièresverséesenvertudel'article5,les collaborateurschargésdel'instructionalpineremplissentlesconditionsde soumissionobligatoireprévuesparlaloifédéraledu25juin19824)surla prévoyanceprofessionnellevieillesse,survivantsetinvalidité,ilsdoiventadhérerà laCaissefédéraledepensions.Leséventuellescotisationsdel'employeursontà leurcharge. 1)RS172.221.101 2)RS512.41 3)RS833.11 4)RS831.40 792
Collaborateurschargésdel'instructionalpinedansl'arméeRO1995 Art.11Dispositionsfinales 1L'ordonnancedu15décembre19891)surlescollaborateurschargésdel'instruc- tionalpinedansl'arméeestabrogée. 2Laprésenteordonnanceentreenvigueurleterjanvier1995. 9décembre1994Départementmilitairefédéral: Villiger N37363 ')RO1990236 793
Accorddu22juillet1972 entrelaConfédérationsuisse etlaCommunautééconomiqueeuropéenne Décisionn°1/93duComitémixteSuisse-CEE complétantetmodifiant,danslecadredeladéclarationcommuneconcernant leréexamendeschangementsapportésauxrèglesd'origineàlasuite del'introductiondusystèmeharmonisé,l'annexeIIIauprotocolen°3relatif àladéfinitiondelanotionde«produitsoriginaires»etauxméthodes decoopérationadministrative Signéele5avril1993 EntréeenvigueurpourlaSuissele1"janvier1988 LeComitémixte, vul'accordentrelaCommunautééconomiqueeuropéenneetlaConfédération suisse,signéàBruxellesle22juillet19721), vuleprotocolen°3relatifàlanotionde«produitsoriginaires»etauxméthodes decoopérationadministrative,ci-aprèsdénommé«protocolen°3»,etnotamment sonarticle28, considérantqueladéclarationcommuneannexéeàladécisionn°1/88ducomité mixteSuisse-CEEprévoitunréexamendeschangementsapportésauxrègles d'origineàlasuitedel'introductiondusystèmeharmonisés'ilrésultedeces modificationsunesituationpréjudiciableauxintérêtsdessecteursconcernés; qu'elleprévoitenoutrelerétablissementdelasubstancedelarègled'origineen questiontellequ'elleexistaitavantladécisionn°1/88; considérantquelarègled'origineapplicableauxliqueursetautresboissons spiritueusescontenantdusaccharose,dusucreinverti,desoeufsoudesjaunes d'oeufs,delapositionSHex2208,établieparladécisionn°1/88ducomitémixte Suisse-CEEdoitêtremodifiéepourrétablirlasubstancedecetterègletelle qu'elleétaitfixéeavantl'introductiondusystèmeharmonisé, décide: Articlepremier Lapositionetlesrèglesyafférentesfigurantàlalisteannexéeàlaprésente décisionremplacentlapositionetlesrèglescorrespondantesfigurantàl'annnexe IIIauprotocolen°3del'accordSuisse-CEE. I)RS0.632.401 7941994-443
AccordCEERO1995 Article2 Laprésentedécisionestapplicableàpartirduletjanvier1988. FaitàBruxelles,le5avril1993. Parlecomitémixte: Leprésident,G.Giola N37306 795
AccordCEERO1995 Annexe CodeSHDésignationduproduitOuvraisonoutransformationappliquéeàdes matièresnonoriginaires,conférantlecaractère deproduitoriginaire 123 ex2208LiqueursetautresboissonsFabricationdanslaquelle: spiritueusescontenantdusac-—touteslesmatièresutiliséesdoivent charose,dusucreinverti,desêtreclasséesdansunepositiondif- oeufsoudesjaunesd'ceufsférentedecelleduproduit.Toute- fois,del'arakpeutêtreutilisédans uneproportionn'excédant.pas5% envolumeduproduit et —leraisinoulesmatièresdérivéesdu raisinutilisésdoiventêtreentière- mentobtenus N37306 0 796
Accorddu22juillet1972 entrelaConfédérationsuisse etlaCommunautééconomiqueeuropéenne Texteoriginal Décisionn°1/94duComitéMixteSuisse—CE modifiantleprotocolen°3relatifàladéfinitiondelanotion de«produitsoriginaires»etauxméthodesdecoopérationadministrative, annexéàl'accordentrelaConfédérationsuisse etlaCommunautééconomiqueeuropéenne du6avril1994 LeComitémixte, vul'accordentrelaConfédérationsuisseetlaCommunautééconomiqueeuro- péenne,ci-aprèsdénommé«accordSuisse—CE»,signéàBruxellesle22juillet 19721), vuleprotocolen°32)relatifàladéfinitiondelanotionde«produitsoriginaires», etauxméthodesdecoopérationadministrative,ci-aprèsdénommé«protocole n°3»,etnotammentsonarticle28, considérantquelesrèglesd'origineprévuesdansleprotocolen°3sefondentsur lecumuldiagonaldel'origineentrelespartiescontractantesetl'Autriche,la Finlande,l'Islande,laNorvègeetlaSuède;quecesdispositionsconcernantle cumulseraientaffectéesparl'entréeenvigueurdel'accordsurl'Espaceécono- miqueeuropéen,ci-aprèsdénommé«EEE»,puisquelesrèglesd'origineconte- nuesdanscetaccordreposentsurlecumulintégraldesopérationsdansl'EEE,ce quiapermisdedéfinirlaseulenotiond'«origineEEE»;qu'ilest,enconséquence, nécessairedemodifierlescritèresd'originepourgarantirlemaintiendes dispositionsactuellesenmatièredecumul; considérantquel'entréeenvigueurdel'EEEaffecteraitaussilesdispositions concernantleséchangesdirectsdeproduits;qu'ilestdoncnécessaired'apporter desmodificationsauxrèglesd'originepourgarantirqueleséchangesentreles partiescontractantesainsiqueceuxentrelespartiescontractantesetl'Autriche,la Finlande,l'Islande,laNorvègeetlaSuèdenesontpasaffectés; considérantquelesrèglesd'origineindiquentlesouvraisonsoutransformations devantêtreeffectuéessurunouplusieursdesterritoiresdespartiescontractantes etdel'Autriche,delaFinlande,del'Islande,delaNorvègeetdelaSuèdepourles produitsàconsidérercommedesproduitsoriginairesausensdel'accordSuisse— CE;qu'ilapparaîtopportun,danslebutdefaciliterleséchanges,d'instaurerune dérogationàcesdispositionspourcertainesmatièresdontlavaleurn'excèdepas 10pourcentduprixdépartusineduproduitconcerné; 1)RS0.632.401 2)RS0.632.401.3 1995-87797
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 considérantquelesrèglesd'originesefondentsurleprincipedeterritorialité,en vertuduquellesconditionsprévuespourconférerlecaractèreoriginairedoivent êtrerempliessansinterruptionsurunouplusieursdesterritoiresdesparties contractantesetdel'Autriche,delaFinlande,del'Islande,delaNorvègeetdela Suède;qu'ilapparaîtopportun,danslebutdefaciliterleséchanges,d'instaurer unedérogationlimitéeàceprincipe,pourautantquelavaleurajoutéetotalelors decesopérationsn'excèdepas10pourcentduprixdépartusineduproduit concerné; considérantquelesmontantséquivalentsàl'unitémonétaireeuropéenne(écu) danscertainesmonnaiesnationalesvalablesàladateduletoctobre1992étaient inférieursàceuxenvigueurleteroctobre1990;que,dufaitduchangement automatiquedeladatedebaseprévuedansleprotocole,ilenrésulterait,lorsde laconversiondanslesmonnaiesnationalesconsidérées,uneréductiondeslimites effectivesencequiconcernelespreuvesdocumentairessimplifiées;que,pour cetteraison,ilapparaîtopportund'augmenterleslimitesexpriméesenécus; considérantquelesrèglesdepourcentagealternatives,quisefondentsurdes dispositionsprécisantsimplementquelavaleurtotaledesmatièresnonorigi- nairesmisesenoeuvrelorsd'ouvraisonsoudetransformationsconcernantdes produitsàconsidérercommedesproduitsoriginairesausensdel'accordSuisse— CEnedevraientpasexcéderuncertainpourcentageduprixdépartusinedes produitsenquestion,ontétéintroduitesen1986pourlesproduitsdela constructionmécaniquerelevantdeschapitres84à92dusystèmeharmoniséde désignationetdecodificationdesmarchandises(SH);que,cesystèmes'étant révélétrèsefficacepourlesecteurdelaconstructionmécanique,ilapparaît opportundel'étendreàd'autressecteurs,àsavoirlesproduitschimiquesrelevant deschapitresSH28,29et31à38ainsiquelesouvragesenmatièresplastiques relevantduchapitreSH39; considérantquelesrèglesd'origineapplicablesauxdemi-produitsetouvragesen matièresplastiquesrelevantdespositionsSHex3916à3921quirésultentd'une polymérisationd'additionprévoientsoitunevaleurlimitede50pourcentpour touteslesmatièresnonoriginairesutiliséesetde20pourcentpourtoutesles matièresnonoriginairesutiliséesrelevantduchapitreSH39;quecesrèglesne peuventêtrerespectéespouruncertainnombredetypesspécifiquesdebandes métalliséesenmatièresplastiques,lesproduitssemi-finisnécessairesàleur fabricationn'étantpasdisponiblesdanslazoneCE/AELE(Communautéeuro- péenne/Associationeuropéennedelibre-échange);qu'ilapparaîtopportunde modifierlesrèglesd'originepourlesditsproduitsafind'autoriserl'utilisationde certainstypesspécifiquesdebandesenmatièresplastiquesnonoriginaires; considérantquelanotedebasdepagefigurantdanslalistedel'appendiceIIet accordantauxélémentsdecombustiblenucléaireunedérogationàlarègle d'origineapplicableauchapitreSH84nes'appliquequejusqu'au31décembre 1993;quelesélémentsdecombustiblenucléairerelevantdelapositionn°8401 quisontobtenusàpartird'uraniumnonoriginaireenrichidansl'unedesparties contractantesnesatisfontpasencoreauxcritèresdebasedesrèglesd'origine 798 �
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 applicablesauchapitreSH84etn'ysatisferontprobablementpasdansunproche avenir;quelescontratsdel'industriedescombustiblesnucléairessontconclus pourdespériodesdelongueduréeetbienavantdadatededébutdeslivraisons; qu'ilestsouhaitabled'assurerunesécuritéjuridiqueàcetégard;qu'ilapparaît opportundeprorogerànouveauladérogationdecinqans; considérantqu'ilestdoncopportun,pourlebonfonctionnementdel'accord Suisse-CE,derassemblerl'ensembledecesdispositionsenuntexteunique,cequi faciliteralatâchedesutilisateursetdesadministrationsdouanières, décide: Articlepremier Leprotocolen°3annexéàl'accordSuisse—CEestremplacéparletextejointàla présentedécision. Article2 Laprésentedécisionentreenvigueurlejourdesonadoption. Elleestapplicableàpartirdulezjanvier1994. FaitàBruxelles,le6avril1994. ParleComitémixte: Leprésident,A.Lautenberg N37348 799
g) j) Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 Annexe Protocolen°3 relatifàladéfinitiondelanotionde«produitsoriginaires» etauxméthodesdecoopérationadministrative TitreI Dispositionsgénérales Article1Définitions Auxfinsduprésentprotocole,onentendpar: a)«fabrication»,touteouvraisonoutransformation,ycomprisl'assemblageou lesopérationsspécifiques; b)«matière»,toutingrédient,toutematièrepremière,toutcomposantoutoute partie,etc.,utilisédanslafabricationduproduit; c)«produit»,leproduitobtenu,mêmes'ilestdestinéàêtreutiliséultérieure- mentaucoursd'uneautreopérationdefabrication; d)«marchandises»,lesmatièresetlesproduits; e)«valeurendouane»,lavaleurdéterminéeconformémentàl'accordrelatifà lamiseenœuvredel'articleVIIdel'Accordgénéralsurlestarifsdouaniers etlecommerce,établiàGenèvele12avril1979; f)«prixdépartusine»,désigneleprixpayépourleproduitaufabricantdel'une despartiescontractantesdansl'entrepriseduquels'esteffectuéeladernière ouvraisonoutransformationouàlapersonnedel'unedespartiescontrac- tantesayantprislesdispositionsafinqueladernièreouvraisonoutrans- formationsoiteffectuéeendehorsduterritoiredecettepartiecontractante, ycomprislavaleurdetouteslesmatièresmisesenoeuvreetdéductionfaite detouteslestaxesintérieuresquisontoupeuventêtrerestituéeslorsquele produitobtenuestexporté; «valeurdesmatières»,lavaleurendouaneaumomentdel'importationdes matièresnonoriginairesmisesenoeuvreou,siellen'estpasconnueoune peutêtreétablie,lepremierprixvérifiablepayépourlesmatièressurle territoiredelapartiecontractanteconcernée; h)«valeurdesmatièresoriginaires»,lavaleurdecesmatièrestellequedéfinie aupointg)appliquémutatismutandis; i)«chapitres»et«positions»,leschapitresetlespositions(àquatrechiffres) utilisésdanslanomenclaturequiconstituelesystèmeharmonisédedésigna- tionetdecodificationdesmarchandises,dénommédansleprésentprotocole «systèmeharmonisé»ou«SH»; «classé»,letermefaisantréférenceauclassementd'unproduitoud'une matièredansunepositiondéterminée; 800
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 k)«envoi»,lesproduitsenvoyéssimultanémentparunmêmeexportateuràun mêmedestinataireoutransportéssouslecouvertd'undocumentdetrans- portuniquedel'exportateuraudestinataireou,enl'absenced'untel document,couvertsparunefactureunique; 1)«EEE»,l'Espaceéconomiqueeuropéen; m)«territoires»,lesterritoires,ycomprisleseauxterritoriales. TitreH Définitiondelanotionde«produitsoriginaires» Article2Critèresd'origine 1.Auxfinsdel'applicationdel'accord,sontconsidéréscomme: 1)produitsoriginairesdelaCommunauté: a)lesproduitsentièrementobtenusdanslaCommunautéausensde l'article3duprésentprotocole; b)lesproduitsobtenusdanslaCommunautéetcontenantdesmatièresqui n'yontpasétéentièrementobtenues,àconditionque: i)cesmatièresaientfaitl'objet,danslaCommunauté,d'ouvraisons oudetransformationssuffisantesausensdel'article4duprésent protocole;nu ii)cesmatièressoientoriginairesdeSuisse,ausensduprésent protocole,oud'Autriche,deFinlande,d'Islande,deNorvègeou deSuède,conformémentauxdispositionsduprotocolen°3 annexéàl'accordentrelaCommunautéetchacundecespays, pourautantquecesdispositionssoientidentiquesàcellesdu présentprotocole;ou iii)cesmatièressoientoriginairesdel'EEE,ausensduprotocole annexéàl'accordEEE,pourautantquecesmatièresentrentdans lechampd'applicationduprésentaccord.Cesdispositionsne s'appliquentpasauxproduitssoumisauxmesuresdecompensa- tiondesprixprévuesdansleprotocolen°2. c)lesproduitsoriginairesdel'EEE,ausensduprotocolen°4annexéà l'accordEEE.Cesdispositionsnes'appliquentpasauxproduitssoumis auxmesuresdecompensationdesprixprévuesdansleprotocolen°2; 2)produitsoriginairesdeSuisse: a)lesproduitsentièrementobtenusenSuisseausensdel'article3du présentprotocole; b)lesproduitsobtenusenSuisseetcontenantdesmatièresquin'yontpas étéentièrementobtenues,àconditionque: i)cesmatièresaientfaitl'objet,enSuisse,d'ouvraisonsoude transformationssuffisantesausensdel'article4duprésentproto- cole;ou 801
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 ii)cesmatièressoientoriginairesdelaCommunauté,ausensdu présentprotocole,oud'Autriche,deFinlande,d'Islande,deNor- vègeoudeSuède,conformémentauxdispositionsduprotocole n°3annexéàl'accordentrelaCommunautéetchacundecespays ouauxrèglesd'originedel'accordrégissantleséchangesentrela Suisseetlesditspays,pourautantquecesrèglessoientidentiques àcellesduprésentprotocole. 2.Pardérogationauxdispositionsduparagraphe1point1)b)ii),lesproduits originairesdeSuisse,ausensduprésentprotocole,oud'Autriche,deFinlande, d'Islande,deNorvègeoudeSuède,conformémentauxrèglesd'origineviséesau présentarticle,pourautantquecesrèglessoientidentiquesàcellesduprésent protocole,exportésdelaCommunautéverslaSuisseenl'étatouenn'ayantsuivi danslaCommunautéaucuneouvraisonoutransformationallantau-delàdecelles viséesàl'article5conserventleurorigine. 3.Pardérogationauxdispositionsduparagraphe1point2)b)ii),lesproduits originairesdelaCommunauté,ausensduprésentprotocole,oud'Autriche,de Finlande,d'Islande,deNorvègeoudeSuède,conformémentauxrèglesd'origine viséesauprésentarticle,pourautantquecesrèglessoientidentiquesàcellesdu présentprotocole,exportésdelaSuisseverslaCommunautéenl'étatouen n'ayantsubienSuisseaucuneouvraisonoutransformationallantau-delàdecelles viséesàl'article5conserventleurorigine. 4.Auxfinsdel'applicationdesparagraphes2et3,lorsquedesproduitsorigi- nairesdelaCommunautéetdel'unoudeplusieursdespaysvisésauprésent articleoudedeuxoudeplusieursdecespayssontmisenoeuvreetlorsqueces produitsn'ontsubidanslaCommunautéouenSuisseaucuneouvraisonou transformationallantau-delàdecellesviséesàl'article5,l'origineestdéterminée parleproduitdontlavaleurendouaneestlaplusélevéeou,siellen'estpas connueounepeutêtreétablie,lepremierprixvérifiablepourleproduitdansla CommunautéouenSuisse. 5.Lesproduitsvisésàl'appendiceVsonttemporairementexclusduchamp d'applicationduprésentprotocole.Néanmoins,lesdispositionsdestitresIVàVI s'appliquentmutatismutandisàcesproduits. Article3Produitsentièrementobtenus 1.Sontconsidéréscommeentièrementobtenussurleterritoiredel'unedes partiescontractantes: a)lesproduitsminérauxextraitsdesonsoloudesonfonddemersoud'océans; b)lesproduitsdurègnevégétalquiysontrécoltés; c)lesanimauxvivantsquiysontnésetélevés; d)lesproduitsprovenantd'animauxvivantsquiyfontl'objetd'unélevage; e)lesproduitsdelachasseoudelapêchequiysontpratiquées; f)lesproduitsdelapêchemaritimeetautresproduitstirésdelamerendehors deseauxterritorialesdespartiescontractantesparleursnavires; 802 �
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 lesproduitsfabriquésàborddesnavires-usinesdespartiescontractantes, exclusivementàpartirdeproduitsvisésaupointf); lesarticlesusagésnepouvantservirqu'àlarécupérationdesmatières premières,ycomprislespneumatiquesusagésnepouvantservirqu'au rechapageouêtreutilisésquecommedéchets; lesdéchetsprovenantd'opérationsmanufacturièresquiysonteffectuées; lesmarchandisesquiysontfabriquéesexclusivementàpartirdeproduits visésauxpointsa)ài). 2.Lesexpressions«leursnavires»et«lesnavires-usinesdespartiescontrac- tantes»figurantauparagraphe1pointsf)etg)nesontapplicablesqu'auxnavires etnavires-usines: a)quisontimmatriculésouenregistrésdansunEtatmembredelaCEouen Suisse; b)quibattentpavillond'unEtatmembredelaCEoudelaSuisse; c)quiappartiennentpourmoitiéaumoinsàdesressortissantsdesEtats membresdelaCEoudelaSuisseouàunesociétédontlesiègeprincipalest situédansundecesEtats,dontleoulesgérants,leprésidentduconseil d'administrationoudesurveillanceetlamajoritédesmembresdeces conseilssontdesressortissantsd'EtatsmembresdelaCEoudelaSuisseet dont,enoutre,encequiconcernelessociétésdepersonnesoulessociétésà responsabilitélimitée,lamoitiéducapitalaumoinsappartientàcesEtats,à descollectivitéspubliquesouàdesressortissantsdesditsEtats; d)dontl'état-majorestcomposéderessortissantsdesEtatsmembresdelaCE oudelaSuisse,et e)dontl'équipageestcomposé,dansuneproportionde75pourcentaumoins, deressortissantsdesEtatsmembresdelaCEoudelaSuisse. Article4Produitssuffisammentouvrésoutransformés 1.Pourl'applicationdel'article2,lesproduitsnonentièrementobtenussurle territoiredel'unedespartiescontractantessontconsidéréscommesuffisamment ouvrésoutransforméslorsquelesconditionsfixéesdanslalistedel'appendiceII sontremplies. Lesconditionsviséesci-dessusindiquent,pourtouslesproduitscouvertsparle présentprotocole,l'ouvraisonoulatransformationquidoitêtreeffectuéesurles matièresnonoriginairesmisesenoeuvredanslafabricationdecesproduitset s'appliquentexclusivementàcesmatières.Ils'ensuitque,siunproduitquia acquislecaractèreoriginaireenremplissantlesconditionsfixéesdanslalistepour cemêmeproduitestmisenoeuvredansleprocessusdefabricationd'unautre produit,lesconditionsapplicablesauproduitdanslequelilestincorporénelui sontpasapplicablesetiln'estpastenucomptedesmatièresnonoriginairesqui peuventavoirétémisesenoeuvredanssafabrication. 2.Pardérogationauparagraphe1etsanspréjudicedel'article11paragraphe4, lesmatièresnonoriginairesqui,conformémentauxconditionsfixéesdanslaliste 803 g)
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 pourunproduitdéterminé,nedoiventpasêtremisesenoeuvredanslafabrication deceproduitpeuventnéanmoinsl'être,àconditionque: a)leurvaleurtotalen'excèdepas10pourcentduprixdépartusineduproduit; b)lorsque,danslaliste,unouplusieurspourcentagessontindiquésencequi concernelavaleurmaximumdesmatièresnonoriginaires,l'applicationdu présentparagraphen'entraînepasundépassementdecespourcentages. Leprésentparagraphenes'appliquepasauxproduitsrelevantdeschapitres50à 63dusystèmeharmonisé. 3.Lesparagraphes1et2s'appliquentsanspréjudicedel'article5. Article5Ouvraisonsoutransformationsinsuffisantes 1.Lesouvraisonsoutransformationssuivantessontconsidéréescommeinsuffi- santespourconférerlecaractèreoriginaire,quelesconditionsdel'article4soient ounonremplies: a)lesmanipulationsdestinéesàassurerlaconservationenl'étatdeproduits pendantleurtransportetleurstockage(aération,épandage,séchage,réfri- gération,misedansl'eausalée,soufréeouadditionnéed'autressubstances, extractiondepartiesavariéesetopérationssimilaires); b)lesopérationssimplesdedépoussiérage,decriblage,detriage,declasse- ment,d'assortiment(ycomprislacompositiondejeuxdemarchandises),de lavage,depeinture,dedécoupage; c)i)leschangementsd'emballageetlesdivisionsetréunionsdecolis; ii)lasimplemiseenbouteilles,enflacons,ensacs,enétuis,enboîtes,sur planchettes,etc.,ettoutesautresopérationssimplesdeconditionne- ment; d)l'appositionsurlesproduitseux-mêmesousurleursemballagesdemarques, d'étiquettesoud'autressignesdistinctifssimilaires; e)lesimplemélangedeproduits,mêmed'espècesdifférentes,dèslorsqu'unou plusieurscomposantsdumélangenerépondentpasauxconditionsétablies parleprésentprotocolepourpouvoirêtreconsidéréscommeoriginairesde l'unedespartiescontractantes; f)lasimpleréuniondepartiesenvuedeconstituerunproduitcomplet; g)lecumuldedeuxouplusieursopérationsviséesauxpointsa)àf); h)l'abattagedesanimaux. 2.Touteslesopérationseffectuéessurleterritoiredel'unedespartiescontrac- tantessurunproduitdéterminésontconsidéréesconjointementpourdéterminer sil'ouvraisonoulatransformationsubieparceproduitdoitêtreconsidérée commeinsuffisanteausensduparagraphe1. 804
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 Article6Unitéàprendreenconsidération 1.L'unitéàprendreenconsidérationpourl'applicationdesdispositionsdu présentprotocoleestchaqueproduitretenucommeunitédebasepourla déterminationduclassementfondéesurlanomenclaturedusystèmeharmonisé. Ils'ensuitque: a)lorsqu'unproduitcomposéd'ungroupeouassemblaged'articlesestclassé, auxtermesdusystèmeharmonisé,dansuneseuleposition,l'ensemble constituel'unitéàprendreenconsidération; b)lorsqu'unenvoiestcomposéd'uncertainnombredeproduitsidentiques classéssouslamêmepositiondusystèmeharmonisé,lesdispositionsdu présentprotocoles'appliquentàchacundecesproduitsconsidérésindivi- duellement. 2.Lorsque,parapplicationdelarèglegénérale5dusystèmeharmonisé,les emballagessontclassésavecleproduitqu'ilscontiennent,ilsdoiventêtre considéréscommeformantuntoutavecleproduitauxfinsdeladéterminationde l'origine. Article7Accessoires,piècesderechangeetoutillages Lesaccessoires,piècesderechangeetoutillageslivrésavecunmatériel,une machine,unappareilouunvéhicule,quifontpartiedel'équipementnormalet sontcomprisdansleprixounesontpasfacturésàpart,sontconsidéréscomme formantuntoutaveclematériel,lamachine,l'appareiloulevéhiculeconsidéré. Article8Assortiments Lesassortiments,ausensdelarèglegénérale3dusystèmeharmonisé,sont considéréscommeoriginairesàconditionquetouslesarticlesentrantdansleur compositionsoientoriginaires.Toutefois,unassortimentcomposéd'articles originairesetnonoriginairesestconsidérécommeoriginairedanssonensembleà conditionquelavaleurdesarticlesnonoriginairesn'excèdepas15pourcentdu prixdépartusinedel'assortiment. Article9Elémentsneutres Pourdéterminersiunproduitestoriginairedel'unedespartiescontractantes,il n'estpasnécessaired'établirsil'énergieélectrique,lesinstallationsetéquipe- mentsetlesmachinesetoutilsutiliséspourl'obtentionduproduit,ainsiqueles marchandisesutiliséesencoursdefabricationquin'entrentpasetnesontpas destinéesàentrerdanslacompositionfinaleduproduit,sontoriginairesounon. 805
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 TitreIII Conditionsterritoriales Article10Principedelaterritorialité 1.LesconditionsénoncéesautitreIIconcernantl'acquisitionducaractère originairedoiventêtrerempliessansinterruptionsurleterritoiredel'unedes partiescontractantes,saufdispositionscontrairesdesarticles11et12. 2.Pourl'applicationduparagraphe1,l'acquisitionducaractèreoriginaireest considéréecommeinterrompuelorsquedesmarchandisesayantsubiuneouvrai- sonouunetransformationsurleterritoiredelapartiecontractanteconcernéeont quittéceterritoire,saufdispositioncontrairedesarticles11et12,qu'ellesaientou nonfaitl'objetd'opérationsendehorsdeceterritoire. Article11Ouvraisonoutransformationeffectuéeendehorsd'unepartie contractante 1.L'acquisitionducaractèreoriginairedel'unedespartiescontractantesdansles conditionsénoncéesdansletitreIIn'estpasaffectéeparuneouvraisonouune transformationeffectuéeendehorsdecettepartiecontractantesurlesmatières exportéesdecettedernièreetultérieurementréimportées,àconditionque: a)lesditesmatièressoiententièrementobtenuessurleterritoiredelapartie contractanteconcernéeouyaientsubiuneouvraisonouunetransformation allantau-delàdesopérationsinsuffisantesénuméréesàl'article5avant d'êtreexportées,et b)ilpuisseêtredémontréàlasatisfactiondesautoritésdouanières: i)quelesmarchandisesréimportéesrésultentdel'ouvraisonoudela transformationdesmatièresexportées,et ii)quelavaleurajoutéetotaleacquiseendehorsdelapartiecontractante concernéeparl'applicationduprésentarticlen'excèdepas10pourcent duprixdépartusineduproduitfinalpourlequellecaractèreoriginaire estallégué. 2.Pourl'applicationduparagraphe1,lesconditionsénoncéesdansletitreIIen cequiconcernel'acquisitionducaractèreoriginairenes'appliquentpasaux ouvraisonsoutransformationseffectuéesendehorsdelapartiecontractante concernée.Néanmoins,lorsque,danslalistedel'appendiceII,unerèglefixantla valeurmaximumdetouteslesmatièresnonoriginairesmisesenoeuvreest appliquéepourladéterminationducaractèreoriginaireduproduitfinalconcer- né,lavaleurtotaledesmatièresnonoriginairesmisesenoeuvresurleterritoirede lapartiecontractanteconcernéeetlavaleurtotaleajoutéeacquiseendehorsde ceterritoireparl'applicationduprésentarticle,considéréesconjointement,ne doiventpasexcéderlepourcentageindiqué. 3.Pourl'applicationdesparagraphes1et2,onentendpar«valeurajoutéetotale» l'ensembledescoûtsaccumulésendehorsdelapartiecontractanteconcernée,y comprislavaleurtotaledesmatièresquiyontétéajoutées. 806
0 Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 4.Lesparagraphes1et2nes'appliquentpasauxproduitsquineremplissentpas lesconditionsénoncéesdanslarèglepertinentefigurantsurlalisteetquine peuventêtreconsidéréscommesuffisammentouvrésoutransformésqu'en applicationdelatolérancegénéraledel'article4paragraphe2. 5.Lesparagraphes1et2nes'appliquentpasauxproduitsrelevantdeschapitres 50à63dusystèmeharmonisé. Article12Réimportationdemarchandises Lesmarchandisesexportéesdel'unedespartiescontractantesversunpaystierset ultérieurementretournéessont,saufdispositioncontrairedel'article11,considé- réescommen'ayantjamaisquittéleterritoiredelapartiecontractanteconcernée, s'ilpeutêtredémontréàlasatisfactiondesautoritésdouanières: a)quelesmarchandisesretournéessontlesmêmesquecellesquiontété exportées,et b)qu'ellesn'ontpassubid'opérationsallantau-delàdecequiestnécessaire pourassurerleurconservationenl'étatpendantqu'ellesétaientdanscepays ouqu'ellesétaientexportées. Article13Transportdirect 1.Lerégimepréférentielprévuparl'accordestapplicableuniquementaux produitsremplissantlesconditionsduprésentprotocolequisonttransportés directemententrelespartiescontractantesouentransitantparleterritoiredes autrespaysvisésàl'article2.Toutefois,letransportdeproduitsconstituantun seulenvoipeuts'effectueravecempruntd'autresterritoires,lecaséchéantavec transbordementouentreposagetemporairesurcesterritoires,pourautantqueles produitssoientrestéssouslasurveillancedel'autoritédouanièredupaysde transitoud'entreposageetqu'ilsn'aientpassubid'autresopérationsquele déchargementoulerechargementoutouteautreopérationdestinéeàassurer leurconservationenl'état. 2.Lapreuvequelesconditionsénoncéesauparagraphe1sontréuniesestfournie parlaproductionauxautoritésdouanièresdupaysd'importation: a)soitd'undocumentdetransportétablidanslepaysd'exportationsousle couvertduquels'esteffectuéelatraverséedupaysdetransit; b)soitd'uneattestationdélivréeparlesautoritésdouanièresdupaysdetransit etcontenant: i)unedescriptionexactedesproduits; ii)ladatedudéchargementoudurechargementdesproduits,avec,lecas échéant,l'indicationdesnaviresutilisés,et iii)lacertificationdesconditionsdanslesquelless'esteffectuéleséjourdes produitsdanslepaysdetransit; c)soit,àdéfaut,detousdocumentsprobants. 807
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 Article14Expositions 1.Lesproduitsenvoyésdel'unedespartiescontractantespourêtreexposésdans unpaysautrequeceuxvisésàl'article2etquisontvendusetimportés,àlafinde l'exposition,dansl'autrepartiecontractantebénéficientàl'importationdes dispositionsdel'accordàconditionqu'ilssatisfassentauxexigencesduprésent protocolepermettantdelesreconnaîtrecommeoriginairesdelapremièrepartie contractanteetqu'ilsoitdémontréàlasatisfactiondesautoritésdouanières: a)qu'unexportateuraexpédiécesproduitsd'unedespartiescontractantesvers lepaysdel'expositionetlesyaexposés; b)quecetexportateuravendulesproduitsoulesacédésàundestinatairesur leterritoired'uneautrepartiecontractante; c)quelesproduitsontétéexpédiésdurantl'expositionouimmédiatement aprèssurleterritoiredel'autrepartiecontractantedansl'étatoùilsontété expédiésenvuedel'exposition,et d)que,depuislemomentoùilsontétéexpédiésenvuedel'exposition,les produitsn'ontpasétéutilisésàdesfinsautresquelaprésentationàcette exposition. 2.Unepreuvedel'originedoitêtredélivréeouétablieconformémentaux dispositionsdutitreVetproduitedanslesconditionsnormalesauxautorités douanièresdupaysd'importation.Ladésignationetl'adressedel'exposition doiventyêtreindiquées.Aubesoin,ilpeutêtredemandéunepreuvedocu- mentairesupplémentairedelanaturedesproduitsetdesconditionsdans lesquellesilsontétéexposés. 3.Leparagraphe1s'appliqueàtouteslesexpositions,foiresoumanifestations publiquesanalogues,decaractèrecommercial,industriel,agricoleouartisanal, autresquecellesquisontorganiséesàdesfinsprivéesdansdeslocauxou magasinscommerciauxetquiontpourobjetlaventedeproduitsétrangers, pendantlesquelleslesproduitsrestentsouscontrôledeladouane. TitreIV Ristourneouexonérationdesdroitsdedouane Article15Interdictiondesristournesouexonérationsdesdroitsdedouane 1.Lesmatièresnonoriginairesdel'unedespartiescontractantesoudel'undes autrespaysvisésàl'article2,misesenoeuvredanslafabricationdeproduits originairesdel'unedespartiescontractantesausensduprésentprotocolepour lesquelsunepreuvedel'origineestdélivréeouétablieconformémentaux dispositionsdutitreV,nebénéficientdanscettepartiecontractanted'aucune ristourneoud'uneexonérationdesdroitsdedouanesousquelqueformequece soit. 2.L'interdictionviséeauparagraphe1s'appliqueàtoutedispositionvisantla rétrocessionoulanon-perceptiontotaleoupartielledesdroitsdedouaneoutaxes 808 0
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 d'effetéquivalentapplicablesdanslapartiecontractanteconcernéeauxmatières misesenoeuvredansleprocessusdefabrication,lorsquecetterétrocessionou non-perceptions'applique,expressémentouenfait,dèslorsquelesproduits obtenusàpartirdesditesmatièressontexportésetnondestinésàlaconsomma- tionnationalesurleterritoiredecettepartiecontractante. 3.L'exportateurdeproduitscouvertsparunepreuvedel'originedoitpouvoir produireàtoutmoment,àlademandedesautoritésdouanières,tousdocuments appropriésétablissantqu'aucunerétrocessionn'aétéobtenuepourlesmatières nonoriginairesmisesenoeuvredanslafabricationdesproduitsconcernésetque touslesdroitsdedouaneoutaxesd'effetéquivalentapplicablesàcesmatièresont étéeffectivementacquittés. 4.Lesdispositionsdesparagraphes1à3s'appliquentégalementauxemballages ausensdel'article6paragraphe2,auxaccessoires,piècesderechangeet outillagesausensdel'article7etauxproduitsd'assortimentausensdel'article8 quinesontpasoriginaires. 5.Lesdispositionsdesparagraphes1à4s'appliquentuniquementauxmatières couvertesparl'accord.Enoutre,ellesnepréjugentpasl'applicationparles partiescontractantesdemesuresdecompensationdesprixpourlesproduits agricolesapplicablesàl'exportationconformémentauxdispositionsduprotocole n°2. TitreV Preuvedel'origine Article16Conditionsgénérales 1.Al'importationsurleterritoired'unedespartiescontractantes,lesproduits originairesausensduprésentprotocolebénéficientdesdispositionsdel'accord surprésentation: a)soitd'uncertificatdecirculationdesmarchandisesEUR.1,dontlemodèle figureàl'appendiceIII; b)soit,danslescasvisésàl'article21paragraphe1,d'unedéclaration,dontle textefigureàl'appendiceIV,mentionnéeparl'exportateursurunefacture, unbondelivraisonoutoutautredocumentcommercialdécrivantles produitsconcernésd'unemanièresuffisammentdétailléepourpermettre l'identification,ci-aprèsdénommée«déclarationsurfacture». 2.Pardérogationauparagraphe1,lesproduitsoriginairesausensduprésent protocolesontadmis,danslescasvisésàl'article26,aubénéficedel'accordsans qu'ilsoitnécessairedeproduireaucundesdocumentsvisésci-dessus. 809
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 Article17Procédurededélivranced'uncertificatdecirculationdes marchandisesEUR.1 1.LecertificatdecirculationdesmarchandisesEUR.1estdélivréparles autoritésdouanièresdupaysd'exportationsurdemandeécriteétabliepar l'exportateurou,souslaresponsabilitédecelui-ci,parsonreprésentanthabilité. 2.Aceteffet,l'exportateurousonreprésentanthabilitéremplissentlecertificat decirculationdesmarchandisesEUR.1etleformulairededemande,dontles modèlesfigurentàl'appendiceIII. Cesformulairessontcomplétésdansunedeslanguesdanslesquellesl'accordest rédigé,conformémentauxdispositionsdudroitinternedupaysd'exportation.Les formulaires,remplisàlamain,doiventêtrecomplétésàl'encreetencaractères d'imprimerie.Lesproduitsdoiventêtredésignésdanslacaseréservéeàceteffet etsansinterligne.Lorsquelacasen'estpascomplètementremplie,untrait horizontaldoitêtretiréendessousdeladernièrelignedeladésignationet l'espacenonutilisédoitêtrebâtonné. 3.L'exportateursollicitantladélivranced'uncertificatdecirculationdesmar- chandisesEUR.1doitpouvoirprésenteràtoutmoment,àlademandedes autoritésdouanièresdupaysd'exportationoùlecertificatdecirculationdes marchandisesEUR.1estdélivré,touslesdocumentsappropriésétablissantle caractèreoriginairedesproduitsconcernés,ainsiquel'exécutiondetoutesautres conditionsprévuesparleprésentprotocole. 4.UncertificatdecirculationdesmarchandisesEUR.1estdélivréparles autoritésdouanièresd'unEtatmembredelaCEoudelaSuissesilesproduits concernéspeuventêtreconsidéréscommedesproduitsoriginairesdel'unedes partiescontractantesoudel'undespaysvisésàl'article2etremplissentlesautres conditionsprévuesparleprésentprotocole. 5.Auxfinsdel'applicationdel'article2paragraphe1pointc),lessigles«EEA», «EEE»,«E0S»,«EWR»,«EOX»,«SEE»et«EER»peuventêtreutilisésconcur- remmentàlamentiondel'origine(«Communauté»)surlecertificatdecirculation desmarchandisesEUR.1. Auxfinsdel'applicationduparagraphe4,lessigles«EEA»,«EEE»,«E0S», «EWR»,«EOX»,«SEE»,«EER»,«EES»et«ETA»peuventêtreutilisésconcur- remmentàlamentiondel'origine(«Communauté»,«Autriche»,«Finlande», «Islande»,«Norvège»ou«Suède»)sil'origineEEEausensduprotocolen°4de l'accordEEEestindiquéesurlapreuvedel'origineinitialepourlesproduits concernés. Toutefois,encasd'applicationdemesuresdecompensationdesprixconformé- mentauprotocolen°2,iln'yapaslieud'utiliserlessigles«EEA»,«EEE», «E0S»,«EWR»,«EOX»,«SEE»,«EER»,«EES»et«ETA»surlecertificatde circulationdesmarchandisesEUR.1. 6.LesautoritésdouanièresdélivrantdescertificatsEUR.1prennenttoutesles mesuresnécessairesafindecontrôlerlecaractèreoriginairedesproduitsetde 810
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 vérifiersitouteslesautresconditionsprévuesparleprésentprotocolesont remplies.Acettefin,ellessontautoriséesàréclamertoutespiècesjustificativeset àprocéderàtouteinspectiondelacomptabilitédel'exportateurouàtoutautre contrôlequ'ellesjugentutile. LesautoritésdouanièreschargéesdeladélivrancedescertificatsEUR.1doivent aussiveilleràcequelesformulairesvisésauparagraphe2soientdûmentremplis. Ellesvérifientnotammentsilecadreréservéàladésignationdesproduitsaété remplidefaçonàexcluretoutepossibilitéd'adjonctionsfrauduleuses. 7.LadatededélivranceducertificatdecirculationdesmarchandisesEUR.1doit êtreindiquéedanslapartieducertificatréservéeauxautoritésdouanières. 8.UncertificatdecirculationdesmarchandisesEUR.1estdélivréparles autoritésdouanièresdupaysd'exportationlorsquelesproduitsauxquelsilse rapportesontexportés.Ilesttenuàladispositiondel'exportateurdèsque l'exportationréelleesteffectuéeouassurée. Article18CertificatsdecirculationdesmarchandisesEUR.1délivrés aposteriori 1.Pardérogationàl'article17paragraphe8,uncertificatdecirculationdes marchandisesEUR.1peut,àtitreexceptionnel,êtredélivréaprèsl'exportation desproduitsauxquelsilserapporte: a)s'iln'apasétédélivréaumomentdel'exportationparsuited'erreurs, d'omissionsinvolontairesoudecirconstancesparticulières,ou b)s'ilestdémontréàlasatisfactiondesautoritésdouanièresqu'uncertificatde circulationdesmarchandisesEUR.1aétédélivré,maisn'apasétéacceptéà l'importationpourdesraisonstechniques. 2.Pourl'applicationduparagraphe1,l'exportateurdoitindiquerdanssade- mandelelieuetladatedel'exportationdesproduitsauxquelslecertificatEUR.1 serapporte,ainsiquelesraisonsdesademande. 3.Lesautoritésdouanièresnepeuventdélivreruncertificatdecirculationdes marchandisesEUR.1aposterioriqu'aprèsavoirvérifiésilesindicationsconte- nuesdanslademandedel'exportateursontconformesàcellesdudossier correspondant. 4.LescertificatsEUR.1délivrésaposterioridoiventêtrerevêtusd'unedes mentionssuivantes: «EXPEDIDOAPOSTERIORI»,«UDSTEDTEFIERFOLGENDE», «NACHTRÄGLICHAUSGESTELLT»,«EKOOOENEKTONYITPSlN», «ISSUEDRETROSPECTIVELY»,«DELIVREAPOSTERIORI»,«RI- LASCIATOAPOSTERIORI»,«AFGEGEVENAPOSTERIORI»,«EMI- TIDOAPOSTERIORI»,«UTGEFIDEFTIR'A»,«UTSTEDTSENERE», «ANNETTUJÄLKIKÄTEEN»,«UTFÄRDATIEFI'LRHAND». 5.Lamentionviséeauparagraphe4estapposéedanslacase«Observations»du certificatdecirculationdesmarchandisesEUR.1. 811
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 Article19Délivranced'unduplicatad'uncertificatdecirculationdes marchandisesEUR.1 1.Encasdevol,deperteoudedestructiond'uncertificatEUR.1,l'exportateur peutréclamerauxautoritésdouanièresquil'ontdélivréunduplicatasurlabase desdocumentsd'exportationquisontenleurpossession. 2.Leduplicataainsidélivrédoitêtrerevêtud'unedesmentionssuivantes: «DUPLICADO»,«DUPLIKAT»,«DUPLIKAT»,«ANTITPAFO»,«DU- PLICATE»,«DUPLICATA»,«DUPLICATO»,«DUPLICAAT»,«SEGUN- DAVIA»,«EFTIRRIT»,«DUPLIKAT»,«KAKSOISKAPPALE»,«DU- PLIKAT». 3.Lamentionviséeauparagraphe2estapposéedanslacase«Observations»du duplicataducertificatdecirculationdesmarchandisesEUR.1. 4.Leduplicata,surlequeldoitêtrereproduiteladateducertificatEUR.1 original,prendeffetàcettedate. Article20DélivrancedecertificatsEUR.1surlabasedelapreuvedel'origine délivréeouétablieantérieurement LorsquedesproduitsconstituantunenvoiuniquecouvertparuncertificatEUR.1 ouunedéclarationsurfacturesontplacéssouslecontrôled'unbureaudedouane dansunEtatmembredelaCEouenSuisse,ildoitêtrepossiblederemplacerla preuvedel'origineinitialeparunouplusieurscertificatsEUR.1délivrésparce mêmebureaudedouaneauxfinsdel'envoidecesproduitsoudecertainsd'entre euxàd'autresbureauxdedouanedansl'unedespartiescontractantesoudansl'un despaysvisésàl'article2,qu'ilssoientsituésounondanslemêmeEtatmembre delaCE,enSuisseoudanslespaysvisésàl'article2. Article21Conditionsd'établissementd'unedéclarationsurfacture 1.Ladéclarationsurfactureviséeàl'article16paragraphe1pointb)peutêtre établie: a)parunexportateuragrééausensdel'article22; b)partoutexportateurpourtoutenvoiconstituéd'unoudeplusieurscolis contenantdesproduitsoriginairesdontlavaleurtotalen'excèdepas6000 écus. 2.Unedéclarationsurfacturepeutêtreétabliesilesproduitsconcernéspeuvent êtreconsidéréscommedesproduitsoriginairesdel'unedespartiescontractantes oudel'undespaysvisésàl'article2etremplissentlesautresconditionsprévues pourleprésentprotocole. 3.Auxfinsdel'applicationdel'article2paragraphe1pointc),lessigles«EEA», «EEE»,«EOS»,«EWR»,«EOX»,«SEE»et«EER»peuventêtreutilisésconcur- remmentàlamentiondel'origine(«Communauté»)surlecertificatdecirculation desmarchandisesEUR.1. 812 0
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 Auxfinsdel'applicationduparagraphe2,lessigles«EEA»,«EEE»,«E0S», «EWR»,«EOX»,«SEE»,«EER»,«EES»et«ETA»peuventêtreutilisésconcur- remmentàlamentiondel'origine(«Communauté»,«Autriche»,«Finlande», «Islande»,«Norvège»ou«Suède»)sil'origineEEEausensduprotocolen°4de l'accordEEEestindiquéesurlapreuvedel'origineinitialepourlesproduits concernés. Toutefois,encasd'applicationdemesuresdecompensationdesprixconformé- mentauprotocolen°2,iln'yapaslieud'utiliserlessigles«EEA»,«EEE», «E0S»,«EWR»,«EOX»,«SEE»,«EER»,«EES»et«ETA»surladéclarationsur facture. 4.L'exportateurétablissantunedéclarationsurfacturedoitpouvoirprésenterà toutmoment,àlademandedesautoritésdouanièresdupaysd'exportation,tous lesdocumentsappropriésétablissantlecaractèreoriginairedesproduitsconcer- nésetapportantlapreuvequelesautresconditionsprévuesparleprésent protocolesontremplies. 5.L'exportateurétablitladéclarationsurfactureendactylographiantouimpri- mantsurlafacture,lebondelivraisonoutoutautredocumentcommercialla déclarationdontletextefigureàl'appendiceIV,enutilisantunedesversions linguistiquesdecetteappendice,conformémentauxdispositionsdudroitinterne dupaysd'exportation.Ladéclarationpeutaussiêtreétablieàlamain;danscecas, elledoitl'êtreàl'encreetencaractèresd'imprimerie. 6.Lesdéclarationssurfactureportentlasignaturemanuscriteoriginalede l'exportateur. Toutefois,unexportateuragrééausensdel'article22n'estpastenudesignerces déclarationsàconditiondeprésenterauxautoritésdouanièresdupaysd'exporta- tionunengagementécritparlequelilacceptelaresponsabilitéentièredetoute déclarationsurfacturel'identifiantcommesielleavaitétésignéedesapropre main. 7.Unedéclarationsurfacturepeutêtreétablieparl'exportateurlorsqueles produitsauxquelselleserapportesontexportésouultérieurement.Siladéclara- tionsurfactureestétablieaprèsquelesproduitsauxquelselleserapporteontété déclarésauxautoritésdouanièresdupaysd'importation,elledoitmentionnerles documentsquiontdéjàétéproduitsàcesautorités. Article22Exportateuragréé 1.Lesautoritésdouanièresdupaysd'exportationpeuventautorisertoutexporta- teur,ci-aprèsdénommé«exportateuragréé»,effectuantfréquemmentdesexpor- tationsdeproduitscouvertsparl'accordetoffrant,àlasatisfactiondesautorités douanières,toutesgarantiespourcontrôlerlecaractèreoriginairedesproduits, ainsiquelerespectdetouteslesautresconditionsduprésentprotocole,àétablir desdéclarationssurfacturequellequesoitlavaleurdesproduitsconcernés. 813
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 2.Lesautoritésdouanièrespeuventsubordonnerl'octroidustatutd'exportateur agrééàtoutesconditionsqu'ellesestimentappropriées. 3.Lesautoritésdouanièresattribuentàl'exportateuragrééunnumérod'autori- sationdouanière,quidoitfigurersurladéclarationsurfacture. 4.Lesautoritésdouanièrescontrôlentl'usagequiestfaitdel'autorisationpar l'exportateuragréé. 5.Lesautoritésdouanièrespeuventrévoquerl'autorisationàtoutmoment.Elles doiventlefairelorsquel'exportateuragréén'offrepluslesgarantiesviséesau paragraphe1,neremplitpluslesconditionsviséesauparagraphe2ouabused'une manièrequelconquedel'autorisation. Article23Validitédelapreuvedel'origine 1.LecertificatEUR.1estvalablependantquatremoisàcompterdeladatede délivrancedanslepaysd'exportationetdoitêtreproduitdanscemêmedélaiaux autoritésdouanièresdupaysd'importation. Ladéclarationsurfactureestvalablependantquatremoisàcompterdeladatede sonétablissementparl'exportateuretdoitêtreproduiteaucoursdecemême délaiauxautoritésdouanièresdupaysd'importation. 2.LescertificatsdecirculationdesmarchandisesEUR.1etlesdéclarationssur facturequisontproduitsauxautoritésdouanièresdupaysd'importationaprès expirationdudélaideprésentationprévuauparagraphe1peuventêtreacceptés auxfinsdel'applicationdurégimepréférentiellorsquelenon-respectdudélaiest dûàdesraisonsdeforcemajeureouàdescirconstancesexceptionnelles. 3.Endehorsdecescasdeprésentationtardive,lesautoritésdouanièresdupays d'importationpeuventaccepterlescertificatsEUR.1oulesdéclarationssur facturelorsquelesproduitsleurontétéprésentésavantl'expirationduditdélai. Article24Productiondelapreuvedel'origine LescertificatsEUR.1etlesdéclarationssurfacturesontproduitsauxautorités douanièresdupaysd'importationconformémentauxprocéduresapplicablesdans cepays.CesautoritéspeuventexigerlatraductionducertificatEUR.1oudela déclarationsurfacture.Ellespeuventenoutreexigerqueladéclarationd'impor- tationsoitaccompagnéed'unedéclarationparlaquellel'importateurattesteque lesproduitsremplissentlesconditionsrequisespourl'applicationdel'accord. Article25Importationparenvoiséchelonnés Lorsque,àlademandedel'importateuretauxconditionsfixéesparlesautorités douanièresdupaysd'importation,lesproduitsdémontésounonmontés,ausens delarèglegénérale2pointa)dusystèmeharmonisé,etrelevantdessectionsXVI etXVIIoudespositionsn°57308et9406dusystèmeharmonisésontimportéspar envoiséchelonnés,uneseulepreuvedel'origineestproduiteauxautorités douanièreslorsdel'importationdupremierenvoi. 814 l�
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 Article26Exemptionsdelapreuvedel'origine 1.Sontadmiscommeproduitsoriginaires,sansqu'ilyaitlieudeproduireune preuveformelledel'origine,lesproduitsquifontl'objetdepetitsenvoisadressés àdesparticulierspardesparticuliersouquisontcontenusdanslesbagages personnelsdesvoyageurs,pourautantqu'ils'agissed'importationsdépourvuesde toutcaractèrecommercial,dèslorsqu'ellessontdéclaréescommerépondantaux conditionsduprésentprotocoleetqu'iln'existeaucundoutequantàlasincérité decettedéclaration.Encasd'envoiparlaposte,cettedéclarationpeutêtrefaite surladéclarationendouaneC2/CP3ousurunefeuilleannexéeàcedocument. 2.Sontconsidéréescommedépourvuesdetoutcaractèrecommercial,lesimpor- tationsquiprésententuncaractèreoccasionneletquiportentuniquementsurdes produitsréservésàl'usagepersonneldesdestinatairesouvoyageursoudeleur famille,cesproduitsnedevanttraduire,parleurnatureetleurquantité,aucune préoccupationd'ordrecommercial. 3.Enoutre,lavaleurglobaledecesproduitsnepeutexcéder500écusencequi concernelespetitsenvoisou1200écusencequiconcernelecontenudesbagages personnelsdesvoyageurs. Article27Documentsprobants Lesdocumentsvisésàl'article17paragraphe3etàl'article21paragraphe4et destinésàétablirquelesproduitscouvertsparuncertificatEUR.1ouune déclarationsurfacturepeuventêtreconsidéréscommedesproduitsoriginairesde l'unedespartiescontractantesoudel'undespaysvisésàl'article2etsatisfontaux autresconditionsduprésentprotocoleetquelesinformationscontenuesdansla déclarationdufournisseursontcorrectespeuventnotammentseprésentersous lesformessuivantes: a)preuvedirectedesopérationseffectuéesparl'exportateuroulefournisseur afind'obtenirlesmarchandisesconcernées,contenue,parexemple,dansses comptesousacomptabilitéinterne; b)documentsétablissantlecaractèreoriginairedesmatièresmisesenoeuvre pourlafabricationdesmarchandisesconcernées,délivrésouétablissurle territoiredelapartiecontractante,oùcesdocumentssontutilisésconformé- mentaudroitinternedecelle-ci; c)documentsétablissantl'ouvraisonoulatransformationsubiesurleterritoire delapartiecontractanteconcernéeparlesmatièresmisesenoeuvredansla fabricationdesmarchandisesconcernées,établisoudélivréssurleterritoire delapartiecontractante,oùcesdocumentssontutilisésconformémentau droitinternedecelle-ci; d)certificatsEUR.1oudéclarationssurfactureétablissantlecaractèreorigi- nairedesmatièresmisesenoeuvredanslafabricationdesmarchandises concernées,délivrésouétablissurleterritoired'unedespartiescontrac- tantesoul'undespaysvisésàl'article2conformémentauprotocolen°3des accordsbilatérauxconclusentrelaCommunautéetl'Autriche,laFinlande, l'Islande,laNorvègeetlaSuèdeouàl'annexeBdelaconventionAELE; 815
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 e)preuvesappropriéesconcernantl'ouvraisonoulatransformationsubieen dehorsdesterritoiresdespartiescontractantesenapplicationdel'article11 etétablissantquelesconditionsprévuesparcetarticleontétéremplies. Article28Conservationdespreuvesdel'origineetdesdocumentsprobants 1.L'exportateursollicitantladélivranced'uncertificatEUR.1doitconserver pendantdeuxansaumoinslesdocumentsvisésàl'article17paragraphe3. 2.L'exportateurétablissantunedéclarationsurfacturedoitconserverpendant deuxansaumoinslacopiedeladitedéclarationsurfacture,demêmequeles documentsvisésàl'article21paragraphe4. 3.Lesautoritésdouanièresdupaysd'exportationquidélivrentuncertificat EUR.1doiventconserverpendantdeuxansaumoinsleformulairededemande viséàl'article17paragraphe2. 4.Lesautoritésdouanièresdupaysd'importationdoiventconserverpendant deuxansaumoinslescertificatsEUR.1etlesdéclarationssurfacturequileur sontprésentés. Article29Discordanceseterreursformelles 1.Laconstatationdelégèresdiscordancesentrelesmentionsportéessurun certificatEUR.1ouunedéclarationsurfactureetcellesportéessurlesdocuments produitsaubureaudedouaneenvuedel'accomplissementdesformalités d'importationdesproduitsn'entraînepasipsofactolanon-validitéducertificat EUR.1oudeladéclarationsurfacture,s'ilestdûmentétabliquecedocument correspondauproduitprésenté. 2.Leserreursformellesmanifestestellesquelesfautesdefrappedansun certificatEUR.1ouunedéclarationsurfacturenedevraientpasentraînerlerefus decedocumentsiceserreursnesontpasdenatureàmettreendoutel'exactitude desdéclarationsquiysontcontenues. Article30Montantsexprimésenécus 1.Lesmontantsenmonnaienationaledupaysd'exportationéquivalentsaux montantsexprimésenécussontfixésparlepaysd'exportationetcommuniquésà l'autrepartiecontractantedel'accord. Lorsquelesmontantssontsupérieursauxmontantscorrespondantsfixésparle paysd'importation,cedernierlesacceptesilesproduitssontfacturésdansla monnaiedupaysd'exportation.Lorsquelesproduitssontfacturésdansla monnaied'unautreEtatmembredelaCE,delaSuisseoud'unautrepaysviséà l'article2,lepaysd'importationreconnaîtlemontantnotifiéparlepaysconcerné. 2.Jusqu'au30avril1998inclus,lesmontantsàutiliserdansunemonnaie nationalesontlacontre-valeurdanscettemonnaienationaledesmontants exprimésenécusàladateduleroctobre1992. 816 � )
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 Pourchaquepériodesuivantedecinqans,lesmontantsexprimésenécusetleur contre-valeurdanslesmonnaiesnationalesdesEtatsmembresdelaCEetdela Suissefontl'objetd'unréexamenparlecomitémixtesurlabasedestauxde changedel'écupourlepremierjourouvrabledumoisd'octobredel'année précédantimmédiatementcettepériodedecinqans. Lorsdeceréexamen,lecomitémixteveilleàcequelesmontantsàutiliserdans unemonnaienationalenediminuentpasetenvisageenoutrel'opportunitéde préserverleseffetsdeslimitesconcernéesentermesréels.Aceteffet,ilest habilitéàdéciderunemodificationdesmontantsexprimésenécus. TitreVI Méthodesdecoopérationadministrative Article31Assistancemutuelle Afmdegarantiruneapplicationcorrecteduprésentprotocole,lesparties contractantesseprêtentmutuellementassistance,parl'entremisedeleursad- ministrationsdouanièresrespectives,pourlecontrôledel'authenticitédescertifi- catsEUR.1,desdéclarationssurfactureetdesdéclarationsdefournisseursetle contrôledel'exactitudedesrenseignementsfournisdanslesditsdocuments. Article32Contrôledelapreuvedel'origine 1.LecontrôleaposterioridescertificatsEUR.1etdesdéclarationssurfacture esteffectuéparsondageouchaquefoisquelesautoritésdouanièresdupays d'importationontdesdoutesfondésencequiconcernel'authenticitédetel document,lecaractèreoriginairedesproduitsconcernésoulerespectdesautres conditionsprévuesparleprésentprotocole. 2.Pourl'applicationdesdispositionsduparagraphe1,lesautoritésdouanièresdu paysd'importationrenvoientlecertificatEUR.1etlafacture,sielleaété produite,ouladéclarationsurfactureouunecopiedecesdocumentsaux autoritésdouanièresdupaysd'exportationenindiquant,lecaséchéant,lesmotifs defondoudeformequijustifientuneenquête. Al'appuideleurdemandedecontrôleaposteriori,ellesfournissenttousles documentsettouslesrenseignementsobtenusquifontpenserquelesmentions portéessurlecertificatEUR.1ouladéclarationsurfacturesontinexactes. 3.Lecontrôleesteffectuéparlesautoritésdouanièresdupaysd'exportation.A ceteffet,celles-cisonthabilitéesàexigertoutespreuvesetàeffectuertout contrôledescomptesdel'exportateuroutoutautrecontrôlequ'ellesestiment utile. 4.Silesautoritésdouanièresdupaysd'importationdécidentdesurseoiràl'octroi dutraitementpréférentielauproduitconcernédansl'attentedesrésultatsdu contrôle,ellesoffrentàl'importateurlamainlevéedesproduits,sousréservedes mesuresconservatoiresjugéesnécessaires. 817
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 5.Lesautoritésdouanièressollicitantlecontrôlesontinforméesdanslesmeil- leursdélaisdesesrésultats.Ceux-cidoiventindiquerclairementsilesdocuments sontauthentiquesetsilesproduitsconcernéspeuventêtreconsidéréscommedes produitsoriginairesdel'unedespartiescontractantesoudel'undespaysvisésà l'article2etremplissentlesautresconditionsprévuesparleprésentprotocole. Article33Règlementdeslitiges Lorsquedeslitigesnaissentàl'occasiondescontrôlesvisésàl'article32quine peuventêtreréglésentrelesautoritésdouanièresayantsollicitélecontrôleetles autoritésdouanièresresponsablesdesaréalisationousoulèventunequestion d'interprétationduprésentprotocole,ilssontsoumisaucomitédouanier. Article34Sanctions Dessanctionssontappliquéesàtoutepersonnequiétablitoufaitétablirun documentcontenantdesdonnéesinexactesenvuedefaireadmettredesproduits aubénéficedurégimepréférentiel. TitreVII CeutaetMelilla Article35DispositionsapplicablesàCeutaetMelilla 1.L'expression«Communauté»utiliséedansleprésentprotocolenecouvrepas CeutaetMelilla.L'expression«produitsoriginairesdelaCommunauté»ne couvrepaslesproduitsoriginairesdeCeutaetMelilla. 2.Pourl'applicationdesdispositionsduprotocoleadditionnelconcernantles produitsoriginairesdeCeutaetMelilla,leprésentprotocoles'appliquemutatis mutandis,sousréservedesconditionsparticulièresdéfiniesàl'article36. Article36Conditionsparticulières 1.Sontconsidéréscomme: a)produitsoriginairesdeCeutaetMelilla: i)lesproduitsentièrementobtenusàCeutaetMelilla; ii)lesproduitsobtenusàCeutaetMelillaetcontenantdesmatièresquin'y ontpasétéentièrementobtenues,àconditionquecesmatièresaient faitl'objetd'ouvraisonsoudetransformationssuffisantesàCeutaet Melilla.Cetteconditionnes'appliquepascependantauxmatières originairesdel'unedespartiescontractantesoudel'undespaysvisésà l'article2,ausensduprésentprotocole; b)produitsoriginairesdeSuisse: i)lesproduitsentièrementobtenusenSuisse; ii)lesproduitsobtenusenSuisseetcontenantdesmatièresquin'yontpas étéentièrementobtenues,àconditionquecesmatièresaientfaitl'objet 818 �
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 d'ouvraisonsoudetransformationssuffisantesenSuisse.Cettecondi- tionnes'appliquepascependantauxmatièresoriginairesdeCeutaet Melilla,del'unedespartiescontractantesoudel'undespaysvisésà l'article2,ausensduprésentprotocole. 2.CeutaetMelillasontconsidéréscommeunseulterritoire. 3.Lorsqu'unepreuvedel'originedélivréeouétablieconformémentauprésent protocoleserapporteàdesproduitsoriginairesdeCeutaetMelilla,l'exportateur esttenudelefaireapparaîtreclairementaumoyendusigle«CM». Danslecasd'uncertificatEUR.1,cettementiondoitêtreindiquéedanslacase4 ducertificat. Danslecasd'unedéclarationsurfacture,cettementiondoitêtreindiquéesurle documentdanslequelladéclarationestfaite. 4.Lesautoritésdouanièresespagnolessontchargéesd'assureràCeutaetMelilla l'applicationduprésentprotocole. 5.L'article15nes'appliquepasauxéchangesentreCeutaetMelilla,d'unepart, etlaSuisse,d'autrepart. TitreVIII Dispositionsfinales Article37Modificationsduprotocole Lecomitémixtepeutdéciderdemodifierlesdispositionsduprésentprotocole. Suiventlessignatures N37348 819
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 AppendiceI Notesintroductivesàlalistedel'appendiceII Note1: Danslalistefigurent,pourtouslesproduitscouvertsparlaconvention,les conditionsrequisespourquecesproduitspuissentêtreconsidéréscomme suffisammentouvrésoutransformésausensdel'article5paragraphe1de l'annexeBdelaConventionAELE,respectivementdel'article4paragraphe1du protocolen°3àl'AccordCH—CE. Note2: 2.1.Lesdeuxpremièrescolonnesdelalistedécriventleproduitobtenu.La premièrecolonnepréciselenumérodelapositionouduchapitredusystème harmoniséetlasecondeladésignationdesmarchandisesfigurantdansle systèmepourcettepositionoucechapitre.Enfacedesmentionsdesdeux premièrescolonnes,unerègleestindiquéedanslescolonnes3ou4.Lorsque, danscertainscas,lenumérodelapremièrecolonneestprécédéd'un«ex», celasignifiequelarèglefigurantdanslescolonnes3ou4nes'appliquequ'à lapartiedelapositionouduchapitredécritedanslacolonne2. 2.2.Lorsqueplusieursnumérosdepositionsontregroupésdanslacolonne1ou qu'unnumérodechapitreyestmentionné,etquelesproduitsfigurantdans lacolonne2sont,enconséquence,désignésentermesgénéraux,larègle correspondanteindiquéedanslescolonnes3ou4s'appliqueàtousles produitsqui,danslecadredusystèmeharmonisé,sontclassésdansles différentespositionsduchapitreconcernéoudanslespositionsquiysont regroupées. 2.3.Lorsquelalisteindiquedifférentesrèglesapplicablesàdifférentsproduits relevantd'unemêmeposition,chaquetiretcomporteladésignationrelative àlapartiedelapositionfaisantl'objetdelarèglecorrespondantedansles colonnes3ou4. 2.4.Lorsqu'enfacedesmentionsdesdeuxpremièrescolonnesunerègleest prévuedanslescolonnes3et4,l'exportateuralechoixd'appliquerlarègle delacolonne3oudelacolonne4.Lorsqu'aucunerèglen'estprévuedansla colonne4,larègledelacolonne3doitêtreappliquée. Note3: 3.1.Lesdispositionsdel'article6paragraphe1duprotocoleconcernantles produitsayantacquislecaractèreoriginaireetmisenoeuvredansla fabricationd'autresproduitss'appliquentsansqu'ilyaitlieudedéterminersi cecaractèreaétéacquisdansl'usineoùcesproduitssontmisenœuvre,dans uneautreusinedumêmeEtatmembreoudansunautreEtatmembreou danslaCommunauté. 820
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 Parexemple: Unmoteurdun°8407pourlequellarègleprévoitquelavaleurdesmatières nonoriginairessusceptiblesd'êtremisesenoeuvrenedoitpasexcéder40 pourcentduprixdépartusineestfabriquéàpartird'ébauchesdeforgeen aciersalliésdun°ex7224. SicetteébaucheaétéobtenuedansunEtatmembreoudanslaCom- munautéparforgeaged'unlingotnonoriginaire,elleadéjàacquisle caractèredeproduitoriginaireenapplicationdelarègleprévuesurlaliste pourlesproduitsdun°ex7224.Cetteébauchepeut,dèslors,êtrepriseen considérationcommeproduitoriginairedanslecalculdelavaleurdumoteur sansqu'ilyaitlieudedéterminersicetteébaucheaétéfabriquéedansla mêmeusinequelemoteur,dansuneautreusinedumêmeEtatmembreou dansunautreEtatmembreoudanslaCommunauté.Lavaleurdulingotnon originairenedoitdoncpasêtrepriseencomptelorsqu'ilestprocédéàla déterminationdelavaleurdesmatièresnonoriginairesutilisées. 3.2.Larèglefigurantsurlalistefixeledegréminimald'ouvraisonoude transformationàeffectuer;ilenrésultequelesouvraisonsoutrans- formationsallantau-delàconfèrent,ellesaussi,lecaractèreoriginaireetque, àl'inverse,lesouvraisonsoutransformationsrestantendeçàdeceseuilne peuventpasconférerlecaractèreoriginaire.End'autrestermes,siunerègle prévoitquedesmatièresnonoriginairespeuventêtreutiliséesàunstade d'élaborationdéterminé,l'utilisationdetellesmatièresàunstademoins avancéest,elleaussi,autorisée,alorsquel'utilisationdetellesmatièresàun stadeplusavancénel'estpas. 3.3.Lorsqu'unerègledelalisteprévoitqu'unproduitpeutêtrefabriquéàpartir deplusieursmatières,celasignifiequ'uneouplusieursdecesmatières peuventêtreutilisées.Ellen'impliqueévidemmentpasquetoutesces matièresdoiventêtreutiliséessimultanément. Parexemple: Larègleapplicableauxtissusduexchapitre50auchapitre55prévoitquedes fibresnaturellespeuventêtreutiliséesetquedesmatièreschimiques,entre autres,peuventl'êtreégalement.Cetterèglenesignifiepasquelesfibres naturellesetlesmatièreschimiquesdoiventêtreutiliséessimultanément;il estpossibled'utiliserl'uneoul'autredecesmatièresoumêmelesdeux ensemble. 3.4.Lorsqu'unerègledelalisteprévoitqu'unproduitdoitêtrefabriquéàpartir d'unematièredéterminée,cetteconditionn'empêcheévidemmentpas l'utilisationd'autresmatièresqui,enraisondeleurnaturemême,nepeuvent passatisfaireàlarègle(voirégalementlanote6.2ci-dessousencequi concernelesmatièrestextiles). 821
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 Parexemple: Larèglerelativeauxproduitsalimentairespréparésdun°1904,quiexclut expressémentl'utilisationdescéréalesetdeleursdérivés,n'interditévidem- mentpasl'emploideselsminéraux,dematièreschimiquesoud'autres additifsdanslamesureoùilsnesontpasobtenusàpartirdecéréales. Toutefois,cetterèglenes'appliquepasauxproduitsqui,bienquenepouvant pasêtrefabriquésàpartirdematièresspécifiéesdanslaliste,peuventl'êtreà partird'unematièredemêmenatureàunstadeantérieurdefabrication. Parexemple: Danslecasd'unvêtementduexchapitre62fabriquéàpartirdenon-tissés, s'ilestprévuquecetyped'articlepeutuniquementêtreobtenuàpartirdefils nonoriginaires,iln'estpaspossibled'employerdestissusnontissés,même s'ilestétabliquelesnon-tissésnepeuventnormalementêtreobtenusàpartir defils.Dansdetelscas,lamatièrequ'ilconvientd'utiliserestcellesituéeà l'étatd'ouvraisonquiestimmédiatementantérieurauxfils,c'est-à-direà l'étatdefibres. 3.5.S'ilestprévu,dansunerègledelaliste,deuxpourcentagesconcernantla valeurmaximaledematièresnonoriginairesquipeuventêtreutilisées,ces pourcentagesnepeuventpasêtreadditionnés.End'autrestermes,lavaleur maximaledetouteslesmatièresnonoriginairesutiliséesnepeutjamais excéderleplusélevédespourcentagesconsidérés.Enoutre,lespourcen- tagesspécifiquesquis'appliquentàdesproduitsparticuliersnedoiventpas êtredépassés. Note4: 4.1.L'expression«fibresnaturelles»,lorsqu'elleestutiliséedanslaliste,se rapporteauxfibresautresquelesfibresartificiellesousynthétiques.Elleest limitéeauxfibresdanstouslesétatsoùellespeuventsetrouveravantla filature,ycomprislesdéchets,et,àmoinsqu'ilensoitspécifiéautrement, ellecouvrelesfibresquiontétécardées,peignéesouautrementtravaillées pourlafilaturemaisnonfilées. 4.2.L'expression«fibresnaturelles»couvrelecrindun°0503,lasoiedesn°S 5002et5003ainsiquelalaine,lespoilsfinsetlespoilsgrossiersdesn°S5101 à5105,lesfibresdecotondesnos5201à5203etlesautresfibresd'origine végétaledesnO55301à5305. 4.3.Lesexpressions«pâtestextiles»,«matièreschimiques»et«matièresdesti- néesàlafabricationdupapier»utiliséesdanslalistedésignentlesmatières, nonclasséesdansleschapitres50à63,quipeuventêtreutiliséespourla fabricationdefibresoudefilssynthétiquesouartificielsoudefibresde papier. � �.� 822
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 4.4.L'expression«fibressynthétiquesouartificiellesdiscontinues»utiliséedans lalistecouvrelescâblesdefilaments,lesfibresdiscontinuesetlesdéchetsde fibressynthétiquesouartificiellesdiscontinuesdesn°S5501à5507. Note5: 5.1.Lorsqu'ilestfaitréférenceàlaprésentenoteintroductivepourunproduit déterminédelaliste,lesconditionsindiquéesdanslacolonne3nedoivent pasêtreappliquéesauxdifférentesmatièrestextilesdebasequisontutilisées danslafabricationdeceproduitlorsque,considéréesensemble,elles représentent10pourcentoumoinsdupoidstotaldetouteslesmatières textilesdebaseutilisées(voirégalementlesnotes5.3et5.4ci-dessous). 5.2.Toutefois,cettetolérances'appliqueuniquementauxproduitsmélangésqui ontétéfaitsàpartirdedeuxouplusieursmatièrestextilesdebase. Lesmatièrestextilesdebasesontlessuivantes: —lasoie, —lalaine, —lespoilsgrossiers, —lespoilsfins, —lecrin, —lecoton, —lesmatièresservantàlafabricationdupapieretlepapier, —lelin, —lechanvre, —lejuteetlesautresfibreslibériennes, —lesisaletlesautresfibrestextilesdugenreagave, —lecoco,l'abaca,laramieetlesautresfibrestextilesvégétales, —lesfilamentssynthétiques, —lesfilamentsartificiels, —lesfibressynthétiquesdiscontinues, —lesfibresartificiellesdiscontinues. Parexemple: Unfildun°5205obtenuàpartirdefibresdecotondun°5203etdefibres synthétiquesdiscontinuesdun°5506estunfilmélangé.C'estpourquoides fibressynthétiquesdiscontinuesnonoriginairesquinesatisfontpasaux règlesd'origine(lesquellesexigentlafabricationàpartirdematières chimiquesoudepâtestextiles)peuventêtreutiliséesjusqu'àunevaleurde 10pourcentenpoidsdufil. Parexemple: Untissudelainedun°5112obtenuàpartirdefilsdelainedun°5107etde filsdefibressynthétiquesdiscontinuesdun°5509estuntissumélangé.C'est pourquoidesfilssynthétiquesquinesatisfontpasauxrèglesd'origine (lesquellesexigentlafabricationàpartirdematièreschimiquesoudepâtes 823
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 textiles)oudesfilsdelainequinesatisfontpasauxrèglesd'origine (lesquellesexigentlafabricationàpartirdefibresnaturellesnoncardéesni peignéesouautrementtravailléespourlafilature)ouunecombinaisonde cesdeuxtypesdefilsdoiventêtreutilisésjusqu'àunevaleurde10pourcent enpoidsdutissu. Parexemple: Unesurfacetextiletouffetéedun°5802obtenueàpartirdefilsdecotondu n°5205etd'untissudecotondun°5210estconsidéréecommeétantun produitmélangéuniquementsiletissudecotonestlui-mêmeuntissu mélangéfabriquéàpartirdefilsclassésdansdeuxpositionsdifférentesousi lesfilsdecotonutiliséssonteux-mêmesmélangés. Parexemple: Silamêmesurfacetouffetéeestfabriquéeàpartirdefilsdecotondun°5205 etd'untissusynthétiquedun°5407,ilestalorsévidentquelesdeuxfils utiliséssontdeuxmatièrestextilesdifférentesetquelasurfacetextile touffetéeestparconséquentunproduitmélangé. Parexemple: Untapistouffetéfabriquéavecdesfilsartificielsetdesfilsdecoton,avecun supportenjute,estunproduitmélangéparcequetroismatièrestextilessont utilisées.Ainsi,lesmatièresnonoriginairesquisontutiliséesàunstadeplus avancédefabricationqueceluiprévuparlarèglepeuventêtreutiliséesà conditionqueleurpoidstotaln'excèdepas10pourcentdupoidsdes matièrestextilesdutapis.Lesupportenjuteet/oulesfilsartificielspeuvent êtreimportésaustadedelafabricationdanslamesureoùlesconditionsde poidssontréunies. 5.3.Danslecasdesproduitsincorporantdes«filsdepolyuréthanessegmentés avecdessegmentssouplesdepolyéthersmêmeguipés»,latoléranceestde 20pourcentencequiconcernelesfils. 5.4.Danslecasdesproduitsformésd'uneâmeconsistant,soitenunebande minced'aluminium,soitenunepelliculedematièreplastiquerecouverteou nondepoudred'aluminium,d'unelargeurn'excédantpas5mm,cetteâme étantinséréeparcollageentredeuxpelliculesdematièreplastique,la toléranceestde30pourcentencequiconcernecetteâme. Note6: 6.1.Pourlesproduitstextilesconfectionnésquifontl'objet,danslaliste,d'une notedebasdepagerenvoyantàlaprésentenote,lesmatièrestextiles,à l'exceptiondesdoubluresetdestoilestailleurs,quinerépondentpasàla règleindiquéedanslacolonne3delalistepourleproduitconfectionné concernépeuventêtreutiliséesàconditionqu'ellessoientclasséesdansune positiondifférentedecelleduproduitetqueleurvaleurn'excèdepas8pour centduprixdépartusineduproduit. 824 �
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 6.2.Lesmatièresquinesontpasclasséesdansleschapitres50à63peuventêtre utiliséeslibrement,qu'ellescontiennentounondesmatièrestextiles. Parexemple: Siunerègledelalisteprévoit,pourunarticleparticulierenmatièretextile, telquedespantalons,quedesfilsdoiventêtreutilisés,celan'interditpas l'utilisationd'articlesenmétal,telsquedesboutons,puisquecesderniersne sontpasclassésdansleschapitres50à63.Delamêmefaçon,celan'interdit pasl'utilisationdefermeturesàglissièrebienquelesfermeturesàglissière contiennentnormalementdesmatièrestextiles. 6.3.Lorsqu'unerègledepourcentages'applique,lavaleurdesmatièresquine sontpasclasséesdansleschapitres50à63doitêtrepriseencomptedansle calculdelavaleurdesmatièresnonoriginairesincorporées. N37348 825
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 AppendiceII Listedesouvraisonsoutransformationsàappliquerauxmatières nonoriginairespourqueleproduittransformépuisseobtenir lecaractèreoriginaire CetteappendiceneserapaspubliéedansleRO.Elleestcependantcontenuedans ledocumentD30/IIdelaDirectiongénéraledesdouanes,3003Berne,oùelle peutêtreconsultéeouachetée. N37348 826
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 AppendiceIII CertificatdecirculationEUR.1etdemandedecertificat CetteappendiceneserapaspubliéedansleRO.Elleestcependantcontenuedans ledocumentD30/IIdelaDirectiongénéraledesdouanes,3003Berne,oùelle peutêtreconsultéeouachetée. N37348 827
Produitsoriginaires.AccordSuisse-CERO1995 AppendiceIV Déclarationsurfacture Ladéclarationsurfacture,dontletextefigureci-après,doitêtreétabliecompte tenudesnotesfigurantenbasdepage.Iln'esttoutefoispasnécessairede reproduirecesnotes. Versionfrançaise L'exportateurdesproduitscouvertsparleprésentdocument(autorisationdoua- nièren°...1))déclareque,saufindicationclaireducontraire,cesproduitsont l'originepréférentielle...2a)3). Versionespagnole Elexportadordelosproductosincluidosenelpresentedocumento(autorizacibn aduaneran...1))declaraque,salvoindicationensentidocontrario,estoc productosgozandeunorigenpreferencial...2b)3) Versiondanoise Eksportorenafvarer,dereromfattetafna;rværendedokument,(toldmyndig- hedernestilladelsenr....1)),erklærer,atvarerne,medmindreandettydeligter angivet,harpra;ferenceoprindelsei31. Versionallemande DerAusführer(ErmächtigterAusführer;Bewilligungs-Nr...1))derWaren,auf diesichdiesesHandelspapierbezieht,erklärt,dassdieseWaren,soweitnicht andersangegeben,präferenzbegünstigteWarenmitUrsprungin...2d>sind3). Versiongrecque OEtOCyW1/E4TWVTtP060V7WVflouKOIÂVT[TOV7Oa6IXTioTOT[IXPovEnePO1e0(O18E6OG TEÂWVE601)uTt'IXP60...1))87jÂWE6076,EKgEO:V81jÂWVETOa6OCYeWgOGÂÂWt,TOC TIP060VTOLONTOCE6VOC6TIP0n61jQ6O:K1jgKIXTCYIIWmg...2e)3) Versionanglaise Theexporteroftheproductscoveredbythisdocument(customsauthorization N°...1))declaresthat,exceptwhereotherwiseclearlyindicated,theseproducts areof2f)3)...preferentialorigin. Versionitalienne L'esportatoredellemercicontemplatenelpresentedocumento(autorizzazione doganalen....1))dichiarache,salvoindicazionecontraria,lemercisonodi originepreferenziale...2g)3), 828
Produitsoriginaires.AccordSuisse-CERO1995 Versionnéerlandaise Deexporteurvandegoederenwaaropditdocumentvantoepassingis(douane- vergunningnr..1)),verklaartdat,behoudensuitdrukkelijkeandersluidende vermelding,dezegoederenvanpreferentiële...2h)oorsprongzijn3). Versionportugaise Oabaixoassinado,exportadordosprodutoscobertospelopresentedocumento (autorizaçoaduaneiran...1)),declaraque,salvoexpressamenteindicadoem conträrio,estesprodutossodeorigempreferencial2i)3). Versionislandaise tflytjandivaranna,semskjalettatekurtil(heimildtollyfirvaldanr....1)),1sirvi yfir,aséeigiannarsgreinilegagetierua;raf...2i)friindauppruna3). Versionnorvégienne Eksportorenavprodukteneomfattetavdettedokument(tollmyndighetenes autorisasjonsnr....1))erklœreratdisseproduktene,unntatthvorannetertydelig angitt,har...2k)preferanseopprinnelse3). Versionfinnoise Tässäasiakirjassamainittujentuotteidenviejä(tullinlupanumero...1))ilmoittaa, ettänämätuotteetoyat,elleitoisinolesclvästimerkitty,etuuskohteluunoikeutta- vaa...21)alkuperää3). Versionsuédoise Exportörenavdevarorsomomfattasavdettadokument(tullmyndighetens tillständnr...1))försäkrarattdessavaror,ominteannattydligtmarkerats,har förmänsberättigandeursprungi...2m)3) (Lieuetdate) (Signaturedel'exportateuretindication,entoutes lettres,dunomdelapersonnequisigneladéclaration) N37348 829
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 I)Siladéclarationsurfactureestétablieparunexportateuragrééausensdel'article22du présentprotocole,lenumérod'autorisationdecetexportateurdoitêtrementionnéici.Sila déclarationsurfacturen'estpasétablieparunexportateuragréé,lamentionfigurantentre parenthèsesestomiseoul'espaceprévuestlaisséenblanc. 2)a:EEE,CE,autrichienne,islandaise,finlandaise,norvégienne,suédoise,suisse b:EEE,CE,Austriaco,Islandés,Finlandés,Noruego,Sueco,Suizo c:EOS,EF,Ostrig,Island,Finland,Norge,Sverige,Schweiz d:EWR,EG,finnische,isländische,norwegische,österreichische,schwedische,schwei- zerische e:EOX,EK,Auo'pca,IœXav&a,Ow1\av8i,a4,Nopßriyuxÿ,$oμ18ea4, f:EEA,EC,Austrian,Icelandic,Finnish,Norwegian,Swedish,Swiss g:SEE,CE,austriaca,islandese,finlandese,norvegese,svedese,svizzera h:EER,EG,Oostenrijkse,IJslandse,Finse,Noorse,Zweedse,Zwitserse i:EEE,CE,austriaca,islandêsa,finlandêsa,norueguêsa,sueca,sufca j:EES,EB,austurriskum,islenskum,finnskum,norskum,smnskum,svissneskum k:EOS,EF,osterriksk,islandsk,finsk,norsk,svensk,sveitsisk 1:ETA-tai,EY-alkuperäätaikkaitävaltalaista,islantilaista,suomalaista,norjalaista, ruotsalaistataisveitsiläistä m:EES,EG,Österrike,Island,Finland,Norge,Sverige,Schweiz 3)Aucasoùladéclarationsurfactureserapporte,entotalitéouenpartie,àdesproduits originairesdeCeutaetMelillaausensdel'article38duprotocole,l'exportateuresttenude lesidentifierclairement,aumoyendusigle«CM»,dansledocumentsurlequella déclarationestétablie. 4)Cesindicationssontfacultativessilesinformationsfigurantdansledocumentproprement dit. 5)Cf.article21paragraphe5duprésentprotocole.Danslecasoùl'exportateurn'estpastenu designer,ladispensedesignaturedégageaussidel'obligationd'indiquerlenomdu signataire. 830
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 AppendiceV Listedesproduitsvisésàl'article2paragraphe5 quisontprovisoirementexclusduchampd'application duprésentprotocole,sousréservedesdispositionsdestitresIVàVI CetteappendiceneserapaspubliéedansleRO.Elleestcependantcontenuedans ledocumentD30/1IdelaDirectiongénéraledesdouanes,3003Berne,oùelle peutêtreconsultéeouachetée. N37348 831
Produitsoriginaires.AccordSuisse—CERO1995 Déclarationcommune Surunepériodetransitoireconcernantladélivranceoul'établissement dedocumentsrelatifsàlapreuvedel'origine a)Pendantdeuxansàcompterdel'entréeenvigueurdelaprésentedécision, lesautoritésdouanièrescompétentesdespartiescontractantesacceptent commepreuvevalabledel'origineausensdel'accordlesdocumentssuivants visésàl'article13del'ancienprotocolen°3figurantdansladécisionn°1/88 ducomitémixte: i)lescertificatsEUR.1,ycomprislescertificatsàlongterme,préalable- mentrevêtusducachetdubureaudedouanecompétentdupays exportateur; ii)lescertificatsEUR.1,ycomprislescertificatsàlongterme,revêtuspar unexportateuragrééd'uncachetspécialapprouvéparlesautorités douanièresdupaysexportateur; iii)lesfacturesseréférantàdescertificatsàlongterme. b)Pendantsixmoisàcompterdel'entréeenvigueurdelaprésentedécision,les autoritésdouanièrescompétentesdespartiescontractantesacceptentcom- mepreuvevalabledel'origineausensdel'accordlesdocumentssuivants visésàl'article8del'ancienprotocolen°3figurantdansladécisionn°1/88 ducomitémixte: i)lesfacturesaccompagnéesd'unedéclarationdel'exportateurconforme àl'annexeVdel'ancienprotocolen°3figurantdansladécisionn°1/88 ducomitémixte,établieenapplicationdel'article13duditprotocole; ii)lesfacturesaccompagnéesd'unedéclarationdel'exportateurconforme àl'annexeVdel'ancienprotocolen°3figurantdansladécisionn°1/88 ducomitémixte,établieparn'importequelexportateur. c)Lesdemandesdecontrôleultérieurdesdocumentsvisésauxparagraphesa) etb)sontacceptéesparlesautoritésdouanièrescompétentesdesparties contractantespendantdeuxansàcompterdel'établissementetdela délivrancedesdocumentsconcernésétablissantlapreuvedel'origine.Ces contrôlessonteffectuésconformémentauxdispositionsdutitreVIdu présentprotocole. N37348 832
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1995-08 vom 28.02.1995 (S. 789-832) RO-1995-08 du 28.02.1995 (p. 789-832) RU-1995-08 del 28.02.1995 (p. 789-832) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1995 Année Anno Band 1995 Volume Volume Heft 08 Cahier Numero Datum 28.02.1995 Date Data Seite 789-832 Page Pagina Ref. No 30 005 304 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.