152.31•Ordonnance sur le principe de la transparence dans l’administration
152.31OTransFederal Council Ordinance1 juil. 2006
(Ordonnance sur la transparence, OTrans)
du 24 mai 2006 (État le 1ernovembre 2023)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 2, al. 3, 10, al. 2 et 4, 17, al. 3 et 21 de la loi fédérale du 17 décembre 2004 sur le principe de la transparence dans l’administration (Loi sur la transparence, LTrans)1,
arrête:
(art 5, al. 3, LTrans)
(art. 2 LTrans)
Le Bureau central du contrôle des métaux précieux, en sa qualité d’autorité de surveillance au sens de l’art. 12, let. bter, de la loi du 10 octobre 1997 sur le blanchiment d’argent2en relation avec l’art. 42terde la loi du 20 juin 1933 sur le contrôle des métaux précieux (LCMP)3et de l’art. 36, al. 2, let. g, LCMP, est exclu du champ d’application de la loi sur la transparence.
(art. 6, al. 1, LTrans) L’accès accordé à une personne doit être accordé dans la même mesure à tout autre demandeur.
(art. 6, al. 1 et 3, LTrans)
(art. 6, al. 2, LTrans)
(art. 6, al. 2, LTrans)
(art. 7, al. 2, LTrans)
(art. 10 LTrans)
(art. 10, al. 2, LTrans)
(art. 10, al. 4, let. a, LTrans) L’autorité prend position sur les demandes d’accès présentées par les médias en tenant compte, dans la mesure du possible, de l’urgence de l’information.
(art. 10, al. 4, let. c, LTrans)
(art. 12 LTrans)
(art. 13 LTrans)
(art. 10, al. 4, let. c, 13 et 14 LTrans)
(art. 13 et 20 LTrans)
(art. 14 LTrans)
(art. 15 et 16 LTrans) Les unités de l’administration fédérale centrale communiquent au PFPDT leur décision et, le cas échéant, celles des autorités de recours.
(art. 17, al. 2, LTrans)
(art. 17, al. 2 LTrans)15
(art. 17, al. 2 LTrans)17
(art. 21, let. a, LTrans) La gestion et notamment l’enregistrement des documents officiels sont régis par l’art. 22 de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration19et par les dispositions édictées par le département compétent en application de la législation fédérale relative à l’archivage.
(art. 21, let. b, LTrans)
À moins qu’une disposition légale ne s’y oppose, les autorités informent le public de la manière suivante:
(art. 21, let. c, LTrans)
L’autorité compétente publie aussitôt que possible sur internet les documents officiels importants:
La Chancellerie fédérale et chaque département désignent au minimum un conseiller à la transparence. Ce dernier a pour tâche:
(art. 19 LTrans)
Chaque année, les autorités communiquent au PFPDT les informations suivantes:21
La modification du droit en vigueur est réglée dans l’annexe 2.
L’ancien droit s’applique aux demandes en médiation déposées avant l’entrée en vigueur de la présente modification.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjuillet 2006.
(art. 16)
| Francs | |
|---|---|
| Photocopie format A4 ou A3 | |
| – à partir d’un document figurant sur une seule page normale jusqu’à A3, par page | –.20 |
| – à partir de formats spéciaux, à partir de documents reliés ou à partir de modèles de mauvaise qualité, par page | 2.— |
| Copie électronique (si le document n’est pas disponible sous forme électronique) Transmission en ligne | |
| – à partir d’un document figurant sur une seule page jusqu’à A3 | –.20 |
| – à partir de formats spéciaux, à partir de documents reliés ou à partir de modèles de mauvaise qualité, par page | 2.— |
| Copie électronique sauvegardée sur support numérique, en sus du prix par page | |
| – par disquette | 5.— |
| – par CD-ROM ou DVD | 35.— |
| – par support de données USB | coûts effectifs du matériel |
| Cassette audio ou cassette vidéo enregistrée par l’autorité | |
| – par cassette | 35.— |
| Reproduction de photographies, film 16 ou 35 mm copié sur cassette vidéo ainsi que toutes autres copies effectuées par une firme partenaire extérieure | selon l’offre |
| Francs | |
|---|---|
| Travail consacré à l’examen et à la préparation des documents officiels | |
| – par heure | 100.— |
(art. 22)
Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:
…23
RS 152.3 ↩
RS 955.0 ↩
RS 941.31 ↩
RS 172.010 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1ernov. 2023 (RO 2023 585). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
RS 172.041.1 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1ernov. 2023 (RO 2023 585). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 25 juin 2014 (RO 2014 2169). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1ernov. 2023 (RO 2023 585). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1ernov. 2023 (RO 2023 585). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1ernov. 2023 (RO 2023 585). ↩
RS 172.010.1 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1ernov. 2023 (RO 2023 585). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1ernov. 2023 (RO 2023 585). ↩
Les mod. peuvent être consultées auRO 2006 2331. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "152.31",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356",
"documentDate": "2006-05-24",
"inForceSince": "2006-07-01"
},
"content": {
"number": "152.31",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356",
"fedlexMetadata": {
"id": "152.31",
"hash": "03ffe6a86f6f51f36cb9e979052f681745ed0fed08d22150aadf8f8438d7b2f1",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "152.31",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:39.354Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-356-20231101-de-xml-7.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356",
"documentDate": "2006-05-24",
"inForceSince": "2006-07-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 24. Mai 2006 über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (Öffentlichkeitsverordnung, VBGÖ)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-356-20231101-de-xml-7.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "VBGÖ",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/de/xml"
},
{
"title": "Ordinance of 24 May 2006 on Freedom of Information in the Administration (Freedom of Information Ordinance, FoIO)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-356-20231101-en-xml-6.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "FoIO",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/en/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 24 mai 2006 sur le principe de la transparence dans l'administration (Ordonnance sur la transparence, OTrans)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-356-20231101-fr-xml-7.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OTrans",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 24 maggio 2006 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Ordinanza sulla trasparenza, OTras)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-356-20231101-it-xml-7.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OTras",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/xml"
}
}