172.210.10•Ordonnance sur l’organisation de la Chancellerie fédérale
172.210.10Org ChFFederal Council Ordinance1 janv. 2009
(Org ChF)
du 29 octobre 2008 (État le 1ermai 2025)
Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 47, al. 2, de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)1,
en application de l’art. 28 de l’ordonnance du 25 novembre 1998
sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (OLOGA)2,
arrête:
La Chancellerie fédérale observe les principes généraux régissant l’activité administrative et la direction de l’administration (art. 11 et 12 OLOGA); au surplus, elle observe notamment les principes d’action suivants:
La Chancellerie fédérale accomplit les tâches que lui assigne l’ordonnance du 2 avril 2025 sur la numérisation11.
La Chancellerie fédérale peut mettre en ligne, à la disposition du public, l’ensemble des informations et des prestations offertes par les autorités fédérales, cantonales et communales, de même que par d’autres organisations qui accomplissent des tâches étatiques. La collaboration entre la Confédération et les cantons et la participation financière de ceux-ci sont réglées dans des conventions de droit public.
Sont du ressort de la Chancellerie fédérale:
L’ordonnance du 5 mai 1999 sur l’organisation de la Chancellerie fédérale22est abrogée.
La modification du droit en vigueur est réglée en annexe.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 2009.
(art. 12)
…23
RS 172.010 ↩
RS 172.010.1 ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 25 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5893). ↩
RS 101 ↩
Nouvelle teneur selon l’art. 17 de l’O du 14 nov. 2012 sur les services linguistiques, en vigueur depuis le 1erjanv. 2013 (RO 2012 6457). ↩
RS 172.081 ↩
RS 172.081 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 10 nov. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022 (RO 2021 692). ↩
RS 441.11 ↩
Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 10 nov. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022 (RO 2021 692). ↩
RS 172.019.1 ↩
Abrogé par l’art. 13 de l’O du 6 déc. 2013 sur les services d’annuaires de la Confédération exploités par l’OFIT, avec effet au 1erjanv. 2014 (RO 2013 4553). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 22 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2018 (RO 2017 5765). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2018 (RO 2017 5765). ↩
Accessible sous www.admin.ch > Documentation > Études ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, avec effet au 1erjanv. 2018 (RO 2017 5765). ↩
RS 0.172.030.4 ↩
RO 1973 346 ↩
Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 29 nov. 2013 sur l’organisation du CF, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 4561). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 22 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
[RO 1999 1757; 2002 2827ch. III; 2004 4521; 2007 349,4477ch. IV 7] ↩
Les mod. peuvent être consultées auRO 2008 5153. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.210.10",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/719",
"documentDate": "2008-10-29",
"inForceSince": "2009-01-01"
},
"content": {
"number": "172.210.10",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/719",
"fedlexMetadata": {
"id": "172.210.10",
"hash": "5a07902fd41098be07cd465437b703adb56b0ddf22ef0b4f3add824aa8ce69f3",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.210.10",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:40.333Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/719/20250501/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-719-20250501-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/719",
"documentDate": "2008-10-29",
"inForceSince": "2009-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Organisationsverordnung vom 29. Oktober 2008 für die Bundeskanzlei (OV-BK)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/719/20250501/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-719-20250501-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "OV-BK",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/719/20250501/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 29 octobre 2008 sur l'organisation de la Chancellerie fédérale (Org ChF)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/719/20250501/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-719-20250501-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "Org ChF",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/719/20250501/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 29 ottobre 2008 sull'organizzazione della Cancelleria federale (OrgCaF)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/719/20250501/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-719-20250501-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OrgCaF",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/719/20250501/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/719/20250501/fr/xml"
}
}