173.711.2•Ordonnance de l’Assemblée fédérale concernant les rapports de travail et le traitement des juges du Tribunal administratif fédéral, des juges ordinaires du Tribunal pénal fédéral et des juges ordinaires du Tribunal fédéral des brevets
173.711.2Federal Assembly Ordinance1 août 2003
(Ordonnance sur les juges)1
du 13 décembre 2002 (État le 1erjanvier 2019)
L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu l’art. 46, al. 3, de la loi du 19 mars 2010 sur l’organisation des autorités pénales2,3
vu l’art. 13, al. 3, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral4,
vu l’art. 17 de la loi du 20 mars 2009 sur le Tribunal fédéral des brevets5,
vu le message du Conseil fédéral du 28 février 20016,
vu le rapport complémentaire de la Commission des affaires juridiques du Conseil des Etats du 23 mai 20027,8
arrête:
La présente ordonnance régit les rapports de travail et le traitement des juges du Tribunal administratif fédéral, des juges ordinaires du Tribunal pénal fédéral et des juges ordinaires du Tribunal fédéral des brevets.
La période de fonction est régie par l’art. 48 de la loi du 19 mars 2010 sur l’organisation des autorités pénales, par l’art. 9 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral et par l’art. 13 de la loi du 20 mars 2009 sur le Tribunal fédéral des brevets.
L’indemnité de résidence, la compensation du renchérissement, l’allocation familiale, les allocations complétant l’allocation familiale, l’allocation pour assistance aux proches parents et le remboursement du coût de l’accueil extrafamilial d’enfants sont alloués selon les dispositions sur les rapports de travail du personnel de l’administration fédérale.
Le traitement, l’indemnité de résidence et les allocations des juges engagés à temps partiel sont adaptés à leur degré d’occupation.
Les juges doivent être domiciliés en Suisse.
La présente ordonnance de l’Assemblée fédérale entre en vigueur en même temps que la loi fédérale du 4 octobre 2002 sur le Tribunal pénal fédéral le 1eraoût 2003.
L’art. 5, al. 3, dans sa teneur du 6 octobre 2006 ne s’applique par analogie aux juges du Tribunal pénal fédéral qui ont été élus par l’Assemblée fédérale le 1eroctobre 2003 qu’à compter du début de leur seconde période de fonction.
Les juges dont le traitement, au moment de l’entrée en vigueur de la présente modification, est supérieur au montant prévu à l’art. 5, continuent à percevoir leur traitement de manière inchangée. La compensation du renchérissement ne leur est pas allouée tant que le traitement dépasse ce montant.
Nouvelle teneur selon l’art. 2 ch. 2 de l’O de l’Ass. féd. du 13 déc. 2013 relative aux indemnités journalières et aux indemnités de déplacement des juges suppléants du TPF, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 5379;FF 2013 26192633). ↩
RS 173.71 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 16 mars 2012, en vigueur depuis le 1eravr. 2012 (RO 2012 1461;FF 2011 82558273). ↩
RS 173.32 ↩
RS 173.41 ↩
FF 2001 4000 ↩
FF 2002 5487 ↩
Mise à jour selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1eravr. 2010 (RO 2010 1213;FF 2010 15631575). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 15 déc. 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2018 (RO 2017 7315;FF 2017 33013691). ↩
RS 172.220.111.3 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1eravr. 2010 (RO 2010 1213;FF 2010 15631575). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1eravr. 2010 (RO 2010 1213;FF 2010 15631575). ↩
Introduit par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 6 oct. 2006 (RO 2006 4217;FF 2006 2115). Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O de l’Ass. féd. du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2019 (RO 2018 1187;FF 2013 6375, 2016 5983). ↩
Introduit par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 6 oct. 2006, en vigueur depuis le 1erjanv. 2007 (RO 2006 4217;FF 2006 2115). ↩
Introduit par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1eravr. 2010 (RO 2010 1213;FF 2010 15631575). ↩
Introduit par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 16 mars 2012, en vigueur depuis le 1eravr. 2012 (RO 2012 1461;FF 2011 82558273). ↩
Introduit par le ch. I de l’O de lֹ’Ass. féd. du 16 mars 2012, en vigueur depuis le 1eravr. 2012 (RO 2012 1461;FF 2011 82558273). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 15 déc. 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2018 (RO 2017 7315;FF 2017 33013691). ↩
Introduit par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 15 déc. 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2018 (RO 2017 7315;FF 2017 33013691). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 16 mars 2012, en vigueur depuis le 1eravr. 2012 (RO 2012 1461;FF 2011 82558273). ↩
RS 311.0 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 16 mars 2012, en vigueur depuis le 1eravr. 2012 (RO 2012 1461;FF 2011 82558273). ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Assembly ordinance",
"number": "173.711.2",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315",
"documentDate": "2002-12-13",
"inForceSince": "2003-08-01"
},
"content": {
"number": "173.711.2",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315",
"fedlexMetadata": {
"id": "173.711.2",
"hash": "5696c2e0c1100bee57fb959402b996d8b15bc523653e5bfbd8729bbd2f863c96",
"type": "Federal Assembly ordinance",
"number": "173.711.2",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:41.723Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-315-20190101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315",
"documentDate": "2002-12-13",
"inForceSince": "2003-08-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung der Bundesversammlung vom 13. Dezember 2002 über das Arbeitsverhältnis und die Besoldung der Richter und Richterinnen des Bundesverwaltungsgerichts, der ordentlichen Richter und Richterinnen des Bundesstrafgerichts und der hauptamtlichen Richter und Richterinnen des Bundespatentgerichts (Richterverordnung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-315-20190101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 13 décembre 2002 concernant les rapports de travail et le traitement des juges du Tribunal administratif fédéral, des juges ordinaires du Tribunal pénal fédéral et des juges ordinaires du Tribunal fédéral des brevets (Ordonnance sur les juges)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-315-20190101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza dell'Assemblea federale del 13 dicembre 2002 concernente i rapporti di lavoro e la retribuzione dei giudici del Tribunale amministrativo federale, dei giudici ordinari del Tribunale penale federale e dei giudici ordinari del Tribunale federale dei brevetti (Ordinanza sui giudici)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-315-20190101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/fr/xml"
}
}