211.223.131•Ordonnance relative à la loi fédérale sur les mesures de coercition à des fins d’assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981
211.223.131OMCFAFederal Council Ordinance1 avr. 2017
(OMCFA)
du 15 février 2017 (État le 1erjanvier 2021)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 10, al. 1, 18 et 19 de la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les mesures de coercition à des fins d’assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 (LMCFA)1,
arrête:
L’autorité fédérale compétente pour exécuter la LMCFA est l’Office fédéral de la justice (OFJ).
Si la contribution de solidarité d’une victime tombe dans la masse successorale suite à son décès, les dispositions concernant les privilèges de droit fiscal, de droit de la poursuite pour dettes et faillite, de droit social et de droit des assurances sociales de l’art. 4, al. 6, LMCFA ne s’appliquent pas.
La conservation et l’archivage auprès de la Confédération des dossiers afférant aux mesures de coercition à des fins d’assistance et aux placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 obéissent aux dispositions de la législation fédérale sur l’archivage8.
Les dossiers afférant aux mesures de coercition à des fins d’assistance et aux placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 doivent être conservés pendant une durée d’au moins dix ans après l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, quel que soit le lieu où ils le sont. Ils peuvent être réévalués au plus tôt à l’échéance de ce délai.
L’OFJ organise les échanges d’informations et d’expériences entre les victimes et les autres personnes concernées et contribue ainsi particulièrement à un meilleur développement de leurs ressources personnelles et à leur épanouissement.
L’OFJ soutient la mise en place et l’exploitation d’une plateforme commune aux différents services de recherche qui assistent les personnes concernées dans la recherche de proches ou d’autres personnes de leur entourage.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1eravril 2017.
RS 211.223.13 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5405). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5405). ↩
RS 172.010 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5405). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5405). ↩
Abrogés par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, avec effet au 1erjanv. 2021 (RO 2020 5405). ↩
RS 152.1 ; 152.11 ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "211.223.131",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146",
"documentDate": "2017-02-15",
"inForceSince": "2017-04-01"
},
"content": {
"number": "211.223.131",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146",
"fedlexMetadata": {
"id": "211.223.131",
"hash": "b60635292e1a552951d6117a2c4aab9f7851d3030883831d154c447e185b822e",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "211.223.131",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:42.377Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2017-146-20210101-de-xml-7.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146",
"documentDate": "2017-02-15",
"inForceSince": "2017-04-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 15. Februar 2017 zum Bundesgesetz über die Aufarbeitung der fürsorgerischen Zwangsmassnahmen und Fremdplatzierungen vor 1981 (AFZFV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2017-146-20210101-de-xml-7.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "AFZFV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 15 février 2017 relative à la loi fédérale sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 (OMCFA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2017-146-20210101-fr-xml-7.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OMCFA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 15 febbraio 2017 relativa alla legge federale sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 (OMCCE)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2017-146-20210101-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OMCCE",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/fr/xml"
}
}