232.161•Ordonnance sur la protection des obtentions végétales
232.161Federal Council Ordinance1 sept. 2008
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "232.161",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/466",
"documentDate": "2008-06-25",
"inForceSince": "2008-09-01"
},
"content": {
"number": "232.161",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/466",
"fedlexMetadata": {
"id": "232.161",
"hash": "e21f8ccd421bb469c8bdd309d83ab79df1ff8af43a032d023dae57b8e56cd8ba",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "232.161",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:43.730Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/466/20080901/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-466-20080901-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/466",
"documentDate": "2008-06-25",
"inForceSince": "2008-09-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 25. Juni 2008 über den Schutz von Pflanzenzüchtungen (Sortenschutzverordnung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/466/20080901/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-466-20080901-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/466/20080901/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 25 juin 2008 sur la protection des obtentions végétales (Ordonnance sur la protection des variétés)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/466/20080901/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-466-20080901-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/466/20080901/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 25 giugno 2008 sulla protezione delle novità vegetali (Ordinanza sulla protezione delle varietà)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/466/20080901/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-466-20080901-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/466/20080901/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/466/20080901/fr/xml"
}
}(Ordonnance sur la protection des variétés)
du 25 juin 2008 (État le 1erseptembre 2008)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 7, al. 2, 36, al. 3, et 54 de la loi fédérale du 20 mars 1975 sur la protection des obtentions végétales1,
arrête:
La présente ordonnance règle:
Les données suivantes doivent être fournies avec la demande:
1. de cet ou de ces autres membres de l’Union,
2. de la dénomination de la variété,
3. du numéro d’ordre sous lequel la demande ou le titre de protection sont enregistrés,
4. de la date de la demande ou de la délivrance du titre de protection;
j. s’il est fait valoir un droit de priorité, la date du premier dépôt et l’indication du membre de l’Union dans lequel le dépôt a eu lieu;
k. la signature du déposant.
Les espèces auxquelles le privilège de l’agriculteur s’applique sont mentionnées à l’annexe 1.
L’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments2s’applique, sauf disposition particulière de la loi fédérale du 20 mars 1975 sur la protection des obtentions végétales ou de la présente ordonnance.
Par date de versement, on entend:
La taxe de dépôt est fixée dans l’annexe 2.
Des émoluments sont perçus pour les décisions rendues et les prestations fournies dans le domaine de la protection des variétés.
L’ordonnance du 11 mai 1977 sur la protection des variétés3est abrogée.
…4
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erseptembre 2008.
(art. 10)
| Brassica rapa L. (partim) | navette |
|---|---|
| Cicer arietum L. | pois chiche |
| Lupinus albus L. | lupin blanc |
| Lupinus angustifolius L. | lupin bleu |
| Lupinus luteus L. | lupin jaune |
| Medicago sativa L. | luzerne |
| Pisum sativum L. (partim) | pois protéagineux |
| Trifolium alexandrinum L. | trèfle d’Alexandrie |
| Trifolium resupinatum L. | trèfle de Perse |
| Vicia faba | féverole |
| Vicia sativa L. | vesce commune |
| Avena sativa | avoine |
|---|---|
| Hordeum vulgare L. | orge |
| Oryza sativa L. | riz |
| Phalaris canariensis L. | alpiste |
| Secale cereale L. | seigle |
| X Triticosecale Wittm. | triticale |
| Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol. | blé |
| Triticum durum Desf. | blé dur |
| Triticum spelta L. | épeautre |
| Solanum tuberosum | pomme de terre |
|---|
| Brassica napus L. (partim) | colza |
|---|---|
| Linum usitatissimum | lin, sauf le lin textile |
(art. 13 et 17, al. 1)
| francs | |
|---|---|
| Dépôt relatif à une variété avec indication provisoire ou ultérieure de la dénomination | 400 |
| Dépôt avec indication définitive de la dénomination de la variété | 300 |
| Publication d’une modification dans le registre des dépôts ou le registre des titres de protection | 100 |
| Demande de prolongation du délai pour la présentation de documents et de matériel | 100 |
| Dépens en cas de non-respect de délais fixés pour la présentation de documents et de matériel | 200 |
| Rappel en cas de factures non payées | 100 |