232.211•Ordonnance sur la protection des armoiries de la Suisse et des autres signes publics
232.211OPAPFederal Council Ordinance1 janv. 2017
(Ordonnance sur la protection des armoiries, OPAP)
du 2 septembre 2015 (État le 1erjuillet 2025)
Le Conseil fédéral suisse,
vu la loi du 21 juin 2013 sur la protection des armoiries (LPAP)1,
arrête:
L’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI) exécute les travaux administratifs découlant de la LPAP et de la présente ordonnance, à moins que cette compétence ne soit dévolue à d’autres unités.
La collectivité publique concernée ainsi que les organisations et les entreprises dont le logo contient les armoiries de la Confédération suisse et qui assument des tâches publiques en tant qu’unités devenues autonomes sont aussi autorisées à utiliser leur logo pour les prestations commerciales qu’elles fournissent dans le cadre des bases légales déterminantes.
Sont considérés comme d’autres emblèmes de la Confédération au sens de l’art. 4 LPAP:
L’IPI donne des renseignements sur le contenu de la liste.
Les art. 7 à 9 s’appliquent aux interventions lors de l’introduction sur le territoire douanier ou de l’acheminement hors de celui-ci de produits désignés illicitement par un signe public protégé suisse ou étranger, de même qu’en cas d’entreposage de tels produits dans un entrepôt douanier ou un dépôt franc.
Au demeurant, les interventions sont régies par les art. 54a et 55 à 57 de l’ordonnance du 23 décembre 1992 sur la protection des marques8.
Les délais impartis par l’IPI avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance et qui courent à son entrée en vigueur restent valables.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 2017.
RS 232.21 ↩
RS 941.210 ↩
RS 941.311 ↩
RS 946.512 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l'O du 14 mai 2025 sur l’introduction d’une procédure simplifiée de destruction de petits envois dans le droit de la propriété intellectuelle, en vigueur depuis le 1erjuil. 2025 (RO 2025 376). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l'O du 14 mai 2025sur l’introduction d’une procédure simplifiée de destruction de petits envois dans le droit de la propriété intellectuelle, en vigueur depuis le 1erjuil. 2025 (RO 2025 376). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l'O du 14 mai 2025 sur l’introduction d’une procédure simplifiée de destruction de petits envois dans le droit de la propriété intellectuelle, en vigueur depuis le 1erjuil. 2025 (RO 2025 376). ↩
RS 232.111 ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "232.211",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614",
"documentDate": "2015-09-02",
"inForceSince": "2017-01-01"
},
"content": {
"number": "232.211",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614",
"fedlexMetadata": {
"id": "232.211",
"hash": "d245a26198f1f9c2b94fca2daf1e6da60ca708dfb1cd45cb9766d8be2271695c",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "232.211",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:43.795Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-614-20250701-de-xml-1.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614",
"documentDate": "2015-09-02",
"inForceSince": "2017-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 2. September 2015 über den Schutz des Schweizerwappens und anderer öffentlicher Zeichen (Wappenschutzverordnung, WSchV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-614-20250701-de-xml-1.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "WSchV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/de/xml"
},
{
"title": "Ordinance of 2 September 2015 on the Protection of the Swiss Coat of Arms and Other Public Signs (Coat of Arms Protection Ordinance, CAPO)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-614-20250701-en-xml.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "CAPO",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/en/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 2 septembre 2015 sur la protection des armoiries de la Suisse et des autres signes publics (Ordonnance sur la protection des armoiries, OPAP)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-614-20250701-fr-xml-1.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OPAP",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 2 settembre 2015 sulla protezione dello stemma della Svizzera e di altri segni pubblici (Ordinanza sulla protezione degli stemmi, OPSt)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-614-20250701-it-xml-1.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OPSt",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/fr/xml"
}
}