351.12•Ordonnance sur le système électronique de gestion de personnes, de dossiers et d’affaires de l’Office fédéral de la justice
351.12Federal Council Ordinance1 nov. 2016
(Ordonnance GPDA)
du 23 septembre 2016 (État le 1erjanvier 2025)
Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 57h terde la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)1,
vu l’art. 11a , al. 4, de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale (EIMP)2,
vu la loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée3,4
arrête:
L’OFJ est l’autorité responsable de l’acquisition, de l’exploitation, de l’entretien et du développement du système.
Le système contient des données relevant des domaines d’application suivants:
Le système contient:
1. leurs noms et prénoms,
2. leurs noms d’emprunt,
3. leur sexe,
4. leur date de naissance,
5. leur nationalité,
6. leur lieu d’origine,
7. leur lieu de naissance,
8. leur adresse;
c. les données nécessaires au traitement et à la bonne gestion du dossier, en particulier:
1. le type de procédure,
2. la date des différents actes de procédure,
3. les nom et adresse des autorités ou parties impliquées,
4. les données relatives à la localisation du dossier si celui-ci a été établi avant le 1ernovembre 2016,
5. les infractions concernées,
6. les numéros de dossier consécutifs générés par le système.
L’OFJ peut régler la conversion de documents dans le règlement de traitement (art. 7 de l’ordonnance GEVER du 30 novembre 20127) en dérogation aux directives de la Chancellerie fédérale visées à l’art. 10, al. 1, de ladite ordonnance.
Les unités organisationnelles ci-après du Secrétariat d’État aux migrations ont accès en ligne aux données d’identité des personnes qui font l’objet de la part de l’OFJ d’un traitement des données dans le domaine de l’entraide judiciaire internationale en matière pénale:
Les unités organisationnelles du Service de renseignement de la Confédération qui sont compétentes pour l’exécution de la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure9ont accès en ligne à l’identité des personnes qui font l’objet de la part de l’OFJ d’un traitement des données dans le domaine de l’entraide judiciaire internationale en matière pénale.
L’ordonnance PAGIRUS du 16 décembre 200920est abrogée.
Les données de l’ancien registre des donneurs de sperme sont migrées dans le système et sont ensuite détruites dans l’ancien registre.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1ernovembre 2016.
RS 172.010 ↩
RS 351.1 ↩
RS 810.11 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 39 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568,648). ↩
[RO 2010 6669; 2014 723.RO 2019 1311art. 19]. Voir actuellement l’O du 3 avr. 2019 (RS 172.010.441 ). ↩
RS 810.112.2 ↩
[RO 2010 6669, 2014 723.RO 2019 1311art. 19]. Voir actuellement l’O du 3 avr. 2019 (RS 172.010.441 ). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 nov. 2024, en vigueur depuis le 1erjanv. 2025 (RO 2024 717). ↩
RS 120 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 16 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sécurité de l’information, en vigueur depuis le 1erjanv. 2024 (RO 2023 735). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 39 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
RS 235.11 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 16 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sécurité de l’information, en vigueur depuis le 1erjanv. 2024 (RO 2023 735). ↩
RS 128.1 ↩
Abrogée par l’annexe ch. 16 de l’O du 24 fév. 2021, avec effet au 1eravr. 2021 (RO 2021 132). ↩
[RO 2010 6669, 2014 723.RO 2019 1311art. 19]. Voir actuellement l’O du 3 avr. 2019 (RS 172.010.441 ). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 39 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
RS 235.1 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 39 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1ersept. 2023 (RO 2022 568). ↩
[RO 2010 1, 2012 6731annexe ch. 5, 2014 3789ch. I 3] ↩
[RO 2010 6669, 2014 723.RO 2019 1311art. 19]. Voir actuellement l’O du 3 avr. 2019 (RS 172.010.441 ). ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "351.12",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555",
"documentDate": "2016-09-23",
"inForceSince": "2016-11-01"
},
"content": {
"number": "351.12",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555",
"fedlexMetadata": {
"id": "351.12",
"hash": "762d911c72bf9a0c10485b08d2649c7b5f4a4df5027879915d425ae20d865762",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "351.12",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:45.322Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-555-20250101-de-xml-1.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555",
"documentDate": "2016-09-23",
"inForceSince": "2016-11-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 23. September 2016 über das elektronische Personen-, Akten- und Geschäftsverwaltungssystem des Bundesamtes für Justiz (ELPAG-Verordnung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-555-20250101-de-xml-1.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 23 septembre 2016 sur le système électronique de gestion de personnes, de dossiers et d'affaires de l'Office fédéral de la justice (Ordonnance GPDA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-555-20250101-fr-xml-1.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 23 settembre 2016 sul sistema elettronico di gestione delle persone, degli atti e delle pratiche dell'Ufficio federale di giustizia (Ordinanza EGPAP)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-555-20250101-it-xml-1.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/fr/xml"
}
}