360.4•Convention relative à l’exploitation nationale des centres communs de coopération policière et douanière (CCPD) de Genève et de Chiasso
360.4Agreements Between Confederation And Cantons1 août 2014
Approuvée par l’assemblée plénière de la Conférence des directrices et
directeurs des départements cantonaux de justice et police (CCDJP) le 14 novembre 2013.
Adoptée par le Conseil fédéral le 2 avril 2014
(État le 1erjanvier 2022)
Le Conseil fédéral suisse
et
la Conférence des directrices et directeurs des départements cantonaux de justice
et police (CCDJP)
ci-après dénommés les Parties,
vu
– l’Accord du 9 octobre 2007 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire, policière et douanière1, – le Protocole additionnel du 28 janvier 2002 à l’Accord du 11 mai 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire, policière et douanière2, – l’Accord du 10 septembre 1998 entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la coopération entre les autorités de police et de douane3, – le Protocole du 17 septembre 2002 entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à l’implantation de centres de coopération policière et douanière4,
qui ont pour but, par le biais de l’implantation de centres de coopération binationaux (CCPD), de faciliter et d’accélérer la coopération transfrontalière policière et douanière avec la France et l’Italie;
et vu l’art. 6a de la loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération (LOC)5, qui prévoit que la Confédération coordonne la conduite et l’exploitation de la partie nationale des CCPD et qu’elle convienne avec les cantons de la manière de s’organiser, de l’exécution des tâches et des modalités du financement,
sont convenus de ce qui suit:
La présente convention règle l’organisation de la partie nationale des CCPD (Services suisses) de Genève et Chiasso, le financement des coûts des CCPD supportés par la Suisse, les tâches des autorités concernées de la Confédération et des cantons et les questions relatives au droit du personnel et des marchés publics.
La direction des Services suisses incombe: – au comité directeur pour les questions stratégiques; – au coordinateur suisse pour les questions opérationnelles; – à fedpol pour les questions administratives.
Le comité directeur est responsable de la conduite stratégique des Services suisses. Il assume les tâches suivantes:
Le Commissariat CCPD constitue l’interface entre fedpol et les autorités participant aux CCPD pour les questions administratives et financières.
Pour tout détachement d’un collaborateur dans un Service suisse, un montant forfaitaire de 125 000 francs par collaborateur à temps plein et par an est imputé à l’unité chargée du détachement de collaborateurs.
Le versement d’indemnités aux collaborateurs de la Confédération est réglé conformément au droit du personnel de la Confédération.
La gestion financière et l’établissement du budget sont soumis aux prescriptions de planification et de contrôle de l’administration fédérale.
Les rapports de travail entre l’unité chargée du détachement et le collaborateur sont maintenus durant son engagement dans un Service suisse. Le collaborateur reste intégré dans la hiérarchie de l’unité chargé du détachement et en principe soumis à son autorité. Cela signifie en particulier que:
Pour les collaborateurs détachés par la Confédération, les frais sont remboursés conformément au droit du personnel de la Confédération et à la directivead hoc de fedpol. Les frais des collaborateurs détachés par les cantons sont remboursés de manière analogue.
Le remboursement des frais et cadeaux de représentation (invitations à un repas, frais d’hébergement et frais liés à un événement) est réglé dans la directivead hoc de fedpol.
Les parties règlent les éventuelles divergences d’opinion sur l’exécution de la présente convention par le dialogue et la recherche de consensus.
La présente convention est passée entre le Conseil fédéral et la CCDJP. Elle entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la réception de la dernière signature, mais au plus tôt avec l’entrée en vigueur de l’art. 6a de la loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération12.
| Berne, le 10 avril 2014 | Berne, le 10 avril 2014 |
|---|---|
| Au nom du Conseil fédéral suisse: | Conférence des directrices et directeurs des départements cantonaux de justice et police: |
| Simonetta Sommaruga, Conseillère fédérale Cheffe du Département fédéral de justice et police | Hans-Jürg Käser, Président |
RS 0.360.349.1 ↩
RS 0.360.349.11 ↩
[RO 2001 1525.RO 2016 3603art. 43 ch.3] Voir actuellement: l'accord du 14 oct. 2013 (RS 0.360.454.1 ). ↩
RS 0.360.454.11 ↩
RS 360 ↩
Cf. art. 1 du Prot. add. du 28 janv. 2002 à l’Ac. du 11 mai 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire, policière et douanière (RS 0.360.349.11 , ci-après PA France) et art. 2, al. 1, du Prot. du 17 sept. 2002 entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à l’implantation de centres de coopération policière et douanière (RS 0.360.454.1 , ci-après Protocole Italie). ↩
La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1erjanv. 2015 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RS 170.512.1 ). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Cf. art. 1 de l’Ac. du 9 oct. 2007 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire, policière et douanière (RS 0.360.349.1 ) et art. 3, let. b, de l’Ac. du 10 sept. 1998 entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la coopération entre les autorités de police et de douane (RS 0.360.454.1 ). ↩
Cf. art. 8, al. 2, du PA France et art. 7, al. 1 Protocole Italie. ↩
Cf. art. 2, al. 5, PA France et art. 3, al. 3, Protocole Italie. ↩
RS 172.056.11 ↩
RS 360 ↩
{
"legislation": {
"type": "Agreements between Confederation and cantons",
"number": "360.4",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/333",
"documentDate": "2014-04-02",
"inForceSince": "2014-08-01"
},
"content": {
"number": "360.4",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/333",
"fedlexMetadata": {
"id": "360.4",
"hash": "9b3a874774ef049d911961156ec329e1fda4b8de4afe3065643fcf9497ef11a1",
"type": "Agreements between Confederation and cantons",
"number": "360.4",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:45.460Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/333/20220101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2014-333-20220101-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/333",
"documentDate": "2014-04-02",
"inForceSince": "2014-08-01",
"manifestations": [
{
"title": "Vereinbarung vom 2. April 2014 über den nationalen Betrieb gemeinsamer Polizei- und Zollkooperationszentren (CCPD) in Genf und Chiasso",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/333/20220101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2014-333-20220101-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/333/20220101/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 2 avril 2014 relative à l'exploitation nationale des centres communs de coopération policière et douanière (CCPD) de Genève et de Chiasso",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/333/20220101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2014-333-20220101-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/333/20220101/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 2 aprile 2014 sulla gestione nazionale dei centri comuni di cooperazione di polizia e doganale (CCPD) di Ginevra e Chiasso",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/333/20220101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2014-333-20220101-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/333/20220101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/333/20220101/fr/xml"
}
}