442.121.1•Ordonnance du DFI instituant un régime d’encouragement des musées, des collections et des réseaux de tiers en vue de la sauvegarde du patrimoine culturel
442.121.1Departmental Ordinance1 janv. 2017
du 29 novembre 2016 (État le 1erfévrier 2025)
Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),
vu l’art. 28, al. 1, de la loi du 11 décembre 2009 sur l’encouragement de la culture (LEC)1,
arrête:
Au sens de la présente ordonnance on entend par: a*.* musée: une institution permanente sans but lucratif, au service de la société et de son développement, ouverte au public, qui acquiert, conserve, étudie, expose et transmet le patrimoine matériel et immatériel de l’humanité et de son environnement à des fins d’étude, d’éducation et de délectation; b. collection: 1. un synonyme de musée lorsqu’elle désigne une institution, 2. un fonds d’objets dont un musée ou une collection est propriétaire ou qu’il ou elle a la garantie de garder en sa possession au moins cinquante ans et qu’il ou elle met en valeur de manière systématique dans le cadre d’expositions représentatives d’un thème donné, les objets présentés étant en principe des pièces originales si la thématique de la collection s’y prête; c. réseau: une institution selon l’art. 3, al. 1, de l’ordonnance du 23 novembre 2011 sur l’encouragement de la culture2.
Le soutien des musées, collections et réseaux de tiers (institutions) vise à:
La contribution d’exploitation est versée: a. aux réseaux thématiques suivants: 1. l’Association des musées suisses, 2. la Fondation Passeport Musées Suisses, 3. la Fondation Musée Alpin Suisse, 4.6 l’association Bibliosuisse, 5.7 le réseau sur l’histoire de l’égalité entre les femmes et les hommes, 6.8 le réseau sur la transmission de l’histoire des victimes du nazisme; b. aux réseaux du patrimoine audiovisuel suivants: 1. la Fondation suisse pour la photographie («Fotostiftung Schweiz»), 2. l’Association pour la sauvegarde de la mémoire audiovisuelle suisse – Memoriav, 3. la Fondation SAPA, Archives suisses des arts de la scène.
Les projets doivent être scientifiquement fondés et reposer sur une structure organisationnelle appropriée.
Les institutions qui reçoivent une contribution d’exploitation ne peuvent pas en plus bénéficier de contributions à des projets ou de contributions aux primes d’assurance.
Les contributions d’exploitation sont allouées sur la base des critères suivants:9
Les contributions à des projets sont allouées sur la base des critères suivants:
Les contributions aux primes d’assurance sont allouées sur la base des critères suivants:
Les aides financières se montent:
Avant de rendre ses décisions relatives aux contributions, l’OFC pondère les différents critères de soutien. La préférence va aux demandes qui remplissent le mieux les critères de soutien dans leur ensemble.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1ejanvier 2017.
RS 442.1 ↩
RS 442.11 ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du DFI du 5 déc. 2024, avec effet au 1erfév. 2025 (RO 2024 785). ↩
Code de déontologie de l’ICOM pour les musées du 4 nov. 1986, révisé le 6 juil. 2001 et le 8 oct. 2004. Le code peut être consulté à l’adresse suivante:www.bak.admin.ch> Patrimoine culturel > L’art spolié > Déontologie des musées. ↩
Les principes peuvent être consultés à l’adresse suivante:www.bak.admin.ch> Patrimoine culturel > L’art spolié > Bases internationales. ↩
Introduite par le ch. I de l’O du DFI du 16 nov. 2020, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5931). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1erfév. 2025 (RO 2024 785). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1erfév. 2025 (RO 2024 785). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 mars 2020, en vigueur depuis le 15 avril 2020 (RO 2020 1107). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 mars 2020, en vigueur depuis le 15 avril 2020 (RO 2020 1107). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 mars 2020, en vigueur depuis le 15 avril 2020 (RO 2020 1107). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 mars 2020, en vigueur depuis le 15 avril 2020 (RO 2020 1107). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 mars 2020, en vigueur depuis le 15 avril 2020 (RO 2020 1107). ↩
Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DFI du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1erfév. 2025 (RO 2024 785). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 13 mars 2020, en vigueur depuis le 15 avril 2020 (RO 2020 1107). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1erfév. 2025 (RO 2024 785). ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du DFI du 5 déc. 2024, avec effet au 1erfév. 2025 (RO 2024 785). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1erfév. 2025 (RO 2024 785). ↩
{
"legislation": {
"type": "Departmental ordinance",
"number": "442.121.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/780",
"documentDate": "2016-11-29",
"inForceSince": "2017-01-01"
},
"content": {
"number": "442.121.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/780",
"fedlexMetadata": {
"id": "442.121.1",
"hash": "dea54061be4e471bc78bf365e9329cacdb11e9672b12dd4a4accd74c2d1270f0",
"type": "Departmental ordinance",
"number": "442.121.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:50.700Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/780/20250201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-780-20250201-de-xml-1.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/780",
"documentDate": "2016-11-29",
"inForceSince": "2017-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des EDI vom 29. November 2016 über das Förderungskonzept für die Unterstützung von Museen, Sammlungen und Netzwerken Dritter zur Bewahrung des kulturellen Erbes",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/780/20250201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-780-20250201-de-xml-1.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/780/20250201/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du DFI du 29 novembre 2016 instituant un régime d'encouragement des musées, des collections et des réseaux de tiers en vue de la sauvegarde du patrimoine culturel",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/780/20250201/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-780-20250201-fr-xml-1.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/780/20250201/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del DFI del 29 novembre 2016 concernente il regime di promozione in favore dei musei, delle collezioni e delle reti di terzi ai fini della salvaguardia del patrimonio culturale",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/780/20250201/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-780-20250201-it-xml-1.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/780/20250201/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/780/20250201/fr/xml"
}
}