518.01•Ordonnance du DDPS sur l’identification militaire
518.01Departmental Ordinance1 janv. 2014
{
"legislation": {
"type": "Departmental ordinance",
"number": "518.01",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/790",
"documentDate": "2013-11-29",
"inForceSince": "2014-01-01"
},
"content": {
"number": "518.01",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/790",
"fedlexMetadata": {
"id": "518.01",
"hash": "e65495a40ec13d7ea5f15960f4e35d812024014cb4dcb0e5f8481eb2a3142edd",
"type": "Departmental ordinance",
"number": "518.01",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:52.967Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/790/20220101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2013-790-20220101-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/790",
"documentDate": "2013-11-29",
"inForceSince": "2014-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des VBS vom 29. November 2013 über die militärische Identifikation",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/790/20220101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2013-790-20220101-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/790/20220101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du DDPS du 29 novembre 2013 sur l'identification militaire",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/790/20220101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2013-790-20220101-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/790/20220101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del DDPS del 29 novembre 2013 sull'identificazione militare",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/790/20220101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2013-790-20220101-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/790/20220101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/790/20220101/fr/xml"
}
}du 29 novembre 2013 (État le 1erjanvier 2022)
Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS),
en accord avec le Département fédéral des finances,
vu l’art. 1 de l’arrêté du Conseil fédéral du 29 août 1952 concernant l’application des conventions de Genève dans l’armée1,
arrête:
La présente ordonnance règle l’établissement et la remise des cartes d’identité militaires grises et bleues (cartes d’identité) ainsi que de la plaque d’identité militaire.
Les cartes et la plaque d’identité sont remises en application:
Le contenu et la forme des cartes et de la plaque d’identité doivent répondre aux exigences fixées par les quatre conventions de Genève et les trois protocoles additionnels.
La plaque d’identité contient les informations suivantes: a. au recto: 1. le numéro AVS comme numéro matricule, 2. le nom, 3. le prénom ou, s’il y a plusieurs prénoms, le prénom usuel, 4. la date de naissance avec le jour, le mois, l’année; b. au verso: 1. la désignation «CH», 2. la croix suisse.
Les données des cartes et de la plaque d’identité doivent être identiques à celles figurant sur le document militaire attestant l’accomplissement des obligations militaires (livret de service).
Les cartes et plaques d’identité perdues ou détériorées sont remplacées. Le remplacement est demandé au commandement de l’Instruction au moyen de la formule 36.003:16
Le commandement de l’Instruction est chargé de l’exécution de la présente ordonnance.
L’ordonnance du 28 novembre 1996 sur les cartes et la plaque d’identité militaires17est abrogée.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 2014.
RS 518.0 ↩
RS 0.518.12 ↩
RS 0.518.23 ↩
RS 0.518.42 ↩
RS 0.518.51 ↩
RS 0.518.521 ↩
RS 0.518.522 ↩
RS 0.518.523 ↩
Nouvelle expression selon l’annexe ch. II 22 de l’O du 17 nov. 2021, en vigueur depuis le 1erjanv. 2022 (RO 2021 800). Il n’a été tenu compte de cette mod. que dans les disp. mentionnées au RO. ↩
Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DDPS du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1erjanv. 2019 (RO 2018 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1erjanv. 2019 (RO 2018 4937). ↩
RS 510.10 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1erjanv. 2019 (RO 2018 4937). ↩
RS 512.21 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1erjanv. 2019 (RO 2018 4937). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1erjanv. 2019 (RO 2018 4937). ↩
[RO 1997 177] ↩