531.215.61•Ordonnance sur le stockage obligatoire de semences
531.215.61Federal Council Ordinance1 avr. 2022
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "531.215.61",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/52",
"documentDate": "2022-01-26",
"inForceSince": "2022-04-01"
},
"content": {
"number": "531.215.61",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/52",
"fedlexMetadata": {
"id": "531.215.61",
"hash": "8ba976ce43c84a541b5a7a5948cc4af528b1f85f37a7e595297149afca337e8d",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "531.215.61",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:53.358Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/52/20220401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2022-52-20220401-de-xml-7.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/52",
"documentDate": "2022-01-26",
"inForceSince": "2022-04-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 26. Januar 2022 über die Pflichtlagerhaltung von Saatgut (Saatgutpflichtlagerverordnung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/52/20220401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2022-52-20220401-de-xml-7.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/52/20220401/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 26 janvier 2022 sur le stockage obligatoire de semences",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/52/20220401/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2022-52-20220401-fr-xml-7.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/52/20220401/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 26 gennaio 2022 sulla costituzione di scorte obbligatorie di sementi (Ordinanza sulle scorte obbligatorie di sementi)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/52/20220401/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2022-52-20220401-it-xml-7.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/52/20220401/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/52/20220401/fr/xml"
}
}du 26 janvier 2022 (État le 1eravril 2022)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 7, al. 1, 8, al. 2, et 57, al. 1, de la loi du 17 juin 2016 sur l’approvisionnement du pays1,
arrête:
Pour assurer l’approvisionnement du pays en semences, les marchandises mentionnées en annexe sont soumises au stockage obligatoire.
L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières et l’Office fédéral de l’agriculture informent l’OFAE, sous une forme appropriée, de la première mise sur le marché des semences mentionnées en annexe.
L’OFAE contrôle les réserves obligatoires régulièrement, au moins une fois par an.
Dans les cas litigieux, l’OFAE établit par voie de décision:
La présente ordonnance entre en vigueur le 1eravril 2022.
(art. 1 et 4)
| Position tarifaire2 | Désignation de la marchandise |
|---|---|
| 1205. 1069 /911 | Graines de colza, concassées ou non: – à faible teneur en acide érucique, destinées à l’ensemencement |
| Désignation de la marchandise | Quantité |
|---|---|
| Graines de colza destinées à l’ensemencement | 100 kg |