641.511•Ordonnance sur l’imposition des véhicules automobiles
641.511OimpautoFederal Council Ordinance1 janv. 1997
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "641.511",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058",
"documentDate": "1996-11-20",
"inForceSince": "1997-01-01"
},
"content": {
"number": "641.511",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058",
"fedlexMetadata": {
"id": "641.511",
"hash": "9d6ebf7bf5c43f8ece22f7775cfe37fd4c6b99b8ff73e66adfa6ebfb70e35cf5",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "641.511",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:54.420Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-3058_3058_3058-20240101-de-xml-3.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058",
"documentDate": "1996-11-20",
"inForceSince": "1997-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Automobilsteuerverordnung vom 20. November 1996 (AStV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-3058_3058_3058-20240101-de-xml-3.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "AStV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des véhicules automobiles (Oimpauto)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-3058_3058_3058-20240101-fr-xml-3.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "Oimpauto",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli autoveicoli (OIAut)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-3058_3058_3058-20240101-it-xml-3.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OIAut",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/fr/xml"
}
}(Oimpauto)
du 20 novembre 1996 (État le 1erjanvier 2024)
Le Conseil fédéral suisse,
vu la loi fédérale du 21 juin 19961sur l’imposition des véhicules automobiles (loi);
arrête:
Lorsque l’impôt a été fixé en fonction de la contre-prestation et que celle-ci change en l’espace d’un an, la différence d’impôt qui en résulte sera réclamée si l’impôt a été fixé trop bas ou elle sera remboursée si l’impôt a été fixé trop haut.
Sont réputés fabrication:
La perception des taxes est régie par l’annexe de l’ordonnance du 22 août 198410sur les taxes de l’administration des douanes (tarif des taxes).
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 1997.
Sont abrogés:
RS 641.51 ↩
RS 741.41 ↩
Abrogée par le ch. I de l’O du 8 nov. 2023, avec effet au 1erjanv. 2024 (RO 2023 651). ↩
RS 631.0 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 28 de l’O du 1ernov. 2006 sur les douanes, en vigueur depuis le 1ermai 2007 (RO 2007 1469). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 nov. 2023, en vigueur depuis le 1erjanv. 2024 (RO 2023 651). ↩
RS 631.0 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 28 de l’O du 1ernov. 2006 sur les douanes, en vigueur depuis le 1ermai 2007 (RO 2007 1469). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 28 de l’O du 1ernov. 2006 sur les douanes, en vigueur depuis le 1ermai 2007 (RO 2007 1469). ↩
[RO 1984 960, 2003 1126.RO 2007 1691art. 6]. Voir actuellement l’O du 4 avr. 2007 sur les émoluments de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (RS 631.035 ). ↩
[RO 1952 933; 1959 1690; 1974 894; 1987 2345] ↩
Non publié au RO ↩