747.312.4•Ordonnance sur les émoluments dans la navigation maritime
747.312.4Federal Council Ordinance1 févr. 2008
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "747.312.4",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/29",
"documentDate": "2007-12-14",
"inForceSince": "2008-02-01"
},
"content": {
"number": "747.312.4",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/29",
"fedlexMetadata": {
"id": "747.312.4",
"hash": "ee14d2f065e72aee56f2d25b4c931c710198ebe5a7de1c1fe29b666555c36905",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "747.312.4",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:59.725Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/29/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-29-20250101-de-xml-10.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/29",
"documentDate": "2007-12-14",
"inForceSince": "2008-02-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 14. Dezember 2007 über die Seeschifffahrtsgebühren",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/29/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-29-20250101-de-xml-10.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/29/20250101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 14 décembre 2007 sur les émoluments dans la navigation maritime",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/29/20250101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-29-20250101-fr-xml-10.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/29/20250101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 14 dicembre 2007 sugli emolumenti nella navigazione marittima",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/29/20250101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-29-20250101-it-xml-10.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/29/20250101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/29/20250101/fr/xml"
}
}du 14 décembre 2007 (État le 1erjanvier 2025)
Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 11 de la loi fédérale du 23 septembre 1953 sur la navigation maritime sous pavillon suisse1,2
arrête:
La présente ordonnance règle les émoluments perçus pour les décisions et les prestations de l’Office suisse de la navigation maritime, de l’Office du registre des navires suisses et des représentations diplomatiques et consulaires suisses dans le domaine de la navigation maritime.
L’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol)3est applicable dans la mesure où la présente ordonnance ne prévoit pas de dispositions spéciales.
Quiconque demande une décision ou une prestation au sens de l’art. 1 doit payer un émolument. Sont réservés les art. 13 et 16.
Sont réputés débours, outre les frais visés à l’art. 6 OGEmol5, les frais de publication.
À la demande d’associations ou de fondations suisses à but philanthropique, humanitaire, scientifique ou culturel les offices et les représentations peuvent réduire ou remettre les émoluments.
Établissement de livrets de marin (art. 66 de la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse):
| 1. | Établissement pour un détenteur ne travaillant pas sur un navire suisse | 150 |
|---|---|---|
| 2. | Remplacement d’un livret | 50 |
| Fr | ||
|---|---|---|
| 1. | Examen des conditions dont dépend l’enregistrement d’un yacht: | 500 |
| 2. | Immatriculation d’un yacht dans le registre: | 300 |
| 3.6 | Établissement d’un certificat de pavillon pour 5 ans: | 750 |
| 4. | Prolongation de la durée d’un certificat de pavillon, par année de validité: | 150 |
| 5. | Examen des conditions d’admission d’un navire: | 300 |
| 6.7 | Établissement d’une attestation de pavillon pour 5 ans: | 500 |
| 7. | Prolongation de la durée d’une attestation de pavillon, par année de validité: | 100 |
| 8.8 | Modification d’un certificat ou d’une attestation de pavillon ou délivrance d’un duplicata: | 100 |
| 9. | Établissement d’une attestation de radiation ou d’une autre attestation: | 100 |
| 10. | Reconnaissance d’un organe d’examen selon l’art. 19, al. 2: | 3000 |
| Fr. | ||
|---|---|---|
| 1. | Immatriculation d’un navire dans le registre des navires, y compris l’ouverture du feuillet et la première inscription de la propriété du navire, et inscription d’un transfert de propriété d’un navire immatriculé | Par tonne nette 1.50 fr, mais au maximum 10 000 francs |
| 2. | En cas d’échange, l’émolument selon ch. 1 est calculé séparément pour chaque objet | |
| 3. | Inscription de transferts successoraux | ½ de l’émolument selon le ch. 1, mais au maximum 5000 francs |
| Fr. | ||
|---|---|---|
| 1. | Radiation d’un navire au grand livre, au sens de l’art. 36 de la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse9ou de l’art. 20 de la loi fédérale du 28 septembre 1923 sur le registre des bateaux10 | 200 |
| 2. | Communications selon l’art. 39 de la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse et les art. 19, al. 2, et 20, al. 2 et 3, de la loi fédérale du 28 septembre 1923 sur le registre des bateaux, par communication | 20 |
| 1. | Hypothèques de 1 million de francs au plus | 1 ‰ de la somme garantie par le gage |
|---|---|---|
| 2. | Hypothèques de plus de 1 million de francs | 1 ‰ sur 1 million de francs, ½ ‰ sur le reste de l’hypothèque, mais 5000 francs au maximum |
| Fr. | ||
|---|---|---|
| 1. | Pour chaque inscription mentionnée ci-après: | 50 |
| a. annotations de droits personnels, restrictions du droit de disposer et inscriptions provisoires; b. mention; c. usufruit; d. modification du gage, du rang ou de la créance garantie, radiation de l’hypothèque, modification de la description du navire, radiation ou modification d’inscriptions selon les let. a à c; e. changement de nom du navire ou du propriétaire (sans transfert de propriété); f. constitution, modification ou radiation d’une hypothèque, d’un usufruit sur la créance garantie par une hypothèque ou d’une case libre. | ||
| 2. | Extraits du registre et attestations, par navire | 30 |
| 3. | Avis de: | |
| a. reprise de dettes aux créanciers, par avis b. actes de disposition dans le registre des navires, par avis | 20 20 |
Les inscriptions suivantes sont gratuites:
| Fr. | ||
|---|---|---|
| 1. | Prolongation de la validité d’une lettre de mer (art. 43, al. 2, de la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse): par année ou fraction d’année | 200 |
| 2. | Modification de la lettre de mer (art. 43, al. 2, de la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse) | 100 |
| 3. | Attestation relative à un rapport du capitaine ou à un extrait d’un des journaux de bord, par exemplaire attesté | 30 |
| 4. | Rapport de mer – Rédaction du procès-verbal (art. 120 de la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse) a. original Si cette formalité nécessite: | |
| – moins d’une heure | 60 | |
| – plus d’une heure, l’émolument | est calculé selon le temps consacré | |
| b. copies légalisées, par copie | 30 | |
| 5. | Timbrage d’un nouveau journal de bord, par livre | 20 |
| Fr. | ||
|---|---|---|
| 1. | Inscription d’un capitaine ou d’un changement de capitaine dans le rôle d’équipage | 30 |
| 2. | Enrôlements, dérôlements et changements d’affectation (art. 65 de la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse) par personne | 10 |
| 3. | Si, à la demande de la direction du navire, l’enrôlement selon le ch. 2 a lieu à bord, un émolument calculé selon le temps consacré est perçu pour le déplacement (aller et retour), en sus de cet émolument. |
Les prestations suivantes sont gratuites:
L’ordonnance du 30 octobre 1985 sur les émoluments dans la navigation maritime12est abrogée.
Les émoluments afférents aux décisions rendues et aux prestations fournies avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance sont calculés selon l’ancien tarif.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erfévrier 2008.
RS 747.30 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 oct. 2024, en vigueur depuis le 1erjanv. 2025 (RO 2024 566). ↩
RS 172.041.1 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 20 mai 2009, en vigueur depuis le 1erjuil. 2009 (RO 2009 2567). ↩
RS 172.041.1 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 oct. 2024, en vigueur depuis le 1erjanv. 2025 (RO 2024 566). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 oct. 2024, en vigueur depuis le 1erjanv. 2025 (RO 2024 566). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 oct. 2024, en vigueur depuis le 1erjanv. 2025 (RO 2024 566). ↩
Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 9 oct. 2024, en vigueur depuis le 1erjanv. 2025 (RO 2024 566).Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
RS 747.11 ↩
RS 747.11 ↩
[RO 1985 1897; 1993 1890; 2006 4705ch. II 74] ↩